From 7be8aacd4909a3a903825bb27dec908441cc7cfa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stefan Kügel Date: Wed, 7 Apr 2021 16:33:51 +0000 Subject: Translated using Weblate (Czech) Currently translated at 33.6% (79 of 235 strings) Translation: GNU Taler/Main web site Translate-URL: http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/cs/ --- locale/cs/LC_MESSAGES/messages.po | 74 +++++++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 43 insertions(+), 31 deletions(-) (limited to 'locale/cs/LC_MESSAGES/messages.po') diff --git a/locale/cs/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/cs/LC_MESSAGES/messages.po index f60b7ed7..dfacf277 100644 --- a/locale/cs/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/cs/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-25 09:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-07 10:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-08 00:39+0000\n" "Last-Translator: Stefan Kügel \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "" #: template/docs.html.j2:7 msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" -msgstr "" +msgstr "GNU Taler: Dokumentace a zdroje" #: template/docs.html.j2:13 msgid "" @@ -281,14 +281,16 @@ msgid "" "The full documentation contents can be found here." msgstr "" +"Toto je přehled dokumentace a dalších zdrojů pro GNU Taler. Úplný obsah " +"dokumentace naleznete zde." #: template/docs.html.j2:27 msgid "Components" -msgstr "" +msgstr "Komponenty" #: template/docs.html.j2:38 msgid "Merchant Backend Administration" -msgstr "" +msgstr "Backendová správa obchodníka" #: template/docs.html.j2:40 #, python-format @@ -296,40 +298,45 @@ msgid "" "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as PDF." msgstr "" +"Výukový program a příručka pro obsluhu obchodníka (Merchant). K dispozici " +"také jako PDF." #: template/docs.html.j2:49 msgid "Merchant API Tutorial" -msgstr "" +msgstr "Výukový program API pro obchodníky (Merchant API Tutorial)" #: template/docs.html.j2:51 msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API." msgstr "" +"Výukový program pro zpracování plateb Taler pomocí API backendové správy " +"obchodníka." #: template/docs.html.j2:54 template/docs.html.j2:65 template/docs.html.j2:76 #: template/docs.html.j2:99 template/docs.html.j2:110 template/docs.html.j2:157 #, python-format msgid "Also available as PDF." -msgstr "" +msgstr "K dispozici také jako PDF." #: template/docs.html.j2:60 msgid "Exchange" -msgstr "" +msgstr "Exchange" #: template/docs.html.j2:62 msgid "Operator's manual for the GNU Taler exchange." -msgstr "" +msgstr "Návod k obsluze GNU Taler Exchange." #: template/docs.html.j2:71 msgid "Bank Integration" -msgstr "" +msgstr "Integrace banky" #: template/docs.html.j2:73 msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications." -msgstr "" +msgstr "Příručka pro těsnou integraci systému Taler s bankovními aplikacemi." #: template/docs.html.j2:82 msgid "Wallet" -msgstr "" +msgstr "Wallet" #: template/docs.html.j2:84 msgid "" @@ -337,90 +344,95 @@ msgid "" "download pre-packaged binaries from the Taler " "wallet Web site." msgstr "" +"Příručka o Taler Walletu (WebExtensions, Android, CLI). Předpřipravené " +"binární soubory si můžete stáhnout z webové stránky " +"peněženky Taler Wallet." #: template/docs.html.j2:94 msgid "Back office" -msgstr "" +msgstr "Back office" #: template/docs.html.j2:96 msgid "Manual to run the back-office Web application." -msgstr "" +msgstr "Příručka o webové aplikaci pro Back office." #: template/docs.html.j2:105 msgid "Merchant POS Terminal" -msgstr "" +msgstr "Merchant POS Terminal" #: template/docs.html.j2:107 msgid "Manual for configuring and using the point of sale app." -msgstr "" +msgstr "Příručka pro konfiguraci a používání aplikace pro prodejní místo." #: template/docs.html.j2:116 msgid "Cashier" -msgstr "" +msgstr "Cashier" #: template/docs.html.j2:118 msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash." msgstr "" +"Aplikace pro příjem hotovosti a výdej hotovosti v elektronické podobě (Taler " +"coins)." #: template/docs.html.j2:131 msgid "Internals" -msgstr "" +msgstr "Další informace" #: template/docs.html.j2:142 msgid "HTTP API" -msgstr "" +msgstr "HTTP API" #: template/docs.html.j2:144 msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components." -msgstr "" +msgstr "Odkaz na rozhraní API založené na protokolu HTTP pro komponenty Taler." #: template/docs.html.j2:152 msgid "Onboarding" -msgstr "" +msgstr "Zúčastnit se" #: template/docs.html.j2:154 msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute." -msgstr "" +msgstr "Popis nastavení webových stránkách taler.net a jak přispět." #: template/docs.html.j2:166 msgid "Community" -msgstr "" +msgstr "Community" #: template/docs.html.j2:177 msgid "Mailing List" -msgstr "" +msgstr "Rozesílací seznam" #: template/docs.html.j2:179 msgid "The official GNU Taler mailing list." -msgstr "" +msgstr "Oficiální rozesílací seznam pro projekt GNU Taler." #: template/docs.html.j2:185 msgid "IRC" -msgstr "" +msgstr "Internet Relay Chat" #: template/docs.html.j2:187 msgid "Our IRC channel is #taler on freenode." -msgstr "" +msgstr "Náš IRC kanál je #taler na freenode." #: template/docs.html.j2:193 msgid "Bug Tracker" -msgstr "" +msgstr "Sledovač chyb" #: template/docs.html.j2:195 msgid "Our bug tracker for bugs and feature request." -msgstr "" +msgstr "Náš nástroj pro sledování chyb a požadavků na funkce." #: template/docs.html.j2:205 msgid "Code" -msgstr "" +msgstr "Kód" #: template/docs.html.j2:217 msgid "Git repositories" -msgstr "" +msgstr "Repozitáře Git" #: template/docs.html.j2:219 msgid "Git repositories for all of GNU Taler." -msgstr "" +msgstr "Repozitáře Git pro všechny součásti GNU Taleru." #: template/docs.html.j2:225 msgid "lcov results" -- cgit v1.2.3