From 9f3cf07d4279a6ad50eceac1ed3199e7c5ee83d6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stefan Kügel Date: Mon, 19 Dec 2022 15:38:32 +0100 Subject: Updating all language files for Weblate MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Signed-off-by: Stefan Kügel --- locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po | 503 +++++++++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 302 insertions(+), 201 deletions(-) (limited to 'locale/ar') diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po index d9647d1f..a8a028c5 100644 --- a/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-08 17:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-19 13:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-04 17:02+0000\n" "Last-Translator: Stefan \n" "Language-Team: Arabic GNU " +#| "project for the GNU operating system." msgid "" -"GNU Taler is developed as part of the GNU " -"project for the GNU operating system." +"GNU Taler is developed as part of the GNU project for the GNU " +"operating system." msgstr "" "طُوّر نظام GNU Taler للدفع الإلكتروني كجزء من " "مشروع GNU لنظام التشغيل GNU." -#: common/footer.j2.inc:31 template/bibliography.html.j2:35 -msgid "and" -msgstr "و" - -#: common/footer.j2.inc:33 +#: common/footer.j2.inc:38 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "We are grateful for support and free hosting of this site by BFH." msgid "" "We are grateful for support and free hosting of this site by BFH." +"href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " +"noreferrer\">BFH." msgstr "" "نحن ممتنون للدعم والاستضافة المجانية لهذا الموقع من جامعة برن للعلوم التطبيقية ." -#: common/footer.j2.inc:35 +#: common/footer.j2.inc:38 +#, fuzzy +#| msgid "Bug tracker" +msgid "bug tracker" +msgstr "متتبع الأخطاء" + +#: common/footer.j2.inc:39 #, fuzzy #| msgid "" #| "This page was created using Free Software only." msgid "" -"This page was created using Free Software " -"only." +"This page was created using Free Software only." msgstr "" "أُنشأت هذه الصفحة باستخدام البرمجيات الحرة فقط." -#: common/footer.j2.inc:37 +#: common/footer.j2.inc:40 msgid "JavaScript license information" msgstr "معلومات ترخيص JavaScript" -#: common/navigation.j2.inc:7 +#: common/navigation.j2.inc:9 msgid "Skip to main content" msgstr "" -#: common/navigation.j2.inc:23 +#: common/navigation.j2.inc:29 msgid "Features" msgstr "المزايا" -#: common/navigation.j2.inc:24 +#: common/navigation.j2.inc:30 msgid "Principles" msgstr "المبادئ" -#: common/navigation.j2.inc:26 template/index.html.j2:59 +#: common/navigation.j2.inc:33 template/index.html.j2:54 #: template/news/index.html.j2:9 msgid "News" msgstr "الأخبار" -#: common/navigation.j2.inc:27 +#: common/navigation.j2.inc:35 msgid "Company" msgstr "" @@ -114,6 +158,10 @@ msgstr "مصادر نظام GNU Taler" msgid "by" msgstr "من" +#: template/bibliography.html.j2:35 +msgid "and" +msgstr "و" + #: template/cashier.html.j2:43 msgid "" "This is the page for the Taler cashier App. It allows the cashier to grant " @@ -160,9 +208,13 @@ msgid "Contacting individuals" msgstr "التواصل مع الأشخاص" #: template/contact.html.j2:31 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Team members are generally reachable at LASTNAME@taler.net. All " +#| "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails." msgid "" -"Team members are generally reachable at LASTNAME@taler.net. All of " -"us support receiving GnuPG encrypted e-mails." +"Team members are generally reachable at LASTNAME AT taler.net. All " +"of us support receiving GnuPG encrypted e-mails." msgstr "" "يمكنك الوصول إلى أعضاء الفريق بوجه عام من خلال البريد الإلكتروني " "LASTNAME@taler.net . ندعم جميعنا استقبال رسائل البريد إلكتروني المشفرة " @@ -267,368 +319,400 @@ msgstr "" "مستعارة، وفي هذه الحالة، وقع الاتفاقية باسمك المستعار بكل سهولة. النسخ " "الممسوحة ضوئيًا كافية، لكن يفضل البريد العادي." +#: template/development.html.j2:7 +#, fuzzy +#| msgid "GNU Taler: Features" +msgid "GNU Taler: Development" +msgstr "نظام GNU Taler: المزايا" + +#: template/development.html.j2:14 +#, fuzzy +#| msgid "Continuous integration" +msgid "Community Interaction" +msgstr "التكامل المتواصل" + +#: template/development.html.j2:23 +msgid "Mailing List" +msgstr "القائمة البريدية" + +#: template/development.html.j2:25 +msgid "The official GNU Taler mailing list." +msgstr "القائمة الرئيسة والرسمية لنظام GNU Taler للدفع الإلكتروني." + +#: template/development.html.j2:31 +msgid "IRC" +msgstr "بروتوكول الدردشة عبر الإنترنت" + +#: template/development.html.j2:33 +msgid "Our IRC channel is #taler on Libera." +msgstr "قناتنا للدردشة عبر الإنترنت هي taler# وموجودة في موقع Libera." + +#: template/development.html.j2:39 +msgid "Bug Tracker" +msgstr "نظام تتبع العلل" + +#: template/development.html.j2:41 +msgid "Our bug tracker for bugs and feature request." +msgstr "إنّ نظامنا لتتبع العلل هو للعلل البرمجية ولطلب الميزة." + +#: template/development.html.j2:47 +msgid "Onboarding" +msgstr "التهيئة" + +#: template/development.html.j2:49 +msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute." +msgstr "وصف لطبيعة موقعنا taler.net وكيفية المشاركة." + +#: template/development.html.j2:52 template/docs.html.j2:52 +#: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Also available as PDF." +msgid "" +"Also available as PDF." +msgstr "مُتاح أيضًا بصيغة PDF." + +#: template/development.html.j2:60 +msgid "Developer Services" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:71 +msgid "Git repositories" +msgstr "مستودعات برنامج Git" + +#: template/development.html.j2:73 +msgid "Git repositories for all of GNU Taler." +msgstr "مستودعات برنامج Git هي لأنظمة GNU Taler كافة." + +#: template/development.html.j2:79 +msgid "lcov results" +msgstr "نتائج lcov" + +#: template/development.html.j2:81 +msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite." +msgstr "يعرض نتائج تحليل إخفاء الرمز لمجموعة اختباراتنا." + +#: template/development.html.j2:87 +msgid "Continuous integration" +msgstr "التكامل المتواصل" + +#: template/development.html.j2:89 +msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot." +msgstr "نديرُ التكامل المتواصل والتثبيت عبر برمجيتنا Buildbot." + +#: template/development.html.j2:95 +msgid "Internationalization" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:97 +msgid "" +"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards " +"translating the Website and the GNU Taler applications." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:103 +msgid "Twister" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:105 +msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling." +msgstr "" + #: template/docs.html.j2:7 msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" msgstr "نظام GNU Taler: التوثيق والموارد" #: template/docs.html.j2:13 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. " +#| "The full documentation contents can be found here." msgid "" "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The " -"full documentation contents can be found here." +"full documentation contents can be found here." msgstr "" "هذه نظرة عامة على الوثائق والموارد الأخرى المتعلقة بنظام GNU Taler، يمكن " "إيجاد محتويات الوثائق الكاملةمن هنا." -#: template/docs.html.j2:27 +#: template/docs.html.j2:25 msgid "Core Component Documentation" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:38 +#: template/docs.html.j2:36 msgid "Merchant Backend Administration" msgstr "إدارة المهام الخلفية للتاجر" -#: template/docs.html.j2:40 -#, python-format +#: template/docs.html.j2:38 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as PDF." msgid "" "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as PDF." +"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PDF." msgstr "" "إرشادات ودليل إدارة عملية تجارية. متاحة بصيغة PDFأيضاً." -#: template/docs.html.j2:49 +#: template/docs.html.j2:47 msgid "Merchant API Tutorial" msgstr "إرشادات تعليمية لواجهة برمجة التطبيقات التجارية" -#: template/docs.html.j2:51 +#: template/docs.html.j2:49 msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API." msgstr "" "إرشادات تعليمية لتنفيذ مدفوعات Taler باستخدام واجهة برمجة تطبيقات المهام " "الخلفية للتاجر." -#: template/docs.html.j2:54 template/docs.html.j2:65 template/docs.html.j2:76 -#: template/docs.html.j2:87 template/docs.html.j2:98 template/docs.html.j2:286 -#, python-format -msgid "Also available as PDF." -msgstr "مُتاح أيضًا بصيغة PDF." - -#: template/docs.html.j2:60 +#: template/docs.html.j2:58 msgid "Back office" msgstr "مكتب الدعم" -#: template/docs.html.j2:62 +#: template/docs.html.j2:60 msgid "Manual to run the back-office Web application." msgstr "دليل لتشغيل تطبيق العمليات المساندة الإلكتروني." -#: template/docs.html.j2:71 +#: template/docs.html.j2:69 msgid "Merchant POS Terminal" msgstr "محطة الدفع للتاجر" -#: template/docs.html.j2:73 +#: template/docs.html.j2:71 msgid "Manual for configuring and using the point of sale app." msgstr "دليل لتيهئة واستخدام تطبيق نقاط البيع." -#: template/docs.html.j2:82 +#: template/docs.html.j2:74 +#, python-format +msgid "Also available as PDF." +msgstr "مُتاح أيضًا بصيغة PDF." + +#: template/docs.html.j2:80 msgid "Exchange" msgstr "شركة صرافة" -#: template/docs.html.j2:84 -msgid "Operator's manual for the GNU Taler exchange." +#: template/docs.html.j2:82 +#, fuzzy +#| msgid "Operator's manual for the GNU Taler exchange." +msgid "Operator's manual for the GNU Taler Exchange." msgstr "دليل'مشغل شركة الصرافة في نظام الدفع GNU Taler." -#: template/docs.html.j2:93 +#: template/docs.html.j2:91 msgid "Bank Integration" msgstr "دمج المصرف" -#: template/docs.html.j2:95 +#: template/docs.html.j2:93 msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications." msgstr "دليل دمج نظام Taler بإحكام مع التطبيقات المصرفية." -#: template/docs.html.j2:104 +#: template/docs.html.j2:102 msgid "Wallet" msgstr "محفظة" -#: template/docs.html.j2:106 +#: template/docs.html.j2:104 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can " +#| "download pre-packaged binaries from the Taler " +#| "wallet Web site." msgid "" -"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can " -"download pre-packaged binaries from the Taler wallet " -"Web site." +"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can " +"download pre-packaged binaries from the Taler wallet Web site." msgstr "" "دليل عن محافظ نظام Taler للدفع الإلكتروني (WebExtensions, Android, CLI). " "يمكنك تنزيل الثنائيات السابقة من موقع Taler wallet " "الإلكتروني." -#: template/docs.html.j2:116 +#: template/docs.html.j2:114 msgid "Cashier" msgstr "أمين صندوق" -#: template/docs.html.j2:118 +#: template/docs.html.j2:116 msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash." msgstr "تطبيق لاستلام النقود وتسليم النقود الإلكترونية." -#: template/docs.html.j2:129 +#: template/docs.html.j2:127 msgid "Supplemental services" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:140 +#: template/docs.html.j2:138 msgid "GNU Anastasis" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:142 +#: template/docs.html.j2:140 msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:150 +#: template/docs.html.j2:148 msgid "libeufin" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:152 +#: template/docs.html.j2:150 msgid "" "Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol " "suite, including EBICS stand-alone sandbox (for testing and regional " "currencies)." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:161 +#: template/docs.html.j2:159 msgid "Depolymerization" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:163 +#: template/docs.html.j2:161 msgid "" "Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum " "blockchains." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:171 +#: template/docs.html.j2:169 msgid "Sync" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:173 +#: template/docs.html.j2:171 msgid "Encrypted data backup and recovery service." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:181 +#: template/docs.html.j2:179 msgid "Taler Mailbox" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:183 +#: template/docs.html.j2:181 msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:191 +#: template/docs.html.j2:189 msgid "TalDir" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:193 +#: template/docs.html.j2:191 msgid "" "Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler " "wallets." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:204 +#: template/docs.html.j2:202 msgid "Extensions" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:212 +#: template/docs.html.j2:210 msgid "Taler-MDB" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:214 +#: template/docs.html.j2:212 msgid "" "Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly " -"used in vending machines. Deployed at a coffee and a snack machine at BFH." +"used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at BFH." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:224 +#: template/docs.html.j2:221 msgid "WooCommerce Payment Backend" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:226 +#: template/docs.html.j2:223 msgid "" "GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself " "based on WordPress)." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:235 +#: template/docs.html.j2:232 #, fuzzy #| msgid "4. Prevent payment fraud" msgid "Pretix Payment Backend" msgstr "4. منع الاحتيال في الدفع" -#: template/docs.html.j2:237 +#: template/docs.html.j2:234 msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:245 +#: template/docs.html.j2:242 msgid "Payage Payment Plugin" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:247 +#: template/docs.html.j2:244 msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:260 +#: template/docs.html.j2:257 msgid "Internals Documentation" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:271 +#: template/docs.html.j2:268 msgid "HTTP API" msgstr "HTTP API" -#: template/docs.html.j2:273 +#: template/docs.html.j2:270 msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components." msgstr "" "إشارة لبروتوكول نقل النص التشعبي المستند إلى واجهة برمجة التطبيقات لمكونات " "نظام الدفع Taler." -#: template/docs.html.j2:281 -msgid "Onboarding" -msgstr "التهيئة" - -#: template/docs.html.j2:283 -msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute." -msgstr "وصف لطبيعة موقعنا taler.net وكيفية المشاركة." - -#: template/docs.html.j2:292 +#: template/docs.html.j2:278 #, fuzzy #| msgid "Know your customer (KYC)" msgid "Know-your-customer" msgstr "اعرف عميلك" -#: template/docs.html.j2:294 +#: template/docs.html.j2:280 msgid "" "Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler " -"exchange." +"Exchange." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:306 -#, fuzzy -#| msgid "Continuous integration" -msgid "Community Interaction" -msgstr "التكامل المتواصل" - -#: template/docs.html.j2:317 -msgid "Mailing List" -msgstr "القائمة البريدية" - -#: template/docs.html.j2:319 -msgid "The official GNU Taler mailing list." -msgstr "القائمة الرئيسة والرسمية لنظام GNU Taler للدفع الإلكتروني." - -#: template/docs.html.j2:325 -msgid "IRC" -msgstr "بروتوكول الدردشة عبر الإنترنت" - -#: template/docs.html.j2:327 -msgid "Our IRC channel is #taler on Libera." -msgstr "قناتنا للدردشة عبر الإنترنت هي taler# وموجودة في موقع Libera." - -#: template/docs.html.j2:333 -msgid "Bug Tracker" -msgstr "نظام تتبع العلل" - -#: template/docs.html.j2:335 -msgid "Our bug tracker for bugs and feature request." -msgstr "إنّ نظامنا لتتبع العلل هو للعلل البرمجية ولطلب الميزة." - -#: template/docs.html.j2:345 -msgid "Developer Services" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:357 -msgid "Git repositories" -msgstr "مستودعات برنامج Git" - -#: template/docs.html.j2:359 -msgid "Git repositories for all of GNU Taler." -msgstr "مستودعات برنامج Git هي لأنظمة GNU Taler كافة." - -#: template/docs.html.j2:365 -msgid "lcov results" -msgstr "نتائج lcov" - -#: template/docs.html.j2:367 -msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite." -msgstr "يعرض نتائج تحليل إخفاء الرمز لمجموعة اختباراتنا." - -#: template/docs.html.j2:373 -msgid "Continuous integration" -msgstr "التكامل المتواصل" - -#: template/docs.html.j2:375 -msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot." -msgstr "نديرُ التكامل المتواصل والتثبيت عبر برمجيتنا Buildbot." - -#: template/docs.html.j2:381 -msgid "Internationalization" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:383 -msgid "" -"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards " -"translating the Website and the GNU Taler applications." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:389 -msgid "Twister" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:391 -msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:402 +#: template/docs.html.j2:292 msgid "Experimental work" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:413 +#: template/docs.html.j2:303 msgid "SMC Auctions" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:415 -msgid "Secure multiparty aution protocol (future Taler exchange extension)." +#: template/docs.html.j2:305 +msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:421 +#: template/docs.html.j2:311 msgid "Age restrictions" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:423 +#: template/docs.html.j2:313 msgid "" "Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler " "coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving " "privacy for everyone." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:432 +#: template/docs.html.j2:322 #, fuzzy #| msgid "Bank Integration" msgid "MCH 2022 Badge Integration" msgstr "دمج المصرف" -#: template/docs.html.j2:434 +#: template/docs.html.j2:324 msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:442 +#: template/docs.html.j2:332 #, fuzzy #| msgid "Bank Integration" msgid "EMVco Integration" msgstr "دمج المصرف" -#: template/docs.html.j2:444 -msgid "Integeration with EMVco PoS systems (to be started soon)." +#: template/docs.html.j2:334 +msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:450 +#: template/docs.html.j2:340 #, fuzzy #| msgid "Taler and regulation" msgid "Taler Vault" msgstr "نظام Taler والتشريعات" -#: template/docs.html.j2:452 +#: template/docs.html.j2:342 msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)." msgstr "" @@ -1398,11 +1482,11 @@ msgstr "" "التحويلية المقابلة لعمليات الإيداع التي يقوم بها التجار مع شركة الصرافة، " "ودخل شركة الصرافة من رسوم المعاملات." -#: template/index.html.j2:8 +#: template/index.html.j2:7 msgid "Taler logo" msgstr "" -#: template/index.html.j2:17 +#: template/index.html.j2:12 msgid "" "We provide a payment system that makes privacy-friendly online transactions fast and easy." @@ -1410,39 +1494,39 @@ msgstr "" "نحن نقدم نظام دفع يجعل معاملات حماية الخصوصية عبر " "الإنترنت سريعة وسهلة." -#: template/index.html.j2:22 +#: template/index.html.j2:17 msgid "Payments without registration" msgstr "المدفوعات من دون تسجيل" -#: template/index.html.j2:26 +#: template/index.html.j2:21 msgid "Data protection by default" msgstr "حماية البيانات تلقائيًا" -#: template/index.html.j2:30 +#: template/index.html.j2:25 msgid "Fraud eliminated by design" msgstr "القضاء على الاحتيال حسب التصميم" -#: template/index.html.j2:34 +#: template/index.html.j2:29 msgid "Not a new currency!" msgstr "ليست عملة جديدة!" -#: template/index.html.j2:38 +#: template/index.html.j2:33 msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure" msgstr "يمكن المجتمعات من إدارة بنيتهم التحتية للدفع" -#: template/index.html.j2:42 +#: template/index.html.j2:37 msgid "Free Software" msgstr "برمجيات حرة" -#: template/index.html.j2:45 +#: template/index.html.j2:40 msgid "Try Demo!" msgstr "جرب النسخة التجريبية!" -#: template/index.html.j2:46 +#: template/index.html.j2:41 msgid "Read Docs" msgstr "اقرأ المستندات" -#: template/index.html.j2:47 +#: template/index.html.j2:42 msgid "Commercial Support" msgstr "" @@ -1850,6 +1934,26 @@ msgstr "اشترك في نشرتنا الإخبارية RSS" msgid "read more" msgstr "اقرأ المزيد" +#, fuzzy +#~| msgid "We track open feature requests and bugs in our" +#~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs" +#~ msgstr "نحن نتتبع طلبات المزايا المفتوحة والأخطاء عبر" + +#, fuzzy +#~| msgid "Internals" +#~ msgid "External links" +#~ msgstr "المكونات الداخلية" + +#, fuzzy +#~| msgid "Contact" +#~ msgid "Contact Info" +#~ msgstr "معلومات التواصل" + +#, fuzzy +#~| msgid "Taler System Architecture" +#~ msgid "Taler Systems SA, Luxembourg" +#~ msgstr "بنية نظام Taler" + #~ msgid "demo" #~ msgstr "النسخة التجريبية" @@ -1876,9 +1980,6 @@ msgstr "اقرأ المزيد" #~ msgid "Components" #~ msgstr "المحتويات" -#~ msgid "Internals" -#~ msgstr "المكونات الداخلية" - #~ msgid "Community" #~ msgstr "الجمهور" -- cgit v1.2.3