From 7f54d4c15387bce9b0b1f3e52a264c1add3bc065 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stefan Kügel Date: Mon, 19 Dec 2022 18:52:15 +0100 Subject: Update of some strings for Weblate MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Signed-off-by: Stefan Kügel --- locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po | 103 ++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 55 insertions(+), 48 deletions(-) (limited to 'locale/ar/LC_MESSAGES') diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po index 0e03f862..5e5c784b 100644 --- a/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 17:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-19 18:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-04 17:02+0000\n" "Last-Translator: Stefan \n" "Language-Team: Arabic BFH." +"noreferrer\">BFH. Mantis is our bug tracker." msgstr "" "نحن ممتنون للدعم والاستضافة المجانية لهذا الموقع من جامعة برن للعلوم التطبيقية ." -#: common/footer.j2.inc:38 -#, fuzzy -#| msgid "Bug tracker" -msgid "bug tracker" -msgstr "متتبع الأخطاء" - #: common/footer.j2.inc:39 #, fuzzy #| msgid "" @@ -198,28 +193,22 @@ msgid "GNU Taler Mailing List" msgstr "القائمة البريدية" #: template/contact.html.j2:15 -#, fuzzy -#| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" -msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at" -msgstr "قائمة بريدية عامة لنظام GNU Taler مؤرشفة ومستضافة على" - -#: template/contact.html.j2:19 -msgid "archive" -msgstr "الأرشيف" - -#: template/contact.html.j2:20 -#, fuzzy -#| msgid "You can send messages to the list at" -msgid "You can send messages to the list via email to" -msgstr "يمكنك إرسال رسائل إلى القائمة من خلال" +msgid "" +"A public mailing list for GNU Taler is hosted at https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler, archived here. You can send messages to the " +"list via email to taler@gnu.org." +msgstr "" -#: template/contact.html.j2:28 +#: template/contact.html.j2:25 #, fuzzy #| msgid "General inquiries" msgid "General Inquiries" msgstr "الاستفسارات العامة" -#: template/contact.html.j2:30 +#: template/contact.html.j2:27 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " @@ -231,21 +220,21 @@ msgstr "" "بإمكانك التواصل مع مجموعة من أعضاء الفريق الذين يتعاملون مع الاستفسارات " "العامة عبر contact AT taler.net ." -#: template/contact.html.j2:38 +#: template/contact.html.j2:35 #, fuzzy #| msgid "Reporting bugs" msgid "Reporting Bugs" msgstr "الإبلاغ عن الأخطاء" -#: template/contact.html.j2:40 +#: template/contact.html.j2:37 msgid "We track open feature requests and bugs in our" msgstr "نحن نتتبع طلبات المزايا المفتوحة والأخطاء عبر" -#: template/contact.html.j2:43 +#: template/contact.html.j2:40 msgid "Bug tracker" msgstr "متتبع الأخطاء" -#: template/contact.html.j2:44 +#: template/contact.html.j2:41 msgid "" "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " "requests to the mailing list." @@ -253,13 +242,13 @@ msgstr "" "الذي يتم مشاركته مع مشروع GNUnet، وبإمكانك أيضاً الإبلاغ عن الأخطاء أو طلبات " "المزايا إلى القائمة البريدية." -#: template/contact.html.j2:52 +#: template/contact.html.j2:49 #, fuzzy #| msgid "Contacting individuals" msgid "Contacting Individuals" msgstr "التواصل مع الأشخاص" -#: template/contact.html.j2:54 +#: template/contact.html.j2:51 #, fuzzy #| msgid "" #| "Team members are generally reachable at LASTNAME@taler.net. All " @@ -272,24 +261,24 @@ msgstr "" "LASTNAME@taler.net . ندعم جميعنا استقبال رسائل البريد إلكتروني المشفرة " "باستخدام نظام GnuPG." -#: template/contact.html.j2:63 +#: template/contact.html.j2:60 msgid "Chat" msgstr "الدردشة" -#: template/contact.html.j2:65 +#: template/contact.html.j2:62 msgid "" "We frequently discuss issues using Mumble on gnunet.org. Feel free to join us in the lobby or developer rooms." msgstr "" -#: template/contact.html.j2:73 +#: template/contact.html.j2:70 #, fuzzy #| msgid "Executive team" msgid "Executive Team" msgstr "الفريق التنفيذي" -#: template/contact.html.j2:75 +#: template/contact.html.j2:72 #, fuzzy #| msgid "" #| "For non-technical commercial requests, please contact ceo AT taler-" @@ -301,11 +290,11 @@ msgstr "" "للطلبات غير الفنية الخاصة بالأعمال ، يرجى مراسلة CEO AT taler-systems." "com ." -#: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:154 +#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:154 msgid "IRC" msgstr "بروتوكول الدردشة عبر الإنترنت" -#: template/contact.html.j2:85 +#: template/contact.html.j2:82 #, fuzzy #| msgid "" #| "This page was created using Free Software البرمجيات الحرة فقط." -#: template/contact.html.j2:93 +#: template/contact.html.j2:90 #, fuzzy #| msgid "Taler and regulation" msgid "Sales and Marketing" msgstr "نظام Taler والتشريعات" -#: template/contact.html.j2:95 +#: template/contact.html.j2:92 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " @@ -331,16 +320,16 @@ msgstr "نظام Taler والتشريعات" msgid "" "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " "email to sales@taler.net respectively " -"marketing@taler.net ." +"marketing@taler.net." msgstr "" "بإمكانك التواصل مع مجموعة من أعضاء الفريق الذين يتعاملون مع الاستفسارات " "العامة عبر contact AT taler.net ." -#: template/contact.html.j2:104 +#: template/contact.html.j2:100 msgid "Onboarding & Contributing" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:106 +#: template/contact.html.j2:102 msgid "" "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to onboarding@taler-systems.com." msgstr "" -#: template/contact.html.j2:114 +#: template/contact.html.j2:110 msgid "Public Relations and Media Contact" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:116 +#: template/contact.html.j2:112 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " @@ -410,7 +399,7 @@ msgstr "" "الممسوحة ضوئيًا كافية، لكن يفضل البريد العادي." #: template/development.html.j2:7 -msgid "GNU Taler: Links and information for code development" +msgid "GNU Taler: Links and Information for Code Development" msgstr "" #: template/development.html.j2:15 @@ -2030,6 +2019,24 @@ msgstr "اشترك في نشرتنا الإخبارية RSS" msgid "read more" msgstr "اقرأ المزيد" +#, fuzzy +#~| msgid "Bug tracker" +#~ msgid "bug tracker" +#~ msgstr "متتبع الأخطاء" + +#, fuzzy +#~| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" +#~ msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at" +#~ msgstr "قائمة بريدية عامة لنظام GNU Taler مؤرشفة ومستضافة على" + +#~ msgid "archive" +#~ msgstr "الأرشيف" + +#, fuzzy +#~| msgid "You can send messages to the list at" +#~ msgid "You can send messages to the list via email to" +#~ msgstr "يمكنك إرسال رسائل إلى القائمة من خلال" + #, fuzzy #~| msgid "Contact" #~ msgid "Contact overview" -- cgit v1.2.3