From 48bdc0629a0276c7ce694f6633b276110046aa9a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Maisa I Date: Sun, 14 Mar 2021 18:52:17 +0000 Subject: Translated using Weblate (Arabic) Currently translated at 44.2% (104 of 235 strings) Translation: GNU Taler/Main web site Translate-URL: http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/ar/ --- locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po | 51 +++++++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 30 insertions(+), 21 deletions(-) (limited to 'locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po') diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po index 58fde67b..ab6d4149 100644 --- a/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,10 +8,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-10 21:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-10 07:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-14 21:59+0000\n" "Last-Translator: Maisa I \n" -"Language-Team: Arabic \n" +"Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -244,13 +244,6 @@ msgstr "" "GNU Taler تم الإيفاء بها." #: template/copyright.html.j2:19 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The agreements ensure that the code will continue to be made available " -#| "under free software licenses, but gives developers the freedom to move " -#| "code between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the " -#| "company the ability to dual-license (for example, so that we can " -#| "distribute via App-stores that are hostile to free software)." msgid "" "The agreements ensure that the code will continue to be made available under " "free software licenses, which gives developers the freedom to move code " @@ -258,7 +251,7 @@ msgid "" "the ability to dual-license (for example, so that we can distribute via App-" "stores that are hostile to free software)." msgstr "" -"تضمن الاتفاقيات استمرار إتاحة الكود بموجب تراخيص البرمجيات الحرة، ولكنها " +"تضمن الاتفاقيات استمرارية توفير الكود بموجب تراخيص البرمجيات الحرة، ولكنها " "تمنح المطورين حرية نقل الكود بين GNUnet و GNU Taler دون القلق بشأن التراخيص " "والقدرة على الترخيص المزدوج للشركة (على سبيل المثال، حتى نتمكن من التوزيع " "عبر متاجر التطبيقات المعادية للبرمجيات الحرة)." @@ -455,7 +448,6 @@ msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot." msgstr "نديرُ التكامل المتواصل والتثبيت عبر برمجيتنا Buildbot." #: template/faq.html.j2:5 -#, fuzzy msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?" msgstr "كيف يرتبط نظام الدفع Taler بالعملة المشفرة بيتكوين أو بلوك تشينز؟" @@ -472,15 +464,14 @@ msgstr "" "المشفرة القرينة مثل بيتكوين." #: template/faq.html.j2:18 -#, fuzzy msgid "" "It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into " "a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some " "benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times." msgstr "" -"ومع ذلك، سيكون بالإمكان سحب العملات المعدنية المقومة بعملة البيتكوين إلى " -"محفظة Taler (مع تبادل مناسب)، مما سيعطي بعض الفوائد على عملة البيتكوين " -"العادية، مثل مرات التأكيد الفوري." +"ومع ذلك، من الممكن سحب العملات المعدنية المُسماة بعملة البيتكوين إلى محفظة " +"Taler (مع ملائمة سعر الصرف)، مما سيعطي بعض الفوائد على عملة البيتكوين " +"العادية، مثل عدد مرات التأكيد الفوري." #: template/faq.html.j2:26 msgid "Where is the balance in my wallet stored?" @@ -541,30 +532,36 @@ msgid "" "they can easily set up a Taler merchant and receive the payment in their " "bank account." msgstr "" +"إذا قدم لك صديقك سلعًا أو خدمات مقابل مدفوعات، يمكنهم بسهولة فتح حساب تاجر " +"في نظام Taler واستلام الدفع في حسابهم المصرفي." #: template/faq.html.j2:70 msgid "" "Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among friends " "directly as well." msgstr "" +"قد تتيح الإصدارات المستقبلية من محفظة Taler بتبادل العملات المعدنية بين " +"الأصدقاء بشكل مباشر أيضًا." #: template/faq.html.j2:76 msgid "How does Taler handle payments in different currencies?" -msgstr "" +msgstr "كيف يتعامل نظام Taler مع المدفوعات بعملات مختلفة؟" #: template/faq.html.j2:78 msgid "" "Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different " "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins." msgstr "" +"يمكن لمحافظ Taler حفظ العملات الرقمية المقابلة لعدة عملات مختلفة مثل اليورو " +"أو الدولار الأمريكي أو عملات البيتكوين." #: template/faq.html.j2:84 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies." -msgstr "" +msgstr "لا يمنح نظام Taler حاليًا التحويل بين العملات." #: template/faq.html.j2:89 msgid "How does Taler protect my privacy?" -msgstr "" +msgstr "كيف يحمي نظام Taler خصوصيتي؟" #: template/faq.html.j2:91 msgid "" @@ -573,10 +570,14 @@ msgid "" "signature protects your privacy as it prevents the exchange from knowing " "which coin it signed for which customer." msgstr "" +"تحفظ محفظتك العملات الرقمية والتي وُقعت بطريقة مستترةعن طريق التبادل. يحمي استخدام " +"التوقيع المستتر خصوصيتك لأنه يمنع المصرف من معرفة العملة التي وقع عليها أي " +"عميل." #: template/faq.html.j2:101 msgid "How much does it cost?" -msgstr "" +msgstr "كم تكلّلف هذه العملية؟" #: template/faq.html.j2:103 msgid "" @@ -590,10 +591,18 @@ msgid "" "estimate, details may depend on hosting and backup requirements from the " "regulator and could thus easily be 10x higher." msgstr "" +"يسمح بروتوكول نظام Taler لأي شركة صرافة بتعيين جدول رسومها، مما يتيح " +"للصرافين بتحديد رسوم لسحب العملات المعدنية أو إيداعها أو تحديثها أو " +"استردادها. يمكن للصرافين أيضًا فرض رسوم على إغلاق الاحتياطيات والتحويلات " +"البرقية (المجمعة) إلى التجار. قد يختار التجار تغطية بعض الرسوم التي يتكبدها " +"العملاء. تقدر تكاليف المعاملات الفعلية بحوالي 0.001 سنت / معاملة (بأسعار " +"معاملات مرتفعة تهلك إلى جانب مليارات المعاملات، باستثناء تكاليف الترحيل). يُ" +"رجى ملاحظة أنّ هذا تقدير مبكر ، فقد تعتمد التفاصيل على متطلبات الاستضافة " +"والنسخ الاحتياطي من الجهة المنظمة، وبالتالي يمكن أن تزيد بسهولة عن 10 أضعاف." #: template/faq.html.j2:117 msgid "Does Taler work with international payments?" -msgstr "" +msgstr "هل يتعامل نظام Taler بالمدفوعات الدولية؟" #: template/faq.html.j2:119 msgid "" -- cgit v1.2.3