From ef84927b43fbbdbf62ef5cbc1d15feda69184f5f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ting-Yi Fu Date: Sat, 10 Apr 2021 07:34:11 +0000 Subject: Translated using Weblate (Chinese (Traditional)) Currently translated at 41.2% (97 of 235 strings) Translation: GNU Taler/Main web site Translate-URL: http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/zh_Hant/ --- locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po | 38 ++++++++++++++++++++++++++-------- 1 file changed, 29 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po index 9266ccd1..37d5f549 100644 --- a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-10 21:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-08 00:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-10 12:03+0000\n" "Last-Translator: Ting-Yi Fu \n" "Language-Team: Chinese (Traditional) \n" @@ -115,8 +115,9 @@ msgid "GNU Taler Bibliography" msgstr "GNU Taler參考書目" #: template/bibliography.html.j2:27 +#, fuzzy msgid "by" -msgstr "" +msgstr "由" #: template/cashier.html.j2:43 msgid "" @@ -313,8 +314,9 @@ msgid "Also available as PDF." msgstr "也有 PDF可供參考。" #: template/docs.html.j2:60 +#, fuzzy msgid "Exchange" -msgstr "" +msgstr "交易所" #: template/docs.html.j2:62 #, fuzzy @@ -465,12 +467,16 @@ msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?" msgstr "Taler是如何與比特幣和區塊鍊相關聯?" #: template/faq.html.j2:8 +#, fuzzy msgid "" "Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on " "proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler " "is based on blind signatures. However, it is theoretically possible to " "combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin." msgstr "" +"Taler 不需要任何區塊鏈技術,也不基於工作證明或任何其他分散式共識機制。取而代之,Taler的基礎為盲簽名(blind " +"signature)。然而,在理論上,結合Taler與對等網路(peer-to-peer )加密貨幣(crypto-" +"currencies)如比特幣(Bitcoin)是可行的。" #: template/faq.html.j2:18 #, fuzzy @@ -485,11 +491,12 @@ msgid "Where is the balance in my wallet stored?" msgstr "我錢包裡的餘額存放在哪裡?" #: template/faq.html.j2:28 +#, fuzzy msgid "" "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds " "your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an " "escrow bank account." -msgstr "" +msgstr "您的錢包存儲數位貨幣,從而最終您的電腦持有您的餘額。交易所將資金與託管銀行帳戶中未使用的貨幣進行匹配。" #: template/faq.html.j2:35 #, fuzzy @@ -709,6 +716,8 @@ msgid "" "through payments with GNU Taler. This helps to avoid tax " "evasion and money laundering." msgstr "" +"GNU Taler是一個保護隱私的支付系統。顧客可以保持他們的匿名性,但商家不能透過GNU " +"Taler支付隱匿他們的收入。這能夠幫助防治逃稅與洗錢。" #: template/features.html.j2:23 msgid "" @@ -716,6 +725,8 @@ msgid "" "is not meant as a store of value. Payments are " "always backed by an existing currency." msgstr "" +"GNU Taler的主要用途是付款;而非儲存價值。付款始終以現有貨幣支援。" #: template/features.html.j2:32 msgid "" @@ -723,6 +734,8 @@ msgid "" "into electronic money with the help of an Exchange service, that " "is, a payment service provider for Taler." msgstr "" +"在通過Exchange服務(即Taler的付款服務提供商)的幫助下,將現有的貨幣轉換電子貨幣後,即可進行付款。" #: template/features.html.j2:41 msgid "" @@ -730,14 +743,18 @@ msgid "" "accept payments without making their customers register on the merchant's Website." msgstr "" +"付款時,客戶只需要一個已充值的錢包。商家可以在 顧客並無註冊於商家的'網頁之形況下接受付款。" #: template/features.html.j2:50 +#, fuzzy msgid "" "GNU Taler is immune against many types of fraud, " "such as phishing of credit card information or chargeback fraud. In case of " "loss or theft, only the limited amount of money left in the wallet might be " "gone." msgstr "" +"GNU Taler可以抵抗類型的詐欺免疫,例如信用卡信息的網絡釣魚或退款欺詐。萬一丟失或被盜,只有剩下的有限餘額可能會消失。" #: template/features.html.j2:69 msgid "Paying with Taler" @@ -748,14 +765,14 @@ msgid "" "To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their device. " "Before the first payment, the desired currency must be added to the " "wallet's balance by some other means of payment." -msgstr "" +msgstr "若要通過Taler付款,客戶需要在設備上安裝電子錢包。在第一次付款之前,顧客需透過其他的支付方式將希望的金額加入到錢包'的餘額之中。" #: template/features.html.j2:79 msgid "" "Once the wallet is charged, payments on websites take only one click, are " "never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of " "phishing or identity theft." -msgstr "" +msgstr "一旦錢包被充值,只需要點擊即可在網站上付款,不會被欺詐檢測錯誤地拒絕,也不會遭受網絡釣魚或身份盜用的任何風險。" #: template/features.html.j2:87 #, fuzzy @@ -774,27 +791,30 @@ msgid "" "transaction processing can run on the merchant's premises or be hosted " "by a third party." msgstr "" +"要接收Taler付款,商家需要使用所需貨幣的銀行帳戶。我們提供各種程式語言的支援軟體來協助無痛整合。商家處理Taler交易'的後端可以在商家" +"9;的廠址上運作或是託管給第三方運作。" #: template/features.html.j2:105 msgid "" "Merchant integration is simple, and customers can pay for products without " "even having to register an account." -msgstr "" +msgstr "商家整合非常簡單,客戶甚至無需註冊帳戶即可購買產品。" #: template/features.html.j2:112 msgid "See how merchant integration works in our developer documentation!" -msgstr "" +msgstr "從我們的開發人員文件中了解商家整合的運作方式!" #: template/features.html.j2:127 msgid "Practical" msgstr "實用的" #: template/features.html.j2:130 +#, fuzzy msgid "" "Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are " "cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with " "extremely low transaction costs." -msgstr "" +msgstr "Taler能夠很輕鬆地與現有的網頁應用程序進行整合。付款被密碼保護並只需幾毫秒即可確認,交易成本極低。" #: template/features.html.j2:140 msgid "Stable" -- cgit v1.2.3