From c7079b4fda6bab9a0dd2c181be7d3a84ef0d7439 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Javier Sepulveda Date: Wed, 28 Oct 2020 18:44:52 +0000 Subject: Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 62.0% (188 of 303 strings) Translation: GNU Taler/Main web site Translate-URL: http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/es/ --- locale/es/LC_MESSAGES/messages.po | 64 +++++++++++++++++++++++++++++++-------- 1 file changed, 51 insertions(+), 13 deletions(-) diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po index 3d0669ec..5f6a741e 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,11 +2,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-25 10:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-24 13:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-04 22:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-28 19:23+0000\n" "Last-Translator: Javier Sepulveda \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -40,6 +40,8 @@ msgid "" "GNU Taler is developed as part of the GNU " "project for the GNU operating system." msgstr "" +"GNU Taler está desarrollado como parte del proyecto GNU para el sistema operativo GNU." #: common/footer.j2.inc:30 template/bibliography.html.j2:34 msgid "and" @@ -121,15 +123,20 @@ msgid "" "cashier's bank account. Thus, it offers an equivalent functionality to what " "you may find on the bank Web site when withdrawing from an account there." msgstr "" +"Esta es la página para la App del cajero Taler. Esta permite al cajero " +"conceder a los usuarios el derecho de retirar cierta cantidad de efectivo " +"electrónico desde la cuenta bancaria del cajero. Así, permite una " +"funcionalidad equivalente de lo que tú podrías encontrar en la página Web " +"del banco al retirar desde una cuenta." #: template/cashier.html.j2:61 template/pos.html.j2:61 #: template/wallet.html.j2:239 msgid "Install Android App from Google App Store, or" -msgstr "" +msgstr "Instalar la App para Android desde Google App Store o" #: template/cashier.html.j2:68 template/pos.html.j2:68 msgid "Download App from F-Droid.org." -msgstr "" +msgstr "Descargar la App desde F-Droid.org." #: template/contact.html.j2:6 msgid "Contact information" @@ -1243,6 +1250,13 @@ msgid "" "specific product. This code can be directly copy pasted on the seller's " "frontend and can be used for 'Pay with Taler'." msgstr "" +"Pago sin-código es un componente que se encuentra entre el frontend del " +"vendedor y el backend GNU Taler del comerciante. Este componente tiene un " +"interfaz web, donde los botones de pago están configurados. Los comerciantes " +"registrados pueden manejar su inventario y simultáneamente crear un botón " +"'Comprar ahora' para un producto específico. Este código puede ser " +"copiado y pegado directamente en el frontend del vendedor y puede ser usado " +"para 'Pagar con Taler '." #: template/gsoc-codeless.html.j2:29 msgid "Use Cases" @@ -1312,6 +1326,12 @@ msgid "" "physical products or view the digital version hosted by the codeless payment " "frontend." msgstr "" +"Los compradores accederán al frontend del comprador donde el código para el " +"'Comprar ahora' está presente. Cuando esté botón es pulsado, ellos serán " +"redirigidos al backend del pago sin-código y eventualmente redirigidos a la " +"página de pago. Después de un pago exitoso, el comprador puede rastrear el " +"envío para productos físicos o ver la versión digital hospedada en el " +"frontend del pago sin-código." #: template/gsoc-codeless.html.j2:84 msgid "" @@ -1320,10 +1340,15 @@ msgid "" "the payment the backend communicates with merchant backend api. After " "successful payment, the users are redirected to the fulfilment page." msgstr "" +"El otro caso de uso del backend de pago sin-código es manejar el evento " +"cuando el botón 'Comprar ahora' es pulsado en el frontend del vendedor. Para " +"llevar a cabo el pago, el backend se comunica con la API del backend del " +"comerciante. Después de un pago exitoso, los usuarios son redirigidos a la " +"página de cumplimiento." #: template/gsoc-codeless.html.j2:93 msgid "Dynamic Merchant Instance" -msgstr "" +msgstr "Instancia Dinámica de Comerciante" #: template/gsoc-codeless.html.j2:95 msgid "" @@ -1331,30 +1356,33 @@ msgid "" "found here." msgstr "" +"La documentación de la API para manejar dinámicamente la instancia de " +"comerciante puede ser encontrada aquí." #: template/gsoc-codeless.html.j2:103 msgid "Use Case Diagram" -msgstr "" +msgstr "Diagrama de Caso de Uso" #: template/gsoc-codeless.html.j2:109 msgid "Link to the contributions made" -msgstr "" +msgstr "Enlace a las contribuciones realizadas" #: template/gsoc-codeless.html.j2:113 msgid "Codeless Payment Backend" -msgstr "" +msgstr "Backend Pago Sin-Código" #: template/gsoc-codeless.html.j2:114 template/gsoc-codeless.html.j2:117 msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "Enlace" #: template/gsoc-codeless.html.j2:116 msgid "Documentation to dynamically manage Merchant Instances" -msgstr "" +msgstr "Documentación para manejar dinámicamente las instancias de Comerciante" #: template/gsoc-codeless.html.j2:127 msgid "Future Work" -msgstr "" +msgstr "Trabajo Futuro" #: template/gsoc-codeless.html.j2:130 msgid "" @@ -1364,6 +1392,11 @@ msgid "" "features that will be soon added in the Codeless Merchant Backend. The list " "of future work is as follows:" msgstr "" +"El backend de pago sin-código es un muy robusto y puede ser fácilmente " +"extendido según los requisitos. Es adaptativo añadir nuevas características " +"a este framework. Pero para el ámbito de la discusión de este proyecto, hay " +"varias características que serán pronto añadidas en el backend de " +"comerciante de pago sin-código. La lista trabajo futuro es como sigue:" #: template/gsoc-codeless.html.j2:140 msgid "" @@ -1372,6 +1405,11 @@ msgid "" "is currently taken from the merchant(specific to each product) but no such " "notification system is designed." msgstr "" +"Para mandar una notificación por correo electrónico al comerciante cuando " +"las existencias se encuentran por debajo de cierto límite. La cantidad " +"mínima requerida para ser mantenida en las existencias es actualmente tomada " +"del comerciante (específica para cada producto) pero no está designado tal " +"sistema de notificaciones." #: template/gsoc-codeless.html.j2:150 msgid "" -- cgit v1.2.3