From c1873c0db950b742dae560ef26e8da6b13192b8c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Javier Sepulveda Date: Thu, 15 Oct 2020 06:59:41 +0000 Subject: Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 19.0% (57 of 300 strings) Translation: GNU Taler/Main web site Translate-URL: http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/es/ --- locale/es/LC_MESSAGES/messages.po | 49 ++++++++++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 30 insertions(+), 19 deletions(-) diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po index 70d972bd..010e25e0 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-04 22:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-14 05:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-16 08:16+0000\n" "Last-Translator: Javier Sepulveda \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "La lista de correo" #: template/contact.html.j2:15 msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" -msgstr "" +msgstr "Una lista de correo pública archivada de GNU Taler está hospedada en" #: template/contact.html.j2:20 msgid "archive" @@ -165,11 +165,11 @@ msgstr "Informando de los errores" #: template/contact.html.j2:52 msgid "We track open feature requests and bugs in our" -msgstr "" +msgstr "Rastreamos las solicitudes de características y errores en nuestro" #: template/contact.html.j2:55 msgid "Bug tracker" -msgstr "" +msgstr "Rastreador de errores" #: template/contact.html.j2:56 msgid "" @@ -188,6 +188,8 @@ msgid "" "You can reach a group of team members handling general inquiries at " "contact AT taler.net." msgstr "" +"Puede ponerse en contacto con un grupo de miembros de equipo que se ocupan " +"de consultas generales en contact ARROBA taler.net." #: template/contact.html.j2:75 msgid "Executive team" @@ -213,6 +215,11 @@ msgid "" "\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on licensing and collaborative " "development of the GNUnet and GNU Taler projects is satisfied." msgstr "" +"Contribuidores con GNU Taler con acceso GIT deben firmar la asignación de copyright para asegurar que el acuerdo " +"de licencia y desarrollo colaborativo GNUnet e.V. --- Taler Systems SA de los proyectos GNUnet y GNU Taler está satisfecho." #: template/copyright.html.j2:19 msgid "" @@ -244,7 +251,7 @@ msgstr "" #: template/docs.html.j2:27 msgid "Components" -msgstr "" +msgstr "Componentes" #: template/docs.html.j2:38 msgid "Merchant Backend Administration" @@ -259,7 +266,7 @@ msgstr "" #: template/docs.html.j2:50 msgid "Merchant API Tutorial" -msgstr "" +msgstr "Tutorial API vendedor" #: template/docs.html.j2:52 #, python-format @@ -282,7 +289,7 @@ msgstr "" #: template/docs.html.j2:74 msgid "Bank Integration" -msgstr "" +msgstr "Integración Bancaria" #: template/docs.html.j2:76 #, python-format @@ -294,7 +301,7 @@ msgstr "" #: template/docs.html.j2:92 msgid "Wallet" -msgstr "" +msgstr "Cartera" #: template/docs.html.j2:94 msgid "" @@ -327,7 +334,7 @@ msgstr "" #: template/docs.html.j2:128 msgid "Cashier" -msgstr "" +msgstr "Cajero" #: template/docs.html.j2:130 msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash." @@ -339,7 +346,7 @@ msgstr "" #: template/docs.html.j2:152 msgid "HTTP API" -msgstr "" +msgstr "API HTTP" #: template/docs.html.j2:154 msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components." @@ -356,7 +363,7 @@ msgstr "" #: template/docs.html.j2:177 msgid "Community" -msgstr "" +msgstr "Comunidad" #: template/docs.html.j2:188 msgid "Mailing List" @@ -364,11 +371,11 @@ msgstr "" #: template/docs.html.j2:190 msgid "The official GNU Taler mailing list." -msgstr "" +msgstr "La lista de correo oficial de GNU Taler." #: template/docs.html.j2:196 msgid "IRC" -msgstr "" +msgstr "IRC" #: template/docs.html.j2:198 msgid "Our IRC channel is #taler on freenode." @@ -388,11 +395,11 @@ msgstr "" #: template/docs.html.j2:228 msgid "Git repositories" -msgstr "" +msgstr "Repositorios Git" #: template/docs.html.j2:230 msgid "Git repositories for all of GNU Taler." -msgstr "" +msgstr "Repositorios Git para todo GNU Taler." #: template/docs.html.j2:236 msgid "lcov results" @@ -404,11 +411,11 @@ msgstr "" #: template/docs.html.j2:244 msgid "Continuous integration" -msgstr "" +msgstr "Integración continua" #: template/docs.html.j2:246 msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot." -msgstr "" +msgstr "La integración continua y despliegue es manejado por nuestro Buildbot." #: template/faq.html.j2:5 msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?" @@ -431,7 +438,7 @@ msgstr "" #: template/faq.html.j2:26 msgid "Where is the balance in my wallet stored?" -msgstr "" +msgstr "¿Donde se guarda el balance mi cartera?" #: template/faq.html.j2:28 msgid "" @@ -439,10 +446,14 @@ msgid "" "your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an " "escrow bank account." msgstr "" +"Tu cartera almacena monedas digitales y así en última instancia tu " +"computadoras guarda tu saldo. El exchange guarda los fondos que coinciden " +"con todas las monedas no gastadas, en un cuenta bancaria de depósito de " +"garantía." #: template/faq.html.j2:35 msgid "What if my wallet is lost?" -msgstr "" +msgstr "¿Y si se pierde mi cartera?" #: template/faq.html.j2:37 msgid "" -- cgit v1.2.3