From c140ccdf6a70ac8405e1f97e45f5961d4a218678 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ng0 Date: Mon, 2 Sep 2019 16:02:02 +0000 Subject: fix the gettext noise caused by no longer existing strings. --- locale/de/LC_MESSAGES/messages.po | 379 -------------------------------------- locale/es/LC_MESSAGES/messages.po | 281 ---------------------------- locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po | 18 -- locale/it/LC_MESSAGES/messages.po | 291 ----------------------------- locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po | 272 --------------------------- 5 files changed, 1241 deletions(-) diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po index b3be4dcf..0907b70d 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2870,382 +2870,3 @@ msgstr "Doktorand an der TU München. Zurzeit lehrend tätig." #| msgid "Taler for developers" msgid "Free software developer." msgstr "Taler für Entwickler" - -#, fuzzy -#~| msgid "The GNU Taler Merchant Backend" -#~ msgid "Code (Merchant backend)" -#~ msgstr "Das Taler-Backend für Händler" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "

To pay with Taler, customers install an electronic wallet\n" -#~| "on their device. Before the first payment, the wallet's balance must\n" -#~| "be charged in the desired currency by some other means of payment.

\n" -#~| "

Once the wallet is charged, payments on websites take only one " -#~| "click,\n" -#~| "are never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk\n" -#~| "of phishing or identity theft.

\n" -#~ msgid "" -#~ "

To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their " -#~ "device. Before the first payment, the desired currency must be added to " -#~ "the wallet's balance by some other means of payment.

Once the " -#~ "wallet is charged, payments on websites take only one click, are never " -#~ "falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing " -#~ "or identity theft.

Try it " -#~ "yourself with the interactive demo!

" -#~ msgstr "" -#~ "Um mit dem Taler-Bezahlsystem einkaufen zu können, muss man eine " -#~ "elektronische Geldbörse auf einem Endgerät installieren. Vor der ersten " -#~ "Bezahlung ist es nötig, einen Wert in der gewünschten Währung an die " -#~ "Geldbörse zu überweisen. Dies erfolgt durch herkömmliche Banküberweisung " -#~ "oder durch Kreditkarten. Der aufgeladene Wert der Geldbörse kann dann mit " -#~ "nur einem Klick zum Bezahlen auf Webseiten verwendet werden. Die " -#~ "Verkäufer müssen diese Bezahlung als berechtigt annehmen. Ein " -#~ "Datendiebstahl (Phishing) ist dabei technisch ausgeschlossen, es werden " -#~ "keine persönlichen Daten übermittelt." - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "

To receive Taler payments, a merchant needs a bank account\n" -#~| "in the desired currency. We provide supporting software\n" -#~| "in various programming languages to make the integration painless.\n" -#~| "The merchant's backend for Taler transaction processing can run\n" -#~| "on the merchant's premises or be hosted by a third party.

\n" -#~ msgid "" -#~ "

To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the " -#~ "desired currency. We provide supporting software in various programming " -#~ "languages to make the integration painless. The merchant's backend for " -#~ "Taler transaction processing can run on the merchant's premises or be " -#~ "hosted by a third party.

Merchant integration is simple, and " -#~ "customers can pay for products without even having to register an account." -#~ "

See how merchant integration " -#~ "works in our developer documentation!

" -#~ msgstr "" -#~ "Um Zahlungen erhalten zu können, brauchen Verkäufer ein Girokonto in der " -#~ "gewünschten Währung bei einer Geschäftsbank. Das Taler-Bezahlsystem " -#~ "unterstützt die Software verschiedener Verkaufsplattformen in mehreren " -#~ "Programmiersprachen, um die Integration so einfach wie möglich zu machen. " -#~ "Das Backend der Händlerplattform kann dabei auf dem eigenen Rechner des " -#~ "Verkäufers oder gehostet laufen, um die Taler-Buchungen durchzuführen." - -#~ msgid "PhD Student, Inria.." -#~ msgstr "Doktorand, Inria." - -#~ msgid "Software engineer. Works on libebics." -#~ msgstr "Software-Ingenieur. Arbeitet an libebics." - -#~ msgid "Software engineer. Works on Android wallet." -#~ msgstr "Software-Ingenieur. Arbeitet an einer Android-Geldbörse." - -#, fuzzy -#~| msgid "Developers" -#~ msgid "Developer Resources" -#~ msgstr "Entwickler" - -#, fuzzy -#~| msgid "About us" -#~ msgid "About" -#~ msgstr "Über uns" - -#, fuzzy -#~| msgid "Investors" -#~ msgid "For Investors" -#~ msgstr "Investoren" - -#~ msgid "Citizens" -#~ msgstr "Bürger" - -#~ msgid "Merchants" -#~ msgstr "Händler" - -#~ msgid "Governments" -#~ msgstr "Regierungen" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Taler uses modern cryptography, ensuring that there\n" -#~| "is no counterfeit. Your digital wallet is safer\n" -#~| "than your physical wallet. At most, you can lose\n" -#~| "its contents because your computer or mobile is\n" -#~| "irreparably damaged or compromised. Unlike a\n" -#~| "physical wallet, you can make backups to secure\n" -#~| "against data loss." -#~ msgid "" -#~ "Taler uses modern cryptography, ensuring that there is no counterfeit. " -#~ "Your digital wallet is safer than your physical wallet. At most, you can " -#~ "lose its contents because your computer or mobile is irreparably damaged " -#~ "or compromised. Unlike a physical wallet, you can make backups to secure " -#~ "against data loss." -#~ msgstr "" -#~ "Taler verwendet aktuellste kryptografische Mittel, die jeden Betrug " -#~ "systematisch unterbinden. Die elektronische Geldbörse ist sogar sicherer " -#~ "als echtes Geld. Ein Schaden entsteht erst, wenn das Speichermedium, das " -#~ "die Daten der Geldbörse enthält, zerstört oder entwendet wurde. Dies kann " -#~ "man jedoch verhindern durch regelmäßige Datensicherungen und Backups des " -#~ "Speichermediums." - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Your transactions are private, neither the payment\n" -#~| "service provider nor merchant needs to learn your\n" -#~| "identity. There is no need to give out credit card\n" -#~| "numbers or other sensitive information. The merchant\n" -#~| "will only be able to do exactly the transaction you\n" -#~| "agreed to." -#~ msgid "" -#~ "Your transactions are private, neither the payment service provider nor " -#~ "merchant needs to learn your identity. There is no need to give out " -#~ "credit card numbers or other sensitive information. The merchant will " -#~ "only be able to do exactly the transaction you agreed to." -#~ msgstr "" -#~ "Die Überweisungen der Käufer sind anonym. Weder das Taler-Bezahlsystem " -#~ "noch die Verkäufer können die Identität der Käufer feststellen. Es " -#~ "besteht auch keine Notwendigkeit, sensible Daten wie Kreditkartennummern " -#~ "anzugeben. Die Verkäufer können zudem nur Überweisungen ausführen lassen, " -#~ "die die Käufer genehmigt haben." - -#~ msgid "Convenient" -#~ msgstr "Bequem" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "You will be able to withdraw money to replenish the\n" -#~| "digital coins in your wallet using your credit card\n" -#~| "or wire transfers. Afterwards you can pay with\n" -#~| "one-click using the Taler wallet, which optionally\n" -#~| "keeps your transaction history on your computer." -#~ msgid "" -#~ "You will be able to withdraw money to replenish the digital coins in your " -#~ "wallet using your credit card or wire transfers. Afterwards you can pay " -#~ "with one-click using the Taler wallet, which optionally keeps your " -#~ "transaction history on your computer." -#~ msgstr "" -#~ "Die Aufladung der Taler-Geldbörse erfolgt durch eine gewöhnliche " -#~ "Banküberweisung oder mit einer Kreditkarte. Die Zahlung mit der Geldbörse " -#~ "funktioniert so einfach wie ein Mausklick. Im Gegensatz zu Bargeld " -#~ "entfällt das lästige Zählen von Banknoten und Münzen. Alle Transaktionen " -#~ "können optional auf dem Computer gespeichert werden." - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Coins in your digital wallet will be of the same\n" -#~| "denomination as the cash in your physical wallet.\n" -#~| "Taler is not a crypto-currency, so you do not have\n" -#~| "to worry about cryto-currency related value\n" -#~| "fluctuations. Banking with Taler is subject to the\n" -#~| "usual government protections for financial\n" -#~| "services." -#~ msgid "" -#~ "Coins in your digital wallet will be of the same denomination as the cash " -#~ "in your physical wallet. Taler is not a crypto-currency, so you do not " -#~ "have to worry about crypto-currency related value fluctuations. Banking " -#~ "with Taler is subject to the usual government protections for financial " -#~ "services." -#~ msgstr "" -#~ "Münzen in der Taler-Geldbörse haben die gleiche Wertigkeit wie physisches " -#~ "Geld in der normalen Brieftasche. Taler ist keine Kryptowährung, nominale " -#~ "Wertänderungen der Zahlungsmittel sind ausgeschlossen. Das Bezahlsystem " -#~ "Taler unterliegt der gewöhnlichen Bankenaufsicht und staatlichen " -#~ "Währungskontrolle." - -#~ msgid "Wallet Browser Extension" -#~ msgstr "Die Taler-Geldbörse als Browser-Erweiterung" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "We currently provide a wallet browser extension for Chromium, Chrome, Firefox, Opera\n" -#~| "and Edge. Wallets for mobile phones and other platforms will be " -#~| "available in the future.\n" -#~ msgid "" -#~ "We currently provide a wallet browser extension for Chromium, Chrome, Firefox, Opera and Edge. Wallets for mobile " -#~ "phones and other platforms will be available in the future." -#~ msgstr "" -#~ "Zurzeit gibt es Erweiterungen für die Browser Chromium, Chrome, Firefox, " -#~ "Opera und Edge. Für Mobilfunktelefone und andere Plattformen entwickeln " -#~ "wir ebenfalss Taler-Geldbörsen." - -#~ msgid "Taler Demo" -#~ msgstr "Demoversion von Taler" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "You can see how Taler works in practice by visiting our demo page.\n" -#~ msgid "" -#~ "You can see how Taler works in practice by visiting our demo page." -#~ msgstr "" -#~ "Auf der Demo-Seite kann man die " -#~ "Funktionsweise von Taler kennenlernen." - -#~ msgid "The Taler Wallet for customers" -#~ msgstr "Die Taler-Geldbörse für Käufer" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Customers interact with the Taler system using\n" -#~| "the Taler wallet:" -#~ msgid "Customers interact with the Taler system using the Taler wallet:" -#~ msgstr "So verwendet man die Taler-Geldbörse:" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "To withdraw electronic coins, the customer\n" -#~| "transfers funds from his bank account to the Taler\n" -#~| "payment service provider (the exchange). The wire\n" -#~| "transfer subject must match a code identifying the\n" -#~| "customer's wallet. After the wire transfer is\n" -#~| "complete, the wallet will automatically withdraw the\n" -#~| "coins from the exchange." -#~ msgid "" -#~ "To withdraw electronic coins, the customer transfers funds from " -#~ "his bank account to the Taler payment service provider (the exchange). " -#~ "The wire transfer subject must match a code identifying the customer's " -#~ "wallet. After the wire transfer is complete, the wallet will " -#~ "automatically withdraw the coins from the exchange." -#~ msgstr "" -#~ "Um digitale Münzen in die Taler-Geldbörse zu laden, müssen Taler-Nutzer " -#~ "zuerst Geld von ihrem Girokonto bei ihrer Geschäftsbank an die Taler-" -#~ "Wechselstube überweisen. Als Verwendungszweck geben sie die Nummer der " -#~ "empfangenden Taler-Geldbörse an. Die Weiterbuchung von der Taler-" -#~ "Wechselstube an die Taler-Geldbörse erfolgt automatisch." - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "To spend electronic coins, a merchant must\n" -#~| "cause the wallet to display a proposal for some\n" -#~| "purchase. The wallet will ask the customer for\n" -#~| "one-click confirmation. Payment is then instant.\n" -#~| "Transaction histories and digitally signed contracts\n" -#~| "can be preserved by the wallet." -#~ msgid "" -#~ "To spend electronic coins, a merchant must cause the wallet to " -#~ "display a proposal for some purchase. The wallet will ask the customer " -#~ "for one-click confirmation. Payment is then instant. Transaction " -#~ "histories and digitally signed contracts can be preserved by the wallet." -#~ msgstr "" -#~ "Die Abbuchung von der privaten Taler-Geldbörse erfolgt nur, wenn sich die " -#~ "Verkäufer den jeweiligen Rechnungsbetrag von der Taler-Geldbörse anzeigen " -#~ "lassen und die Käufer mit einem Klick die Zahlung dieses Rechnungsbetrags " -#~ "bestätigen. Die Zahlung geschieht dann im selben Augenblick. Alle " -#~ "Zahlungen und digital signierte Kaufverträge können in der Geldbörse " -#~ "gespeichert werden." - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "The customer can use the wallet to review his\n" -#~| "balance. The wallet can contain different\n" -#~| "currencies, and may be shared across\n" -#~| "devices. Customers can make backups of the wallet to\n" -#~| "secure its contents against hardware failures." -#~ msgid "" -#~ "The customer can use the wallet to review his balance. The wallet " -#~ "can contain different currencies, and may be shared across devices. " -#~ "Customers can make backups of the wallet to secure its contents against " -#~ "hardware failures." -#~ msgstr "" -#~ "Taler-Nutzer können in der Geldbörse alle Buchungen überprüfen. Die " -#~ "Geldbörse kann verschiedene Währungen enthalten und auf unterschiedlichen " -#~ "Endgeräten angezeigt werden. Es ist möglich, mehrere Kopien der Taler-" -#~ "Geldbörse zu speichern, um sie auch bei einem Geräteausfall oder Verlust " -#~ "der Hardware stets gesichert zu haben." - -#~ msgid "Advantages for Citizens" -#~ msgstr "Vorteile für Taler-Nutzer" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Taler largely functions like digital cash. You\n" -#~| "withdraw money from your bank account into your\n" -#~| "electronic wallet, and can henceforth spend digital\n" -#~| "cash. The electronic wallet can carry multiple\n" -#~| "currencies.\n" -#~ msgid "" -#~ "Taler largely functions like digital cash. You withdraw money from your " -#~ "bank account into your electronic wallet, and can henceforth spend " -#~ "digital cash. The electronic wallet can carry multiple currencies." -#~ msgstr "" -#~ "Taler funktioniert generell ähnlich wie jede virtuelle Währung. Man " -#~ "überweist Geld vom konventionellen Bankkonto in die Taler-Geldbörse, um " -#~ "aus ihrem Guthaben Einkäufe zu bezahlen. Die elektronische Geldbörse kann " -#~ "dabei mehrere digitale Währungen enthalten." - -#~ msgid "News" -#~ msgstr "Nachrichten" - -#, fuzzy -#~| msgid "Developers" -#~ msgid "Resources" -#~ msgstr "Entwickler" - -#, fuzzy -#~| msgid "Taler System Architecture" -#~ msgid "System Architecture" -#~ msgstr "Systemarchitektur von Taler" - -#, fuzzy -#~| msgid "Developers" -#~ msgid "Developer Introduction" -#~ msgstr "Entwickler" - -#, fuzzy -#~| msgid "GNU Taler" -#~ msgid "GNU Taler logo" -#~ msgstr "Das Taler-Bezahlsystem" - -#~ msgid "Taler News" -#~ msgstr "Taler-News" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "GNU Taler is an electronic payment system under development at Inria. We expect to make it operational in " -#~| "2018. You can learn about Taler on this website, try the demo and look at our documentation." -#~ msgid "" -#~ "We expect to make it operational in 2019. You can learn about Taler on " -#~ "this website, try the demo and " -#~ "look at our documentation." -#~ msgstr "" -#~ "Taler ist ein elektronisches Bezahlsystem, das bei Inria entwickelt wird. Wir rechnen mit seiner Einführung " -#~ "im Jahr 2018. Auf der Demo-Seite " -#~ "kann man die Funktionsweise von Taler kennenlernen. Weitere Informationen " -#~ "sind in derEntwicklerdokumentation." - -#~ msgid "One-Click Cash Payments!" -#~ msgstr "Bezahlen mit einem Klick!" - -#~ msgid "Performance Analysis" -#~ msgstr "Performanceanalyse" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "We\n" -#~| "use Gauger\n" -#~| "for performance regression analysis of the exchange\n" -#~| "backend\n" -#~| "at gauger.taler.net.\n" -#~ msgid "" -#~ "We use Gauger for performance " -#~ "regression analysis of the exchange backend at gauger.taler.net." -#~ msgstr "" -#~ "Wir verwenden Gauger, um die " -#~ "Performance zu messen. Ergebnisse sind auf gauger.taler.net." - -#~ msgid "Demo" -#~ msgstr "Demo" - -#~ msgid "Operators" -#~ msgstr "Betreiber" - -#~ msgid "About us" -#~ msgstr "Über uns" - -#~ msgid "Latest Videos" -#~ msgstr "Neuste Videos" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po index da046b29..b319ee00 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2458,284 +2458,3 @@ msgstr "Estudiante de doctorado, TU Múnich. Actualmente es profesor." #| msgid "Taler for developers" msgid "Free software developer." msgstr "Taler para programadores" - -#, fuzzy -#~| msgid "exchange" -#~ msgid "Code (Exchange)" -#~ msgstr "Plataforma de intercambio" - -#, fuzzy -#~| msgid "The GNU Taler Merchant Backend" -#~ msgid "Code (Merchant backend)" -#~ msgstr "Backend del comerciante de GNU Taler" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "

To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their " -#~| "device. Before the first payment, the wallet's balance must be charged " -#~| "in the desired currency by some other means of payment.

Once the " -#~| "wallet is charged, payments on websites take only one click, are never " -#~| "falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing " -#~| "or identity theft.

" -#~ msgid "" -#~ "

To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their " -#~ "device. Before the first payment, the desired currency must be added to " -#~ "the wallet's balance by some other means of payment.

Once the " -#~ "wallet is charged, payments on websites take only one click, are never " -#~ "falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing " -#~ "or identity theft.

Try it " -#~ "yourself with the interactive demo!

" -#~ msgstr "" -#~ "

Para pagar con Taler, los clientes instalan una billetera electrónica " -#~ "en su dispositivo. Antes del primer pago, el saldo de la billetera debe " -#~ "ser abonado en la moneda deseada por algún otro medio de pago.

Una " -#~ "vez que se haya cargado la billetera, los pagos en sitios web solo toman " -#~ "un clic, nunca son rechazados equivocadamente por detección de fraude, y " -#~ "no representan ningún riesgo de phishing o robo de identidad.

" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "

To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the " -#~| "desired currency. We provide supporting software in various programming " -#~| "languages to make the integration painless. The merchant's backend for " -#~| "Taler transaction processing can run on the merchant's premises or be " -#~| "hosted by a third party.

" -#~ msgid "" -#~ "

To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the " -#~ "desired currency. We provide supporting software in various programming " -#~ "languages to make the integration painless. The merchant's backend for " -#~ "Taler transaction processing can run on the merchant's premises or be " -#~ "hosted by a third party.

Merchant integration is simple, and " -#~ "customers can pay for products without even having to register an account." -#~ "

See how merchant integration " -#~ "works in our developer documentation!

" -#~ msgstr "" -#~ "

Para recibir pagos con Taler, un comerciante necesita una cuenta " -#~ "bancaria en la moneda deseada. Nosotros proporcionamos el software de " -#~ "apoyo en varios lenguajes de programación para hacer esta integración más " -#~ "fácil. El backend para el procesamiento de transacciones del comerciante " -#~ "por parte de Taler puede ejecutarse en el hardware del comerciante, o " -#~ "puede estar alojado por un tercero. " - -#~ msgid "PhD Student, Inria.." -#~ msgstr "Estudiante de doctorado, INRIA." - -#~ msgid "Software engineer. Works on libebics." -#~ msgstr "Ingeniero de Software. Trabaja en libebics." - -#~ msgid "Software engineer. Works on Android wallet." -#~ msgstr "Ingeniero de Software. Trabaja en la Android Wallet." - -#~ msgid "Developer Resources" -#~ msgstr "Recursos de desarrollo" - -#~ msgid "About" -#~ msgstr "Acerca de GNU Taler" - -#~ msgid "For Investors" -#~ msgstr "Inversionistas" - -#~ msgid "Citizens" -#~ msgstr "Ciudadanos" - -#~ msgid "Merchants" -#~ msgstr "Comerciantes" - -#~ msgid "Governments" -#~ msgstr "Gobiernos" - -#~ msgid "" -#~ "Taler uses modern cryptography, ensuring that there is no counterfeit. " -#~ "Your digital wallet is safer than your physical wallet. At most, you can " -#~ "lose its contents because your computer or mobile is irreparably damaged " -#~ "or compromised. Unlike a physical wallet, you can make backups to secure " -#~ "against data loss." -#~ msgstr "" -#~ "Taler utiliza criptografía moderna, que asegura que no haya " -#~ "falsificación. Es por ello que una billetera electrónica es más segura " -#~ "que una billetera física. A lo mucho, podrá perder el contenido de su " -#~ "billetera electrónica si su computadora o teléfono móvil estuviesen " -#~ "irremediablemente dañados o comprometidos. A diferencia de una billetera " -#~ "física, puede realizar copias de seguridad para protegerse contra la " -#~ "pérdida de datos." - -#~ msgid "" -#~ "Your transactions are private, neither the payment service provider nor " -#~ "merchant needs to learn your identity. There is no need to give out " -#~ "credit card numbers or other sensitive information. The merchant will " -#~ "only be able to do exactly the transaction you agreed to." -#~ msgstr "" -#~ "Sus transacciones son privadas, ni el proveedor de servicios de pago ni " -#~ "el comerciante necesitan conocer su identidad. No es necesario dar " -#~ "números de tarjetas de crédito u otra información delicada. El " -#~ "comerciante sólo será capaz de hacer exactamente la transacción que se " -#~ "acordó entre ambas partes." - -#~ msgid "Convenient" -#~ msgstr "Práctico" - -#~ msgid "" -#~ "You will be able to withdraw money to replenish the digital coins in your " -#~ "wallet using your credit card or wire transfers. Afterwards you can pay " -#~ "with one-click using the Taler wallet, which optionally keeps your " -#~ "transaction history on your computer." -#~ msgstr "" -#~ "Podrá retirar dinero para reponer las monedas electrónicas en su " -#~ "billetera utilizando su tarjeta de crédito o transferencias electrónicas. " -#~ "Después puede pagar con un solo clic usando la billetera Taler, que " -#~ "opcionalmente guarda el historial de transacciones en su computadora." - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Coins in your digital wallet will be of the same denomination as the " -#~| "cash in your physical wallet. Taler is not a crypto-currency, so you do " -#~| "not have to worry about cryto-currency related value fluctuations. " -#~| "Banking with Taler is subject to the usual government protections for " -#~| "financial services." -#~ msgid "" -#~ "Coins in your digital wallet will be of the same denomination as the cash " -#~ "in your physical wallet. Taler is not a crypto-currency, so you do not " -#~ "have to worry about crypto-currency related value fluctuations. Banking " -#~ "with Taler is subject to the usual government protections for financial " -#~ "services." -#~ msgstr "" -#~ "Las monedas en su billetera electrónica serán de la misma denominación " -#~ "que el efectivo en su billetera física. Taler no es una moneda " -#~ "criptográfica, por lo que no tiene que preocuparse por las fluctuaciones " -#~ "del valor relacionadas con la moneda. La banca con Taler está sujeta a " -#~ "las protecciones habituales del gobierno para los servicios financieros." - -#~ msgid "Wallet Browser Extension" -#~ msgstr "Extensión Wallet para el Navegador Web" - -#~ msgid "" -#~ "We currently provide a wallet browser extension for Chromium, Chrome, Firefox, Opera and Edge. Wallets for mobile " -#~ "phones and other platforms will be available in the future." -#~ msgstr "" -#~ "Actualmente ofrecemos una billetera como " -#~ "extensión para los navegadores Chromium, Chrome, Firefox, Opera y Edge. " -#~ "Las billeteras para teléfonos móviles y otras plataformas estarán " -#~ "disponibles a futuro." - -#~ msgid "Taler Demo" -#~ msgstr "Demo Taler" - -#~ msgid "" -#~ "You can see how Taler works in practice by visiting our demo page." -#~ msgstr "" -#~ "Puede ver cómo funciona Taler visitando nuestra página de demostración." - -#~ msgid "The Taler Wallet for customers" -#~ msgstr "La Billetera Taler para clientes" - -#~ msgid "Customers interact with the Taler system using the Taler wallet:" -#~ msgstr "" -#~ "Los clientes interactúan con el sistema Taler utilizando la billetera " -#~ "Taler:" - -#~ msgid "" -#~ "To withdraw electronic coins, the customer transfers funds from " -#~ "his bank account to the Taler payment service provider (the exchange). " -#~ "The wire transfer subject must match a code identifying the customer's " -#~ "wallet. After the wire transfer is complete, the wallet will " -#~ "automatically withdraw the coins from the exchange." -#~ msgstr "" -#~ "Para retirar monedas electrónicas, el cliente transfiere fondos de " -#~ "su cuenta bancaria al proveedor de servicios de pago de Taler (la " -#~ "plataforma de intercambio). El asunto de la transferencia bancaria debe " -#~ "coincidir con un código que identifique la billetera del cliente. Una vez " -#~ "finalizada la transferencia, la billetera debitará automáticamente las " -#~ "monedas de la plataforma de intercambio." - -#~ msgid "" -#~ "To spend electronic coins, a merchant must cause the wallet to " -#~ "display a proposal for some purchase. The wallet will ask the customer " -#~ "for one-click confirmation. Payment is then instant. Transaction " -#~ "histories and digitally signed contracts can be preserved by the wallet." -#~ msgstr "" -#~ "Para gastar monedas electrónicas, se requiere que un comerciante " -#~ "entregue a la billetera una propuesta de compra. La billetera le pedirá " -#~ "al cliente una confirmación de un solo clic. El pago es luego " -#~ "instantáneo. El historial de transacciones y los contratos firmados " -#~ "digitalmente pueden ser conservados por la billetera." - -#~ msgid "" -#~ "The customer can use the wallet to review his balance. The wallet " -#~ "can contain different currencies, and may be shared across devices. " -#~ "Customers can make backups of the wallet to secure its contents against " -#~ "hardware failures." -#~ msgstr "" -#~ "El cliente puede utilizar la billetera para verificar su saldo. La " -#~ "billetera puede contener diferentes monedas y puede ser compartida entre " -#~ "dispositivos. Los clientes pueden realizar copias de seguridad de la " -#~ "billetera para proteger su contenido contra fallas de hardware." - -#~ msgid "Advantages for Citizens" -#~ msgstr "Ventajas para los ciudadanos" - -#~ msgid "" -#~ "Taler largely functions like digital cash. You withdraw money from your " -#~ "bank account into your electronic wallet, and can henceforth spend " -#~ "digital cash. The electronic wallet can carry multiple currencies." -#~ msgstr "" -#~ "Taler funciona en gran parte como dinero efectivo electrónico. Usted " -#~ "retira dinero de su cuenta bancaria para acreditar su billetera " -#~ "electrónica, y entonces puede utilizar dinero efectivo electrónico. La " -#~ "billetera electrónica es compatible con diferentes tipos de monedas." - -#~ msgid "Resources" -#~ msgstr "Recursos" - -#~ msgid "System Architecture" -#~ msgstr "Arquitectura del sistema" - -#~ msgid "Glossary" -#~ msgstr "Glosario" - -#~ msgid "Developer Introduction" -#~ msgstr "Introducción para desarrolladores" - -#~ msgid "Copyright for Contributors" -#~ msgstr "Copyright para contribuidores" - -#~ msgid "GNU Taler logo" -#~ msgstr "Logotipo de GNU Taler" - -#~ msgid "Taler News" -#~ msgstr "Noticias de Taler" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "GNU Taler is an electronic payment system under development at Inria. We expect to make it operational in " -#~| "2018. You can learn about Taler on this website, try the demo and look at our documentation." -#~ msgid "" -#~ "We expect to make it operational in 2019. You can learn about Taler on " -#~ "this website, try the demo and " -#~ "look at our documentation." -#~ msgstr "" -#~ "GNU Taler es un sistema de pago electrónico que está siendo desarrollado " -#~ "en Inria. Esperamos hacerla " -#~ "operativa en 2018. Puede aprender sobre Taler en este sitio web, pruebe " -#~ "la demo y eche un vistazo a " -#~ "nuestro documentación." - -#~ msgid "One-Click Cash Payments!" -#~ msgstr "¡Pagos en efectivo a un solo click!" - -#~ msgid "Performance Analysis" -#~ msgstr "Performance" - -#~ msgid "" -#~ "We use Gauger for performance " -#~ "regression analysis of the exchange backend at gauger.taler.net." -#~ msgstr "" -#~ "Usamos Gauger para el análisis " -#~ "regresivo de rendimiento de backend de la plataforma de intercambio en gauger.taler.net." diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po index 4a86c3df..e1c585ca 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2003,21 +2003,3 @@ msgstr "Linux, FreeBSD, sites Web et en état profond de détente." #| msgid "Taler for developers" msgid "Free software developer." msgstr "Taler pour les développeurs" - -#~ msgid "Software engineer. Works on libebics." -#~ msgstr "EBICS." - -#, fuzzy -#~| msgid "Software engineer. Works on libebics." -#~ msgid "Software engineer. Works on Android wallet." -#~ msgstr "EBICS." - -#, fuzzy -#~ msgid "Merchants" -#~ msgstr "Documentation" - -#~ msgid "Performance Analysis" -#~ msgstr "Analyse de performances" - -#~ msgid "Translator (Deutsch)" -#~ msgstr "Traducteur" diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po index e50336d6..eb1dccfb 100644 --- a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2465,294 +2465,3 @@ msgstr "" #| msgid "Taler for developers" msgid "Free software developer." msgstr "Taler per programmatori" - -#, fuzzy -#~| msgid "exchange" -#~ msgid "Code (Exchange)" -#~ msgstr "cambio" - -#, fuzzy -#~| msgid "The GNU Taler Merchant Backend" -#~ msgid "Code (Merchant backend)" -#~ msgstr "Il backend del commerciante GNU Taler" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "

To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their " -#~| "device. Before the first payment, the wallet's balance must be charged " -#~| "in the desired currency by some other means of payment.

Once the " -#~| "wallet is charged, payments on websites take only one click, are never " -#~| "falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing " -#~| "or identity theft.

" -#~ msgid "" -#~ "

To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their " -#~ "device. Before the first payment, the desired currency must be added to " -#~ "the wallet's balance by some other means of payment.

Once the " -#~ "wallet is charged, payments on websites take only one click, are never " -#~ "falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing " -#~ "or identity theft.

Try it " -#~ "yourself with the interactive demo!

" -#~ msgstr "" -#~ "

Per pagare con Taler, i clienti installano un portafoglio elettronico " -#~ "sul proprio dispositivo. Prima del primo pagamento, il saldo del " -#~ "portafoglio deve essere caricato da altri mezzi di pagamento nella valuta " -#~ "desiderata.

Una volta che il portafoglio viene caricato, i " -#~ "pagamenti sui siti web richiedono un solo click, non vengono mai " -#~ "falsamente respinti per intercettazione di frodi e non presentano alcun " -#~ "rischio di phishing o furto di identità.

" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "

To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the " -#~| "desired currency. We provide supporting software in various programming " -#~| "languages to make the integration painless. The merchant's backend for " -#~| "Taler transaction processing can run on the merchant's premises or be " -#~| "hosted by a third party.

" -#~ msgid "" -#~ "

To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the " -#~ "desired currency. We provide supporting software in various programming " -#~ "languages to make the integration painless. The merchant's backend for " -#~ "Taler transaction processing can run on the merchant's premises or be " -#~ "hosted by a third party.

Merchant integration is simple, and " -#~ "customers can pay for products without even having to register an account." -#~ "

See how merchant integration " -#~ "works in our developer documentation!

" -#~ msgstr "" -#~ "

Per ricevere i pagamenti di Taler, un commerciante ha bisogno di un " -#~ "conto bancario nella valuta desiderata. Forniamo software di supporto in " -#~ "vari linguaggi di programmazione per realizzare senza problemi " -#~ "l'integrazione. Il backend del commerciante per l'elaborazione della " -#~ "transazione di Taler può essere eseguito nella sede del commerciante o " -#~ "essere ospitato da terzi.

" - -#~ msgid "PhD Student, Inria.." -#~ msgstr "" -#~ "Dottorando a Inria Rennes.. Programmatore e architetto del protocollo " -#~ "Taler." - -#, fuzzy -#~ msgid "Software engineer. Works on libebics." -#~ msgstr "Programmatore. Attualmente coinvolto in libebics." - -#~ msgid "Software engineer. Works on Android wallet." -#~ msgstr "Programmatore. Attualmente dedicato al portafoglio Android." - -#~ msgid "Developer Resources" -#~ msgstr "Risorse per i programmatori" - -#~ msgid "About" -#~ msgstr "Chi siamo" - -#~ msgid "For Investors" -#~ msgstr "Per gli investitori" - -#~ msgid "Citizens" -#~ msgstr "Cittadini" - -#, fuzzy -#~ msgid "Merchants" -#~ msgstr "Commercianti" - -#~ msgid "Governments" -#~ msgstr "Pubbliche Amministrazioni" - -#~ msgid "" -#~ "Taler uses modern cryptography, ensuring that there is no counterfeit. " -#~ "Your digital wallet is safer than your physical wallet. At most, you can " -#~ "lose its contents because your computer or mobile is irreparably damaged " -#~ "or compromised. Unlike a physical wallet, you can make backups to secure " -#~ "against data loss." -#~ msgstr "" -#~ "Taler usa crittografia moderna, minimizzando il rischio di " -#~ "contraffazione. Il portafoglio elettronico è più sicuro di quello fisico. " -#~ "Nel caso pessimo - si pensi alla compromissione del proprio computer, o " -#~ "ad un grave danno fisico -, la perdita è limitata dalla somma presente " -#~ "nel portafoglio. Tuttavia, Taler permette di effettuare copie di " -#~ "sicurezza del portafoglio, per ovviare a tali perdite di dati." - -#~ msgid "" -#~ "Your transactions are private, neither the payment service provider nor " -#~ "merchant needs to learn your identity. There is no need to give out " -#~ "credit card numbers or other sensitive information. The merchant will " -#~ "only be able to do exactly the transaction you agreed to." -#~ msgstr "" -#~ "Le transazioni Taler sono interamente private, né il venditore né il " -#~ "servizio di cambio apprenderanno l'identità dell'utente. Al momento di un " -#~ "acquisto, non è in nessun modo richiesto di fornire dati di carte di " -#~ "credito o altre informazioni sensibili. Il venditore non potrà in nessun " -#~ "modo ottenere informazioni sul cliente che non siano state fornite dal " -#~ "cliente stesso." - -#~ msgid "Convenient" -#~ msgstr "Comodo" - -#~ msgid "" -#~ "You will be able to withdraw money to replenish the digital coins in your " -#~ "wallet using your credit card or wire transfers. Afterwards you can pay " -#~ "with one-click using the Taler wallet, which optionally keeps your " -#~ "transaction history on your computer." -#~ msgstr "" -#~ "Il portafoglio potrà essere ricaricato di contante mediante carta di " -#~ "credito o bonifico bancario. Successivamente, sarà possibile effettuare " -#~ "pagamenti Taler mediante un singolo click. Il portafoglio terrà inoltre " -#~ "una lista di tutte le transazioni Taler che avete effettuato." - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Coins in your digital wallet will be of the same denomination as the " -#~| "cash in your physical wallet. Taler is not a crypto-currency, so you do " -#~| "not have to worry about cryto-currency related value fluctuations. " -#~| "Banking with Taler is subject to the usual government protections for " -#~| "financial services." -#~ msgid "" -#~ "Coins in your digital wallet will be of the same denomination as the cash " -#~ "in your physical wallet. Taler is not a crypto-currency, so you do not " -#~ "have to worry about crypto-currency related value fluctuations. Banking " -#~ "with Taler is subject to the usual government protections for financial " -#~ "services." -#~ msgstr "" -#~ "I gettoni presenti nel vostro portafoglio Taler, avranno gli stessi tagli " -#~ "di quelli presenti nel vostro portafoglio fisico. Taler non è una nuova " -#~ "valuta, dunque non risente delle fluttuazioni a cui le nuove critto-" -#~ "valute sono tipicamente soggette." - -#~ msgid "Wallet Browser Extension" -#~ msgstr "Portafoglio: un'estensione del browser." - -#~ msgid "" -#~ "We currently provide a wallet browser extension for Chromium, Chrome, Firefox, Opera and Edge. Wallets for mobile " -#~ "phones and other platforms will be available in the future." -#~ msgstr "" -#~ "Il portafoglio che forniamo al momento è una estensione per browser. I browser supportati sono: Chromium, " -#~ "Chrome, Firefox, Opera e Edge. Portafogli per smartphones e altre " -#~ "piattaforme sono in via di sviluppo." - -#~ msgid "Taler Demo" -#~ msgstr "Dimostrazione di Taler" - -#~ msgid "" -#~ "You can see how Taler works in practice by visiting our demo page." -#~ msgstr "" -#~ "è possibile vedere Taler in azione visitando la nostra pagina dimostrativa." - -#~ msgid "The Taler Wallet for customers" -#~ msgstr "I clienti e il portafoglio" - -#~ msgid "Customers interact with the Taler system using the Taler wallet:" -#~ msgstr "I clienti interagiscono con Taler usando il portafoglio" - -#~ msgid "" -#~ "To withdraw electronic coins, the customer transfers funds from " -#~ "his bank account to the Taler payment service provider (the exchange). " -#~ "The wire transfer subject must match a code identifying the customer's " -#~ "wallet. After the wire transfer is complete, the wallet will " -#~ "automatically withdraw the coins from the exchange." -#~ msgstr "" -#~ "Per ritirare gettoni, il cliente trasferisce la somma desiderata " -#~ "dal suo conto in banca a quello dell'ufficio di cambio (chiamato anche " -#~ "\"exchange\"). La causale del bonifico dovrà contenere un numero che " -#~ "identifica il portafoglio del cliente. Una volta che il bonifico diventa " -#~ "effettivo, il portafoglio inizierà automaticamente a ritirare i gettoni " -#~ "dall'ufficio di cambio." - -#~ msgid "" -#~ "To spend electronic coins, a merchant must cause the wallet to " -#~ "display a proposal for some purchase. The wallet will ask the customer " -#~ "for one-click confirmation. Payment is then instant. Transaction " -#~ "histories and digitally signed contracts can be preserved by the wallet." -#~ msgstr "" -#~ "Per spendere i gettoni, quando il cliente seleziona un articolo di " -#~ "suo interesse presso il sito del venditore, quest'ultimo piloterà il " -#~ "portafoglio per far visualizzare al cliente un resoconto di ciò che sta " -#~ "per essere acquistato. Tale resoconto - detto anche \"contratto\" - è una " -#~ "pagina Web gestita interamente dal portafoglio, nella quale il cliente " -#~ "può confermare, con un solo click, il suo acquisto. Lo storico delle " -#~ "transazioni e i contratti che il portafoglio firma per il cliente possono " -#~ "essere conservati dal portafoglio." - -#~ msgid "" -#~ "The customer can use the wallet to review his balance. The wallet " -#~ "can contain different currencies, and may be shared across devices. " -#~ "Customers can make backups of the wallet to secure its contents against " -#~ "hardware failures." -#~ msgstr "" -#~ "Attraverso il portafoglio, il cliente può rivedere il suo " -#~ "bilancio. Il portafoglio può contenere diverse valute, e può essere " -#~ "condiviso da più dispositivi. Il cliente può fare copie di sicurezza del " -#~ "proprio portafoglio per proteggersi contro guasti del proprio hardware." - -#~ msgid "Advantages for Citizens" -#~ msgstr "Vantaggi per il cittadino" - -#~ msgid "" -#~ "Taler largely functions like digital cash. You withdraw money from your " -#~ "bank account into your electronic wallet, and can henceforth spend " -#~ "digital cash. The electronic wallet can carry multiple currencies." -#~ msgstr "" -#~ "Taler realizza un sistema di contante digitale. Il contante va infatti " -#~ "prelevato dal conto in banca del cliente e tenuto nel portafoglio " -#~ "elettronico, da cui potrà essere speso. Il portafoglio può contenere " -#~ "moneta di diverse valute." - -#~ msgid "Resources" -#~ msgstr "Risorse" - -#, fuzzy -#~| msgid "Taler System Architecture" -#~ msgid "System Architecture" -#~ msgstr "Architettura di sistema" - -#~ msgid "Glossary" -#~ msgstr "Glossario" - -#~ msgid "Developer Introduction" -#~ msgstr "Introduzione per i programmatori" - -#~ msgid "Copyright for Contributors" -#~ msgstr "Diritti d'autore per i collaboratori" - -#, fuzzy -#~| msgid "GNU Taler Bibliography" -#~ msgid "GNU Taler logo" -#~ msgstr "Logo GNU Taler" - -#~ msgid "Taler News" -#~ msgstr "Notizie su Taler" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "GNU Taler is an electronic payment system under development at Inria. We expect to make it operational in " -#~| "2018. You can learn about Taler on this website, try the demo and look at our documentation." -#~ msgid "" -#~ "We expect to make it operational in 2019. You can learn about Taler on " -#~ "this website, try the demo and " -#~ "look at our documentation." -#~ msgstr "" -#~ "GNU Taler è un sistema di pagamento elettronico in fase di sviluppo " -#~ "presso Inria. Ci aspettiamo di " -#~ "renderlo operativo nel 2018. Puoi conoscere Taler su questo sito web, " -#~ "provare la demo e dare uno sguardo " -#~ "alla nostra documentazione per gli sviluppatori. " - -#~ msgid "One-Click Cash Payments!" -#~ msgstr "Pagamenti in contanti con un solo click! " - -#~ msgid "Performance Analysis" -#~ msgstr "Analisi delle prestazioni" - -#~ msgid "" -#~ "We use Gauger for performance " -#~ "regression analysis of the exchange backend at gauger.taler.net." -#~ msgstr "" -#~ "Ci serviamo di Gauger per " -#~ "l'analisi dalla regressione delle prestazioni del backend di scambio al " -#~ "seguente link ." diff --git a/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po index 5e2021a3..a7d9abb0 100644 --- a/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2422,275 +2422,3 @@ msgstr "Estudante PhD, Universidade Técnica de Munique. Atualmente lecionando." #| msgid "Taler for developers" msgid "Free software developer." msgstr "Taler para desenvolvedores" - -#, fuzzy -#~| msgid "exchange" -#~ msgid "Code (Exchange)" -#~ msgstr "câmbio (exchange)" - -#, fuzzy -#~| msgid "The GNU Taler Merchant Backend" -#~ msgid "Code (Merchant backend)" -#~ msgstr "O backend de comerciante do GNU Taler" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "

To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their " -#~| "device. Before the first payment, the desired currency must be added to " -#~| "the wallet's balance by some other means of payment.

Once the " -#~| "wallet is charged, payments on websites take only one click, are never " -#~| "falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing " -#~| "or identity theft.

" -#~ msgid "" -#~ "

To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their " -#~ "device. Before the first payment, the desired currency must be added to " -#~ "the wallet's balance by some other means of payment.

Once the " -#~ "wallet is charged, payments on websites take only one click, are never " -#~ "falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing " -#~ "or identity theft.

Try it " -#~ "yourself with the interactive demo!

" -#~ msgstr "" -#~ "

Para pagar com o Taler, os clientes instalam uma carteira eletrônica " -#~ "em seu dispositivo. Antes do primeiro pagamento, a moeda desejada deve " -#~ "ser adicionada ao saldo da carteira por outros meios de pagamento.

" -#~ "

Uma vez que a carteira é cobrada, os pagamentos em sites levam apenas " -#~ "um clique, nunca são falsamente rejeitados pela detecção de fraude e não " -#~ "apresentam risco de phishing ou roubo de identidade.

" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "

To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the " -#~| "desired currency. We provide supporting software in various programming " -#~| "languages to make the integration painless. The merchant's backend for " -#~| "Taler transaction processing can run on the merchant's premises or be " -#~| "hosted by a third party.

" -#~ msgid "" -#~ "

To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the " -#~ "desired currency. We provide supporting software in various programming " -#~ "languages to make the integration painless. The merchant's backend for " -#~ "Taler transaction processing can run on the merchant's premises or be " -#~ "hosted by a third party.

Merchant integration is simple, and " -#~ "customers can pay for products without even having to register an account." -#~ "

See how merchant integration " -#~ "works in our developer documentation!

" -#~ msgstr "" -#~ "

Para receber pagamentos do Taler, um comerciante precisa de uma conta " -#~ "bancária na moeda desejada. Nós fornecemos software de suporte em várias " -#~ "linguagens de programação para tornar a integração indolor. O backend do " -#~ "comerciante para o processamento de transações da Taler pode ser " -#~ "executado nas instalações do comerciante ou ser hospedado por um terceiro." -#~ "

" - -#~ msgid "PhD Student, Inria.." -#~ msgstr "Estudante de PhD, Inria." - -#~ msgid "Software engineer. Works on libebics." -#~ msgstr "Engenheiro de software. Funciona em libebics." - -#~ msgid "Software engineer. Works on Android wallet." -#~ msgstr "Engenheiro de software. Funciona em carteira (wallet) do Android." - -#~ msgid "Developer Resources" -#~ msgstr "Recursos para desenvolvedores" - -#~ msgid "About" -#~ msgstr "Sobre" - -#~ msgid "For Investors" -#~ msgstr "Para investidores" - -#~ msgid "Citizens" -#~ msgstr "Cidadãos" - -#~ msgid "Merchants" -#~ msgstr "Comerciantes" - -#~ msgid "Governments" -#~ msgstr "Governos" - -#~ msgid "" -#~ "Taler uses modern cryptography, ensuring that there is no counterfeit. " -#~ "Your digital wallet is safer than your physical wallet. At most, you can " -#~ "lose its contents because your computer or mobile is irreparably damaged " -#~ "or compromised. Unlike a physical wallet, you can make backups to secure " -#~ "against data loss." -#~ msgstr "" -#~ "O Taler usa criptografia moderna, garantindo que não haja falsificação. " -#~ "Sua carteira digital é mais segura do que sua carteira física. No máximo, " -#~ "você pode perder seu conteúdo porque seu computador ou dispositivo móvel " -#~ "está irremediavelmente danificado ou comprometido. Ao contrário de uma " -#~ "carteira física, você pode fazer backups para proteger contra a perda de " -#~ "dados." - -#~ msgid "" -#~ "Your transactions are private, neither the payment service provider nor " -#~ "merchant needs to learn your identity. There is no need to give out " -#~ "credit card numbers or other sensitive information. The merchant will " -#~ "only be able to do exactly the transaction you agreed to." -#~ msgstr "" -#~ "Suas transações são privadas, nem o provedor de serviços de pagamento nem " -#~ "o comerciante precisam descobrir sua identidade. Não há necessidade de " -#~ "fornecer números de cartões de crédito ou outras informações " -#~ "confidenciais. O comerciante só poderá fazer exatamente a transação que " -#~ "você concordou." - -#~ msgid "Convenient" -#~ msgstr "Conveniente" - -#~ msgid "" -#~ "You will be able to withdraw money to replenish the digital coins in your " -#~ "wallet using your credit card or wire transfers. Afterwards you can pay " -#~ "with one-click using the Taler wallet, which optionally keeps your " -#~ "transaction history on your computer." -#~ msgstr "" -#~ "Você poderá sacar dinheiro para repor as moedas digitais em sua carteira " -#~ "usando seu cartão de crédito ou transferência eletrônica. Posteriormente, " -#~ "você pode pagar com um clique usando a carteira do Taler, que, " -#~ "opcionalmente, mantém seu histórico de transações no seu computador." - -#~ msgid "" -#~ "Coins in your digital wallet will be of the same denomination as the cash " -#~ "in your physical wallet. Taler is not a crypto-currency, so you do not " -#~ "have to worry about crypto-currency related value fluctuations. Banking " -#~ "with Taler is subject to the usual government protections for financial " -#~ "services." -#~ msgstr "" -#~ "As moedas em sua carteira digital serão da mesma denominação que o " -#~ "dinheiro em sua carteira física. O Taler não é uma cripto-moeda, então " -#~ "você não precisa se preocupar com as flutuações de valores relacionadas " -#~ "ao cripto-moeda. A operação bancária com o Taler está sujeita às " -#~ "proteções usuais do governo para serviços financeiros." - -#~ msgid "Wallet Browser Extension" -#~ msgstr "Extensão de carteira para navegador" - -#~ msgid "" -#~ "We currently provide a wallet browser extension for Chromium, Chrome, Firefox, Opera and Edge. Wallets for mobile " -#~ "phones and other platforms will be available in the future." -#~ msgstr "" -#~ "Atualmente oferecemos uma extensão do navegador " -#~ "de carteira para Chromium, Chrome, Firefox, Opera e Edge. Carteiras " -#~ "para telefones celulares e outras plataformas estarão disponíveis no " -#~ "futuro." - -#~ msgid "Taler Demo" -#~ msgstr "Demonstração do Taler" - -#~ msgid "" -#~ "You can see how Taler works in practice by visiting our demo page." -#~ msgstr "" -#~ "Você pode ver como o Taler funciona na prática visitando nossa página de demonstração." - -#~ msgid "The Taler Wallet for customers" -#~ msgstr "A carteira do Taler para clientes" - -#~ msgid "Customers interact with the Taler system using the Taler wallet:" -#~ msgstr "" -#~ "Os clientes interagem com o sistema Taler usando a carteira do Taler:" - -#~ msgid "" -#~ "To withdraw electronic coins, the customer transfers funds from " -#~ "his bank account to the Taler payment service provider (the exchange). " -#~ "The wire transfer subject must match a code identifying the customer's " -#~ "wallet. After the wire transfer is complete, the wallet will " -#~ "automatically withdraw the coins from the exchange." -#~ msgstr "" -#~ "Para sacar moedas eletrônicas, o cliente transfere fundos da sua " -#~ "conta bancária para o provedor do serviço de pagamento da Taler (o " -#~ "câmbio). O assunto da transferência eletrônica deve corresponder ao " -#~ "código que identifica a carteira do cliente. Após a conclusão da " -#~ "transferência eletrônica, a carteira retirará automaticamente as moedas " -#~ "do câmbio." - -#~ msgid "" -#~ "To spend electronic coins, a merchant must cause the wallet to " -#~ "display a proposal for some purchase. The wallet will ask the customer " -#~ "for one-click confirmation. Payment is then instant. Transaction " -#~ "histories and digitally signed contracts can be preserved by the wallet." -#~ msgstr "" -#~ "Para gastar moedas eletrônicas, um comerciante deve fazer com que " -#~ "a carteira exiba uma proposta para alguma compra. A carteira perguntará " -#~ "ao cliente uma confirmação de clique único. O pagamento é instantâneo. " -#~ "Histórias de transações e contratos assinados digitalmente podem ser " -#~ "preservados pela carteira." - -#~ msgid "" -#~ "The customer can use the wallet to review his balance. The wallet " -#~ "can contain different currencies, and may be shared across devices. " -#~ "Customers can make backups of the wallet to secure its contents against " -#~ "hardware failures." -#~ msgstr "" -#~ "O cliente pode usar a carteira para revisar seu saldo. A carteira " -#~ "pode conter moedas diferentes e pode ser compartilhada entre " -#~ "dispositivos. Os clientes podem fazer backups da carteira para proteger " -#~ "seus conteúdos contra falhas de hardware." - -#~ msgid "Advantages for Citizens" -#~ msgstr "Vantagens para cidadãos" - -#~ msgid "" -#~ "Taler largely functions like digital cash. You withdraw money from your " -#~ "bank account into your electronic wallet, and can henceforth spend " -#~ "digital cash. The electronic wallet can carry multiple currencies." -#~ msgstr "" -#~ "O Taler funciona em grande parte como dinheiro digital. Você saca " -#~ "dinheiro da sua conta bancária para sua carteira eletrônica e, em " -#~ "seguida, pode gastar o dinheiro digital. A carteira eletrônica pode " -#~ "transportar múltiplas moedas." - -#~ msgid "Resources" -#~ msgstr "Recursos" - -#~ msgid "System Architecture" -#~ msgstr "Arquitetura do sistema" - -#~ msgid "Glossary" -#~ msgstr "Glossário" - -#~ msgid "Developer Introduction" -#~ msgstr "Introdução para desenvolvedores" - -#~ msgid "Copyright for Contributors" -#~ msgstr "Direitos autorais para contribuidores" - -#~ msgid "GNU Taler logo" -#~ msgstr "Logo do GNU Taler" - -#~ msgid "Taler News" -#~ msgstr "Notícias do Taler" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "GNU Taler is an electronic payment system under development at Inria. We expect to make it operational in " -#~| "2018. You can learn about Taler on this website, try the demo and look at our documentation." -#~ msgid "" -#~ "We expect to make it operational in 2019. You can learn about Taler on " -#~ "this website, try the demo and " -#~ "look at our documentation." -#~ msgstr "" -#~ "GNU Taler é um sistema de pagamento eletrônico em desenvolvimento no Inria. Esperamos torná-lo operacional " -#~ "em 2018. Você pode aprender sobre o Taler neste site, experimentar a demonstração e olhar nossa documentação." - -#~ msgid "One-Click Cash Payments!" -#~ msgstr "Pagamentos em dinheiro
com um clique!" - -#~ msgid "Performance Analysis" -#~ msgstr "Análise de desempenho" - -#~ msgid "" -#~ "We use Gauger for performance " -#~ "regression analysis of the exchange backend at gauger.taler.net." -#~ msgstr "" -#~ "Usamos Gauger para análise de " -#~ "regressão de desempenho do backend do câmbio em gauger.taler.net." -- cgit v1.2.3