From 7ee699f178fea398e98966028888b6caa52b2ade Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stefan Kügel Date: Wed, 20 Apr 2022 08:33:40 +0200 Subject: Updating all language files for Weblate MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Signed-off-by: Stefan Kügel --- locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po | 116 +++++++++++++++++++----------- locale/cs/LC_MESSAGES/messages.po | 83 ++++++++++++--------- locale/de/LC_MESSAGES/messages.po | 127 ++++++++++++++++++++------------- locale/en/LC_MESSAGES/messages.po | 83 ++++++++++++--------- locale/es/LC_MESSAGES/messages.po | 114 ++++++++++++++++++----------- locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po | 113 ++++++++++++++++++----------- locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po | 88 ++++++++++++++--------- locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po | 88 ++++++++++++++--------- locale/it/LC_MESSAGES/messages.po | 113 ++++++++++++++++++----------- locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po | 108 ++++++++++++++++++---------- locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po | 106 +++++++++++++++++---------- locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po | 83 ++++++++++++--------- locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po | 106 ++++++++++++++++----------- locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po | 110 +++++++++++++++++----------- locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po | 110 +++++++++++++++++----------- locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po | 116 +++++++++++++++++++----------- locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po | 106 +++++++++++++++++---------- locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po | 106 +++++++++++++++++---------- 18 files changed, 1166 insertions(+), 710 deletions(-) diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po index d174f42b..449014da 100644 --- a/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,11 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-24 18:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-20 08:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-04 17:02+0000\n" "Last-Translator: Stefan \n" -"Language-Team: Arabic \n" +"Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -62,8 +62,8 @@ msgid "" "We are grateful for support and free hosting of this site by BFH." msgstr "" -"نحن ممتنون للدعم والاستضافة المجانية لهذا الموقع من جامعة برن للعلوم التطبيقية ." +"نحن ممتنون للدعم والاستضافة المجانية لهذا الموقع من جامعة برن للعلوم التطبيقية ." #: common/footer.j2.inc:35 #, fuzzy @@ -507,21 +507,28 @@ msgid "What if my computer is hacked?" msgstr "ماذا يحدث لو تعرض حاسوبي للقرصنة؟" #: template/faq.html.j2:54 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend " +#| "coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you that " +#| "your device has been compromised." msgid "" "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend coins " -"from your wallet. Checking your balance might reveal to you that your device " -"has been compromised." +"from your wallet. Checking your balance might reveal to you whether your " +"device has eventually been compromised. If a coin has been spent, this coin " +"cannot be spent a second time. The Exchange examines every coin whether it " +"has been spent and thus makes double spending impossible." msgstr "" "في حالة اختراق أحد أجهزتك، فإنّ القرصان يمكن أن ينفق عملات معدنية من محفظتك. " "قد يكشف فحص رصيدك بأن جهاز قد تعرض للاختراق." -#: template/faq.html.j2:61 +#: template/faq.html.j2:59 #, fuzzy #| msgid "Can I send money to my friend with Taler?" msgid "Can I send money to my friends with Taler?" msgstr "هل يمكنني إرسال الأموال لصديقي عبر نظام Taler؟" -#: template/faq.html.j2:63 +#: template/faq.html.j2:61 #, fuzzy #| msgid "" #| "If your friend provides goods or services for you in exchange for a " @@ -535,7 +542,7 @@ msgstr "" "إذا قدم لك صديقك سلعًا أو خدمات مقابل مدفوعات، يمكنهم بسهولة فتح حساب تاجر في " "نظام Taler واستلام الدفع في حسابهم المصرفي." -#: template/faq.html.j2:70 +#: template/faq.html.j2:68 msgid "" "Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among friends " "directly as well." @@ -543,11 +550,11 @@ msgstr "" "قد تتيح الإصدارات المستقبلية من محفظة Taler بتبادل العملات المعدنية بين " "الأصدقاء مباشرة أيضًا." -#: template/faq.html.j2:76 +#: template/faq.html.j2:74 msgid "How does Taler handle payments in different currencies?" msgstr "كيف يتعامل نظام Taler مع المدفوعات بعملات مختلفة؟" -#: template/faq.html.j2:78 +#: template/faq.html.j2:76 msgid "" "Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different " "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins." @@ -555,15 +562,15 @@ msgstr "" "يمكن لمحافظ Taler حفظ العملات الرقمية المقابلة لعدة عملات مختلفة مثل اليورو " "أو الدولار الأمريكي أو عملات البيتكوين." -#: template/faq.html.j2:84 +#: template/faq.html.j2:82 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies." msgstr "لا يمنح نظام Taler حاليًا التحويل بين العملات." -#: template/faq.html.j2:89 +#: template/faq.html.j2:87 msgid "How does Taler protect my privacy?" msgstr "كيف يحمي نظام Taler خصوصيتي؟" -#: template/faq.html.j2:91 +#: template/faq.html.j2:89 msgid "" "Your wallet stores digital coins that are blindly signed by an exchange. The use of a blind " @@ -575,11 +582,11 @@ msgstr "" "التوقيع المستتر خصوصيتك لأنه يمنع شركة الصرافة من معرفة العملة التي وقع " "عليها أي عميل." -#: template/faq.html.j2:101 +#: template/faq.html.j2:99 msgid "How much does it cost?" msgstr "كم تكلّف هذه العملية؟" -#: template/faq.html.j2:103 +#: template/faq.html.j2:101 msgid "" "The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, " "allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or " @@ -600,11 +607,11 @@ msgstr "" "يُرجى ملاحظة أنّ هذا تقدير مبكر ، فقد تعتمد التفاصيل على متطلبات الاستضافة " "والنسخ الاحتياطي من الجهة المنظمة، وبالتالي يمكن أن تزيد بسهولة عن 10 أضعاف." -#: template/faq.html.j2:117 +#: template/faq.html.j2:115 msgid "Does Taler work with international payments?" msgstr "هل يتعامل نظام Taler بالمدفوعات الدولية؟" -#: template/faq.html.j2:119 +#: template/faq.html.j2:117 msgid "" "Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently " "does not support conversion between currencies. However, in principle an " @@ -619,11 +626,11 @@ msgstr "" "ويسمح بعمليات السحب بعملة أخرى. ينصب تركيز نظام Taler على المدفوعات اليومية، " "لذلك ليس لدينا خطط لدعم تحويل العملات في المستقبل القريب." -#: template/faq.html.j2:130 +#: template/faq.html.j2:128 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?" msgstr "كيف يرتبط نظام Taler بتوجيهات الأموال الإلكترونية (الأوروبية)؟" -#: template/faq.html.j2:132 +#: template/faq.html.j2:130 msgid "" "We believe the European Electronic Money Directive provides part of the " "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would " @@ -632,7 +639,7 @@ msgstr "" "نعتقدُ بأن التوجيهات الأوروبية للأموال الإلكترونية يوفر جزءًا من الإطار " "التنظيمي الذي يجب أن شركة الصرافةلنظام الدفع Taler بالعملات المعدنية باليورو." -#: template/faq.html.j2:139 +#: template/faq.html.j2:137 msgid "" "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money " "in regular bank accounts?" @@ -640,7 +647,7 @@ msgstr "" "ما هو البنك الذي سيضمن التحويل بين عملات نظام الدفع Taler وأموال البنوك في " "الحسابات المصرفية العادية؟" -#: template/faq.html.j2:141 +#: template/faq.html.j2:139 msgid "" "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and " "that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a " @@ -655,30 +662,36 @@ msgstr "" "البنك للوائح المصرفية ذات الصلة التي تحدد سبب ثقة العملاء في التحويل من " "عملات نظام Taler إلى أموال بنكية عادية." -#: template/faq.html.j2:150 +#: template/faq.html.j2:148 msgid "" "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-" "compliance?" msgstr "إلى من سيشتكي العملاء في حالة عدم التحويل أو عدم الامتثال؟" -#: template/faq.html.j2:152 +#: template/faq.html.j2:150 msgid "" -"Any exchange should be audited by one or more independent auditors. " -"Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically to " -"the auditors, but auditors may also provide a method for manual submission " -"of issues. The auditors are expected to make their reports available to the " -"respective regulatory authorities, or even the general public." -msgstr "" -"يجب أن تخضع أي شركة صرافة للتدقيق من طرف مدقق حسابات مستقل واحد أو أكثر. " -"سيُبلغُ التجار ومَحافظ العملاء عن مشكلات معينة تلقائيًا إلى المدققين، ولكن قد " -"يوفر المدققون أيضًا طريقة لإرسال المشكلات يدويًا. يتوقع من المدققين إتاحة " -"تقاريرهم لهيئات الرقابة المختصة، أو حتى لعامة الناس." - -#: template/faq.html.j2:161 +"From a technical point of view, any exchange is audited by one or more " +"independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain " +"issues automatically to the auditors, but auditors may also provide a method " +"for manual submission of issues. The auditors are expected to make their " +"reports available to the respective regulatory authorities, or even the " +"general public.

From a legal point of view, users can always turn " +"to their national authority responsible for settling disputes concerning the " +"management of exchange services. For exchange services conducting business " +"in Germany, this would be the general authority in charge of disputes (Universalschlichtungsstelle " +"des Bundes). In addition to this, the European Online Dispute Resolution " +"(see ODR) as a platform provided by " +"the European Commission can be called for the settlement of disputes " +"concerning exchange services headquartered in member states of the European " +"Union." +msgstr "" + +#: template/faq.html.j2:158 msgid "Are there any projects already using Taler?" msgstr "هل هناك أي مؤسسات تستخدم نظام Talerفعليًا؟" -#: template/faq.html.j2:163 +#: template/faq.html.j2:160 msgid "" "We are aware of several businesses running exploratory projects or having " "developed working prototypes. We are also in discussions with several " @@ -694,11 +707,11 @@ msgstr "" "\"https://gnunet.org/bugs/\">متعقب الأخطاءللحصول على قائمة المشاكل " "المفتوحة)." -#: template/faq.html.j2:174 +#: template/faq.html.j2:171 msgid "Does Taler support recurring payments?" msgstr "هل يدعم نظام Taler الدفعات المتكررة؟" -#: template/faq.html.j2:176 +#: template/faq.html.j2:173 msgid "" "Today, our wallet implementation does not support recurring payments. " "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are " @@ -1634,18 +1647,35 @@ msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future." msgstr "ستُفر محافظ للمتصفحات الأخرى في المستقبل القريب." #: template/news/index.html.j2:11 -msgid "News posts about changes related to GNUnet such as releases and events" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "News posts about changes related to GNUnet such as releases and events" +msgid "" +"News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events" msgstr "" "منشورات إخبارية عن التغييرات المتعلقة بنظام GNUnet مثل الإصدارات والفعاليات" -#: template/news/index.html.j2:16 +#: template/news/index.html.j2:13 msgid "subscribe to our RSS feed" msgstr "اشترك في نشرتنا الإخبارية RSS" -#: template/news/index.html.j2:36 +#: template/news/index.html.j2:33 msgid "read more" msgstr "اقرأ المزيد" +#~ msgid "" +#~ "Any exchange should be audited by one or more independent auditors. " +#~ "Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically " +#~ "to the auditors, but auditors may also provide a method for manual " +#~ "submission of issues. The auditors are expected to make their reports " +#~ "available to the respective regulatory authorities, or even the general " +#~ "public." +#~ msgstr "" +#~ "يجب أن تخضع أي شركة صرافة للتدقيق من طرف مدقق حسابات مستقل واحد أو أكثر. " +#~ "سيُبلغُ التجار ومَحافظ العملاء عن مشكلات معينة تلقائيًا إلى المدققين، ولكن قد " +#~ "يوفر المدققون أيضًا طريقة لإرسال المشكلات يدويًا. يتوقع من المدققين إتاحة " +#~ "تقاريرهم لهيئات الرقابة المختصة، أو حتى لعامة الناس." + #~ msgid "" #~ "You can find some team members in the IRC channel #taler on " #~ "irc.freenode.net." diff --git a/locale/cs/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/cs/LC_MESSAGES/messages.po index e0322a6c..35f6ad5f 100644 --- a/locale/cs/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/cs/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-24 18:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-20 08:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-08 12:55+0000\n" "Last-Translator: Stefan Kügel \n" "Language-Team: Czech blindly signed by an exchange. The use of a blind " @@ -570,11 +572,11 @@ msgid "" "which coin it signed for which customer." msgstr "" -#: template/faq.html.j2:101 +#: template/faq.html.j2:99 msgid "How much does it cost?" msgstr "" -#: template/faq.html.j2:103 +#: template/faq.html.j2:101 msgid "" "The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, " "allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or " @@ -587,11 +589,11 @@ msgid "" "regulator and could thus easily be 10x higher." msgstr "" -#: template/faq.html.j2:117 +#: template/faq.html.j2:115 msgid "Does Taler work with international payments?" msgstr "" -#: template/faq.html.j2:119 +#: template/faq.html.j2:117 msgid "" "Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently " "does not support conversion between currencies. However, in principle an " @@ -602,24 +604,24 @@ msgid "" "future." msgstr "" -#: template/faq.html.j2:130 +#: template/faq.html.j2:128 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?" msgstr "" -#: template/faq.html.j2:132 +#: template/faq.html.j2:130 msgid "" "We believe the European Electronic Money Directive provides part of the " "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would " "have to follow." msgstr "" -#: template/faq.html.j2:139 +#: template/faq.html.j2:137 msgid "" "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money " "in regular bank accounts?" msgstr "" -#: template/faq.html.j2:141 +#: template/faq.html.j2:139 msgid "" "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and " "that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a " @@ -629,26 +631,36 @@ msgid "" "Taler coins into regular bank money." msgstr "" -#: template/faq.html.j2:150 +#: template/faq.html.j2:148 msgid "" "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-" "compliance?" msgstr "" -#: template/faq.html.j2:152 +#: template/faq.html.j2:150 msgid "" -"Any exchange should be audited by one or more independent auditors. " -"Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically to " -"the auditors, but auditors may also provide a method for manual submission " -"of issues. The auditors are expected to make their reports available to the " -"respective regulatory authorities, or even the general public." -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:161 +"From a technical point of view, any exchange is audited by one or more " +"independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain " +"issues automatically to the auditors, but auditors may also provide a method " +"for manual submission of issues. The auditors are expected to make their " +"reports available to the respective regulatory authorities, or even the " +"general public.

From a legal point of view, users can always turn " +"to their national authority responsible for settling disputes concerning the " +"management of exchange services. For exchange services conducting business " +"in Germany, this would be the general authority in charge of disputes (Universalschlichtungsstelle " +"des Bundes). In addition to this, the European Online Dispute Resolution " +"(see ODR) as a platform provided by " +"the European Commission can be called for the settlement of disputes " +"concerning exchange services headquartered in member states of the European " +"Union." +msgstr "" + +#: template/faq.html.j2:158 msgid "Are there any projects already using Taler?" msgstr "" -#: template/faq.html.j2:163 +#: template/faq.html.j2:160 msgid "" "We are aware of several businesses running exploratory projects or having " "developed working prototypes. We are also in discussions with several " @@ -658,11 +670,11 @@ msgid "" "gnunet.org/bugs/\">our bugtracker for a list of open issues)." msgstr "" -#: template/faq.html.j2:174 +#: template/faq.html.j2:171 msgid "Does Taler support recurring payments?" msgstr "" -#: template/faq.html.j2:176 +#: template/faq.html.j2:173 msgid "" "Today, our wallet implementation does not support recurring payments. " "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are " @@ -1420,15 +1432,16 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "" #| "News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events" -msgid "News posts about changes related to GNUnet such as releases and events" +msgid "" +"News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events" msgstr "" "Zprávy o změnách týkajících se GNU Taleru, jeho verze, setkání a události" -#: template/news/index.html.j2:16 +#: template/news/index.html.j2:13 msgid "subscribe to our RSS feed" msgstr "Přihlaste se k našemu RSS kanálu" -#: template/news/index.html.j2:36 +#: template/news/index.html.j2:33 msgid "read more" msgstr "Číst dál" diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po index 5bc446c3..9ab7a700 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,11 +2,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: German (Taler Website)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-24 18:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-20 08:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-04 16:49+0000\n" "Last-Translator: Stefan \n" -"Language-Team: German \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -540,10 +540,17 @@ msgid "What if my computer is hacked?" msgstr "Was ist, wenn mein Computer gehackt wurde?" #: template/faq.html.j2:54 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend " +#| "coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you that " +#| "your device has been compromised." msgid "" "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend coins " -"from your wallet. Checking your balance might reveal to you that your device " -"has been compromised." +"from your wallet. Checking your balance might reveal to you whether your " +"device has eventually been compromised. If a coin has been spent, this coin " +"cannot be spent a second time. The Exchange examines every coin whether it " +"has been spent and thus makes double spending impossible." msgstr "" "Im Fall eines Einbruchs in die Geräte können tatsächlich Coins aus Taler-" "Wallets ausgegeben werden. Wurde ein Coin ausgegeben, ist das Coin " @@ -551,11 +558,11 @@ msgstr "" "bietet sich daher an, den Bestand regelmäßig zu kontrollieren, um einen " "eventuellen Verlust zeitnah festzustellen." -#: template/faq.html.j2:61 +#: template/faq.html.j2:59 msgid "Can I send money to my friends with Taler?" msgstr "Kann ich anderen Menschen mit Taler Geld senden?" -#: template/faq.html.j2:63 +#: template/faq.html.j2:61 msgid "" "If your friends provide goods or services for you in exchange for a payment, " "they can easily set up a Taler merchant and receive the payment in their " @@ -567,7 +574,7 @@ msgstr "" "den Exchange gesammelt und ihre entsprechenden Geldwerte mit einer " "Sammelbuchung auf dem Bankkonto des Verkäufers gutgeschrieben." -#: template/faq.html.j2:70 +#: template/faq.html.j2:68 msgid "" "Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among friends " "directly as well." @@ -576,11 +583,11 @@ msgstr "" "Coins auszutauschen (peer-to-peer). Möchte man Coins aus dem Taler-Wallet an " "andere Personen senden, wird dies dann schnell und kostengünstig ermöglicht." -#: template/faq.html.j2:76 +#: template/faq.html.j2:74 msgid "How does Taler handle payments in different currencies?" msgstr "Wie behandelt Taler Zahlungen in verschiedenen Währungen?" -#: template/faq.html.j2:78 +#: template/faq.html.j2:76 msgid "" "Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different " "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins." @@ -588,17 +595,17 @@ msgstr "" "Ein Taler-Wallet verwaltet digitale Münzen in verschiedenen Währungen wie " "Euro, Dollar oder Bitcoin." -#: template/faq.html.j2:84 +#: template/faq.html.j2:82 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies." msgstr "" "Taler bietet zurzeit keinen direkten Umtausch zwischen verschiedenen " "Währungen." -#: template/faq.html.j2:89 +#: template/faq.html.j2:87 msgid "How does Taler protect my privacy?" msgstr "Wie schützt Taler meine privaten Daten?" -#: template/faq.html.j2:91 +#: template/faq.html.j2:89 msgid "" "Your wallet stores digital coins that are blindly signed by an exchange. The use of a blind " @@ -612,11 +619,11 @@ msgstr "" "Informationen dazu hat die Wikipedia-Seite zur digitalen Signatur." -#: template/faq.html.j2:101 +#: template/faq.html.j2:99 msgid "How much does it cost?" msgstr "Wie hoch sind die Kosten? Welche Gebühren fallen an?" -#: template/faq.html.j2:103 +#: template/faq.html.j2:101 msgid "" "The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, " "allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or " @@ -643,11 +650,11 @@ msgstr "" "(für den Fall von hohen Transaktionsmengen, auf welche die Betriebskosten " "degressiv verteilt werden)." -#: template/faq.html.j2:117 +#: template/faq.html.j2:115 msgid "Does Taler work with international payments?" msgstr "Funktioniert Taler mit grenzüberschreitenden Zahlungen?" -#: template/faq.html.j2:119 +#: template/faq.html.j2:117 msgid "" "Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently " "does not support conversion between currencies. However, in principle an " @@ -668,12 +675,12 @@ msgstr "" "bietet Taler jedenfalls in der näheren Zukunft keine Funktionalität für den " "Umtausch von Währungen." -#: template/faq.html.j2:130 +#: template/faq.html.j2:128 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?" msgstr "" "In welchem Verhältnis steht Taler zur (europäischen) E-Geld-Richtlinie?" -#: template/faq.html.j2:132 +#: template/faq.html.j2:130 msgid "" "We believe the European Electronic Money Directive provides part of the " "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would " @@ -683,7 +690,7 @@ msgstr "" "Recht einen Bestandteil der Regulatorik darstellt, die ein Taler-Exchange " "erfüllen muss, um Buchungen in Euro verarbeiten zu können." -#: template/faq.html.j2:139 +#: template/faq.html.j2:137 msgid "" "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money " "in regular bank accounts?" @@ -691,7 +698,7 @@ msgstr "" "Welche Bank zeichnet sich verantwortlich für die Weiterbuchung von Coins aus " "dem Taler-Wallet auf ein gewöhnliches Geschäftsbankenkonto?" -#: template/faq.html.j2:141 +#: template/faq.html.j2:139 msgid "" "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and " "that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a " @@ -718,7 +725,7 @@ msgstr "" "Zahlungsdiensterichtlinie und die Anforderungen der Regulierungsbehörden " "erfüllen, wenn sie das Vertrauen der Nutzer erhalten wollen." -#: template/faq.html.j2:150 +#: template/faq.html.j2:148 msgid "" "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-" "compliance?" @@ -726,29 +733,30 @@ msgstr "" "An welche Stelle können sich Nutzer des Bezahlsystems wenden, falls es zu " "Problemen mit Umwandlungen von Geldwerten oder Transaktionen kommt?" -#: template/faq.html.j2:152 -msgid "" -"Any exchange should be audited by one or more independent auditors. " -"Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically to " -"the auditors, but auditors may also provide a method for manual submission " -"of issues. The auditors are expected to make their reports available to the " -"respective regulatory authorities, or even the general public." -msgstr "" -"Jeder Taler-Exchange sollte von einem oder mehreren unabhängigen Auditoren " -"geprüft und validiert werden. Sowohl die Verkäufersoftware ('Merchants') als " -"auch Taler-Wallets senden automatisiert Berichte an die Auditoren, die aus " -"den Berichten erkennen, falls es zu Problemen bei Buchungen gekommen sein " -"sollte. Die Auditoren haben auch die Möglichkeit, jederzeit einen Bericht " -"über die Buchungen des Exchange manuell auszulösen, um Probleme zeitnah zu " -"erkennen. Die Auditoren sind verpflichtet, ihre Berichte an die zuständigen " -"Aufsichtsbehörden - und auch an die interessierte Öffentlichkeit - " -"weiterzuleiten." - -#: template/faq.html.j2:161 +#: template/faq.html.j2:150 +msgid "" +"From a technical point of view, any exchange is audited by one or more " +"independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain " +"issues automatically to the auditors, but auditors may also provide a method " +"for manual submission of issues. The auditors are expected to make their " +"reports available to the respective regulatory authorities, or even the " +"general public.

From a legal point of view, users can always turn " +"to their national authority responsible for settling disputes concerning the " +"management of exchange services. For exchange services conducting business " +"in Germany, this would be the general authority in charge of disputes (Universalschlichtungsstelle " +"des Bundes). In addition to this, the European Online Dispute Resolution " +"(see ODR) as a platform provided by " +"the European Commission can be called for the settlement of disputes " +"concerning exchange services headquartered in member states of the European " +"Union." +msgstr "" + +#: template/faq.html.j2:158 msgid "Are there any projects already using Taler?" msgstr "Gibt es schon Projekte, die Taler verwenden?" -#: template/faq.html.j2:163 +#: template/faq.html.j2:160 msgid "" "We are aware of several businesses running exploratory projects or having " "developed working prototypes. We are also in discussions with several " @@ -766,11 +774,11 @@ msgstr "" "Betrieb noch zu früh wäre (siehe Liste der offenen Arbeiten in unserem Bug-Tracker)." -#: template/faq.html.j2:174 +#: template/faq.html.j2:171 msgid "Does Taler support recurring payments?" msgstr "Beherrscht Taler Daueraufträge (wiederkehrende Zahlungen)?" -#: template/faq.html.j2:176 +#: template/faq.html.j2:173 msgid "" "Today, our wallet implementation does not support recurring payments. " "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are " @@ -1453,7 +1461,8 @@ msgstr "Keine neue Währung!" #: template/index.html.j2:37 msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure" -msgstr "Ermöglicht die Entwicklung einer selbstbestimmten Zahlungsinfrastruktur" +msgstr "" +"Ermöglicht die Entwicklung einer selbstbestimmten Zahlungsinfrastruktur" #: template/index.html.j2:41 msgid "Free Software" @@ -1903,19 +1912,41 @@ msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future." msgstr "Wallets für andere Browser werden zukünftig bereitgestellt." #: template/news/index.html.j2:11 -msgid "News posts about changes related to GNUnet such as releases and events" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "News posts about changes related to GNUnet such as releases and events" +msgid "" +"News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events" msgstr "" "Nachrichtenbeiträge zu Änderungen, die GNUnet betreffen, wie neue Versionen " "und Veranstaltungen" -#: template/news/index.html.j2:16 +#: template/news/index.html.j2:13 msgid "subscribe to our RSS feed" msgstr "Abonniere unseren RSS-Feed" -#: template/news/index.html.j2:36 +#: template/news/index.html.j2:33 msgid "read more" msgstr "weiterlesen" +#~ msgid "" +#~ "Any exchange should be audited by one or more independent auditors. " +#~ "Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically " +#~ "to the auditors, but auditors may also provide a method for manual " +#~ "submission of issues. The auditors are expected to make their reports " +#~ "available to the respective regulatory authorities, or even the general " +#~ "public." +#~ msgstr "" +#~ "Jeder Taler-Exchange sollte von einem oder mehreren unabhängigen " +#~ "Auditoren geprüft und validiert werden. Sowohl die Verkäufersoftware " +#~ "('Merchants') als auch Taler-Wallets senden automatisiert Berichte an die " +#~ "Auditoren, die aus den Berichten erkennen, falls es zu Problemen bei " +#~ "Buchungen gekommen sein sollte. Die Auditoren haben auch die Möglichkeit, " +#~ "jederzeit einen Bericht über die Buchungen des Exchange manuell " +#~ "auszulösen, um Probleme zeitnah zu erkennen. Die Auditoren sind " +#~ "verpflichtet, ihre Berichte an die zuständigen Aufsichtsbehörden - und " +#~ "auch an die interessierte Öffentlichkeit - weiterzuleiten." + #~ msgid "" #~ "You can find some team members in the IRC channel #taler on " #~ "irc.freenode.net." diff --git a/locale/en/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/en/LC_MESSAGES/messages.po index 6fc95844..424afc62 100644 --- a/locale/en/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/en/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-24 18:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-20 08:21+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: en \n" @@ -439,46 +439,48 @@ msgstr "" #: template/faq.html.j2:54 msgid "" "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend coins " -"from your wallet. Checking your balance might reveal to you that your device " -"has been compromised." +"from your wallet. Checking your balance might reveal to you whether your " +"device has eventually been compromised. If a coin has been spent, this coin " +"cannot be spent a second time. The Exchange examines every coin whether it " +"has been spent and thus makes double spending impossible." msgstr "" -#: template/faq.html.j2:61 +#: template/faq.html.j2:59 msgid "Can I send money to my friends with Taler?" msgstr "" -#: template/faq.html.j2:63 +#: template/faq.html.j2:61 msgid "" "If your friends provide goods or services for you in exchange for a payment, " "they can easily set up a Taler merchant and receive the payment in their " "bank account." msgstr "" -#: template/faq.html.j2:70 +#: template/faq.html.j2:68 msgid "" "Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among friends " "directly as well." msgstr "" -#: template/faq.html.j2:76 +#: template/faq.html.j2:74 msgid "How does Taler handle payments in different currencies?" msgstr "" -#: template/faq.html.j2:78 +#: template/faq.html.j2:76 msgid "" "Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different " "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins." msgstr "" -#: template/faq.html.j2:84 +#: template/faq.html.j2:82 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies." msgstr "" -#: template/faq.html.j2:89 +#: template/faq.html.j2:87 msgid "How does Taler protect my privacy?" msgstr "" -#: template/faq.html.j2:91 +#: template/faq.html.j2:89 msgid "" "Your wallet stores digital coins that are blindly signed by an exchange. The use of a blind " @@ -486,11 +488,11 @@ msgid "" "which coin it signed for which customer." msgstr "" -#: template/faq.html.j2:101 +#: template/faq.html.j2:99 msgid "How much does it cost?" msgstr "" -#: template/faq.html.j2:103 +#: template/faq.html.j2:101 msgid "" "The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, " "allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or " @@ -503,11 +505,11 @@ msgid "" "regulator and could thus easily be 10x higher." msgstr "" -#: template/faq.html.j2:117 +#: template/faq.html.j2:115 msgid "Does Taler work with international payments?" msgstr "" -#: template/faq.html.j2:119 +#: template/faq.html.j2:117 msgid "" "Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently " "does not support conversion between currencies. However, in principle an " @@ -518,24 +520,24 @@ msgid "" "future." msgstr "" -#: template/faq.html.j2:130 +#: template/faq.html.j2:128 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?" msgstr "" -#: template/faq.html.j2:132 +#: template/faq.html.j2:130 msgid "" "We believe the European Electronic Money Directive provides part of the " "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would " "have to follow." msgstr "" -#: template/faq.html.j2:139 +#: template/faq.html.j2:137 msgid "" "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money " "in regular bank accounts?" msgstr "" -#: template/faq.html.j2:141 +#: template/faq.html.j2:139 msgid "" "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and " "that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a " @@ -545,26 +547,36 @@ msgid "" "Taler coins into regular bank money." msgstr "" -#: template/faq.html.j2:150 +#: template/faq.html.j2:148 msgid "" "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-" "compliance?" msgstr "" -#: template/faq.html.j2:152 +#: template/faq.html.j2:150 msgid "" -"Any exchange should be audited by one or more independent auditors. " -"Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically to " -"the auditors, but auditors may also provide a method for manual submission " -"of issues. The auditors are expected to make their reports available to the " -"respective regulatory authorities, or even the general public." -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:161 +"From a technical point of view, any exchange is audited by one or more " +"independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain " +"issues automatically to the auditors, but auditors may also provide a method " +"for manual submission of issues. The auditors are expected to make their " +"reports available to the respective regulatory authorities, or even the " +"general public.

From a legal point of view, users can always turn " +"to their national authority responsible for settling disputes concerning the " +"management of exchange services. For exchange services conducting business " +"in Germany, this would be the general authority in charge of disputes (Universalschlichtungsstelle " +"des Bundes). In addition to this, the European Online Dispute Resolution " +"(see ODR) as a platform provided by " +"the European Commission can be called for the settlement of disputes " +"concerning exchange services headquartered in member states of the European " +"Union." +msgstr "" + +#: template/faq.html.j2:158 msgid "Are there any projects already using Taler?" msgstr "" -#: template/faq.html.j2:163 +#: template/faq.html.j2:160 msgid "" "We are aware of several businesses running exploratory projects or having " "developed working prototypes. We are also in discussions with several " @@ -574,11 +586,11 @@ msgid "" "gnunet.org/bugs/\">our bugtracker for a list of open issues)." msgstr "" -#: template/faq.html.j2:174 +#: template/faq.html.j2:171 msgid "Does Taler support recurring payments?" msgstr "" -#: template/faq.html.j2:176 +#: template/faq.html.j2:173 msgid "" "Today, our wallet implementation does not support recurring payments. " "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are " @@ -1331,13 +1343,14 @@ msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future." msgstr "" #: template/news/index.html.j2:11 -msgid "News posts about changes related to GNUnet such as releases and events" +msgid "" +"News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events" msgstr "" -#: template/news/index.html.j2:16 +#: template/news/index.html.j2:13 msgid "subscribe to our RSS feed" msgstr "" -#: template/news/index.html.j2:36 +#: template/news/index.html.j2:33 msgid "read more" msgstr "" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po index 85b1e58c..c6a1714d 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-24 18:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-20 08:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-11 16:47+0000\n" "Last-Translator: Stefan \n" "Language-Team: Spanish blindly signed by an exchange. The use of a blind " @@ -585,11 +592,11 @@ msgstr "" "firma ciega protege tu privacidad porque previene al banco saber que moneda " "ha sido firmada para cada cliente." -#: template/faq.html.j2:101 +#: template/faq.html.j2:99 msgid "How much does it cost?" msgstr "¿Cuanto cuesta?" -#: template/faq.html.j2:103 +#: template/faq.html.j2:101 msgid "" "The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, " "allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or " @@ -614,11 +621,11 @@ msgstr "" "requerimientos de copias de seguridad del regulador y podrían ser fácilmente " "diez veces más altos." -#: template/faq.html.j2:117 +#: template/faq.html.j2:115 msgid "Does Taler work with international payments?" msgstr "¿Funciona Taler con pagos internacionales?" -#: template/faq.html.j2:119 +#: template/faq.html.j2:117 msgid "" "Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently " "does not support conversion between currencies. However, in principle an " @@ -636,12 +643,12 @@ msgstr "" "enfoque de Taler son los pagos del día a día, así que no tenemos planes de " "soportar conversión de divisas en un futuro cercano." -#: template/faq.html.j2:130 +#: template/faq.html.j2:128 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?" msgstr "" "¿Como se relaciona Taler con la directiva de dinero electrónico (Europea)?" -#: template/faq.html.j2:132 +#: template/faq.html.j2:130 msgid "" "We believe the European Electronic Money Directive provides part of the " "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would " @@ -651,7 +658,7 @@ msgstr "" "parte del marco de regulación, debería seguir a un exchange Taler con " "monedas denominadas en Euros." -#: template/faq.html.j2:139 +#: template/faq.html.j2:137 msgid "" "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money " "in regular bank accounts?" @@ -659,7 +666,7 @@ msgstr "" "¿Que banco garantizaría la conversión entre monedas Taler y dinero de banco " "en cuentas bancarias normales?" -#: template/faq.html.j2:141 +#: template/faq.html.j2:139 msgid "" "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and " "that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a " @@ -676,7 +683,7 @@ msgstr "" "tendrían fe en la conversión desde monedas Taler hacia dinero bancario " "normal." -#: template/faq.html.j2:150 +#: template/faq.html.j2:148 msgid "" "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-" "compliance?" @@ -684,27 +691,30 @@ msgstr "" "¿A quien se quejarían los consumidores en el caso de una no-conversión o un " "no-cumplimiento?" -#: template/faq.html.j2:152 +#: template/faq.html.j2:150 msgid "" -"Any exchange should be audited by one or more independent auditors. " -"Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically to " -"the auditors, but auditors may also provide a method for manual submission " -"of issues. The auditors are expected to make their reports available to the " -"respective regulatory authorities, or even the general public." -msgstr "" -"Cualquier exchage tiene que se auditado por uno o más auditores " -"independientes. Las carteras de vendedores y consumidores informarán de " -"ciertas incidencias automáticamente a los auditores, pero los auditores " -"también podrían proporcionar un método para envíos manuales de incidencias. " -"Se espera que de los auditores puedan hacer que sus informes estén " -"disponibles a las respectivas autoridades reguladoras, o incluso al público " -"general." - -#: template/faq.html.j2:161 +"From a technical point of view, any exchange is audited by one or more " +"independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain " +"issues automatically to the auditors, but auditors may also provide a method " +"for manual submission of issues. The auditors are expected to make their " +"reports available to the respective regulatory authorities, or even the " +"general public.

From a legal point of view, users can always turn " +"to their national authority responsible for settling disputes concerning the " +"management of exchange services. For exchange services conducting business " +"in Germany, this would be the general authority in charge of disputes (Universalschlichtungsstelle " +"des Bundes). In addition to this, the European Online Dispute Resolution " +"(see ODR) as a platform provided by " +"the European Commission can be called for the settlement of disputes " +"concerning exchange services headquartered in member states of the European " +"Union." +msgstr "" + +#: template/faq.html.j2:158 msgid "Are there any projects already using Taler?" msgstr "¿Hay algún proyecto que ya esté usando Taler?" -#: template/faq.html.j2:163 +#: template/faq.html.j2:160 msgid "" "We are aware of several businesses running exploratory projects or having " "developed working prototypes. We are also in discussions with several " @@ -721,11 +731,11 @@ msgstr "" "(ver también nuestro rastreador de " "errores para ver una lista de incidencias abiertas)." -#: template/faq.html.j2:174 +#: template/faq.html.j2:171 msgid "Does Taler support recurring payments?" msgstr "¿Soporta Taler pagos recurrentes?" -#: template/faq.html.j2:176 +#: template/faq.html.j2:173 msgid "" "Today, our wallet implementation does not support recurring payments. " "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are " @@ -1731,19 +1741,39 @@ msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future." msgstr "Carteras para otros navegadores serán provistas en un futuro próximo." #: template/news/index.html.j2:11 -msgid "News posts about changes related to GNUnet such as releases and events" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "News posts about changes related to GNUnet such as releases and events" +msgid "" +"News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events" msgstr "" "Noticias sobre cambios relacionados con GNUnet como lanzamientos, versiones " "y eventos" -#: template/news/index.html.j2:16 +#: template/news/index.html.j2:13 msgid "subscribe to our RSS feed" msgstr "suscribirse a nuestro RSS" -#: template/news/index.html.j2:36 +#: template/news/index.html.j2:33 msgid "read more" msgstr "leer más" +#~ msgid "" +#~ "Any exchange should be audited by one or more independent auditors. " +#~ "Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically " +#~ "to the auditors, but auditors may also provide a method for manual " +#~ "submission of issues. The auditors are expected to make their reports " +#~ "available to the respective regulatory authorities, or even the general " +#~ "public." +#~ msgstr "" +#~ "Cualquier exchage tiene que se auditado por uno o más auditores " +#~ "independientes. Las carteras de vendedores y consumidores informarán de " +#~ "ciertas incidencias automáticamente a los auditores, pero los auditores " +#~ "también podrían proporcionar un método para envíos manuales de " +#~ "incidencias. Se espera que de los auditores puedan hacer que sus informes " +#~ "estén disponibles a las respectivas autoridades reguladoras, o incluso al " +#~ "público general." + #~ msgid "" #~ "You can find some team members in the IRC channel #taler on " #~ "irc.freenode.net." diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po index f55da6e6..627396ff 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: French (Taler Website)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-24 18:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-20 08:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-11 15:52+0000\n" "Last-Translator: Stefan \n" "Language-Team: French blindly signed by an exchange. The use of a blind " @@ -600,11 +607,11 @@ msgstr "" "puisqu'elle empêche le bureau de change de savoir quelle pièce il a signée " "pour quel acheteur." -#: template/faq.html.j2:101 +#: template/faq.html.j2:99 msgid "How much does it cost?" msgstr "Combien ça coûte ?" -#: template/faq.html.j2:103 +#: template/faq.html.j2:101 msgid "" "The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, " "allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or " @@ -629,11 +636,11 @@ msgstr "" "exigences de sauvegarde de la part du régulateur et cela pourrait donc " "facilement être 10x plus élevé." -#: template/faq.html.j2:117 +#: template/faq.html.j2:115 msgid "Does Taler work with international payments?" msgstr "Est-ce Taler permet les paiements à l'international ?" -#: template/faq.html.j2:119 +#: template/faq.html.j2:117 msgid "" "Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently " "does not support conversion between currencies. However, in principle an " @@ -652,13 +659,13 @@ msgstr "" "au jour le jour, donc nous n'avons pas prévu de supporter la conversion de " "devise dans un futur proche." -#: template/faq.html.j2:130 +#: template/faq.html.j2:128 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?" msgstr "" "Comment se situe Taler par rapport à la directive européenne sur les " "monnaies électroniques ?" -#: template/faq.html.j2:132 +#: template/faq.html.j2:130 msgid "" "We believe the European Electronic Money Directive provides part of the " "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would " @@ -668,7 +675,7 @@ msgstr "" "fournit une partie du cadre de travail réglementaire qu'un bureau de change " "Taler avec des pièces estampillées en Euro devrait suivre." -#: template/faq.html.j2:139 +#: template/faq.html.j2:137 msgid "" "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money " "in regular bank accounts?" @@ -676,7 +683,7 @@ msgstr "" "Quelle banque garantirait la conversion entre de l'argent en Taler et de " "l'argent dans des comptes en banque classiques ?" -#: template/faq.html.j2:141 +#: template/faq.html.j2:139 msgid "" "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and " "that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a " @@ -693,7 +700,7 @@ msgstr "" "les consommateurs auraient confiance dans la conversion d'argent Taler en " "argent de banque classique." -#: template/faq.html.j2:150 +#: template/faq.html.j2:148 msgid "" "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-" "compliance?" @@ -701,26 +708,30 @@ msgstr "" "Auprès de qui se plaindraient les consommateurs en cas de non-conversion ou " "de non-conformité ?" -#: template/faq.html.j2:152 +#: template/faq.html.j2:150 msgid "" -"Any exchange should be audited by one or more independent auditors. " -"Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically to " -"the auditors, but auditors may also provide a method for manual submission " -"of issues. The auditors are expected to make their reports available to the " -"respective regulatory authorities, or even the general public." -msgstr "" -"Tout bureau de change devrait être audité par un ou plusieurs auditeurs " -"indépendants. Les commerçants et les porte-monnaies des clients signaleront " -"automatiquement certains problèmes aux auditeurs, mais les auditeurs " -"pourraient également proposer une méthode permettant de signaler des " -"problèmes manuellement. On attend des auditeurs qu'ils fassent leur rapport " -"aux autorités de régulation respectives, voire même au grand public." - -#: template/faq.html.j2:161 +"From a technical point of view, any exchange is audited by one or more " +"independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain " +"issues automatically to the auditors, but auditors may also provide a method " +"for manual submission of issues. The auditors are expected to make their " +"reports available to the respective regulatory authorities, or even the " +"general public.

From a legal point of view, users can always turn " +"to their national authority responsible for settling disputes concerning the " +"management of exchange services. For exchange services conducting business " +"in Germany, this would be the general authority in charge of disputes (Universalschlichtungsstelle " +"des Bundes). In addition to this, the European Online Dispute Resolution " +"(see ODR) as a platform provided by " +"the European Commission can be called for the settlement of disputes " +"concerning exchange services headquartered in member states of the European " +"Union." +msgstr "" + +#: template/faq.html.j2:158 msgid "Are there any projects already using Taler?" msgstr "Y a-t-il des projets utilisant Taler ?" -#: template/faq.html.j2:163 +#: template/faq.html.j2:160 msgid "" "We are aware of several businesses running exploratory projects or having " "developed working prototypes. We are also in discussions with several " @@ -738,11 +749,11 @@ msgstr "" "\"https://gnunet.org/bugs/\">notre gestionnaire de suivi des bogues pour " "une liste des tickets en cours)." -#: template/faq.html.j2:174 +#: template/faq.html.j2:171 msgid "Does Taler support recurring payments?" msgstr "Est-ce que Taler permet les paiements récurrents ?" -#: template/faq.html.j2:176 +#: template/faq.html.j2:173 msgid "" "Today, our wallet implementation does not support recurring payments. " "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are " @@ -1778,19 +1789,39 @@ msgstr "" "que possible." #: template/news/index.html.j2:11 -msgid "News posts about changes related to GNUnet such as releases and events" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "News posts about changes related to GNUnet such as releases and events" +msgid "" +"News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events" msgstr "" "Articles d'actualité à propos des changements concernant GNUnet, tels les " "annonces de nouvelles versions ou d'événements" -#: template/news/index.html.j2:16 +#: template/news/index.html.j2:13 msgid "subscribe to our RSS feed" msgstr "s'abonner à notre flux RSS" -#: template/news/index.html.j2:36 +#: template/news/index.html.j2:33 msgid "read more" msgstr "lire la suite" +#~ msgid "" +#~ "Any exchange should be audited by one or more independent auditors. " +#~ "Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically " +#~ "to the auditors, but auditors may also provide a method for manual " +#~ "submission of issues. The auditors are expected to make their reports " +#~ "available to the respective regulatory authorities, or even the general " +#~ "public." +#~ msgstr "" +#~ "Tout bureau de change devrait être audité par un ou plusieurs auditeurs " +#~ "indépendants. Les commerçants et les porte-monnaies des clients " +#~ "signaleront automatiquement certains problèmes aux auditeurs, mais les " +#~ "auditeurs pourraient également proposer une méthode permettant de " +#~ "signaler des problèmes manuellement. On attend des auditeurs qu'ils " +#~ "fassent leur rapport aux autorités de régulation respectives, voire même " +#~ "au grand public." + #~ msgid "" #~ "You can find some team members in the IRC channel #taler on " #~ "irc.freenode.net." diff --git a/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po index 79ad00f8..359c32bf 100644 --- a/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-24 18:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-20 08:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-21 20:25+0000\n" "Last-Translator: Stefan \n" "Language-Team: Hindi blindly signed by an exchange. The use of a blind " @@ -577,11 +584,11 @@ msgstr "" "उपयोग आपकी गोपनीयता की रक्षा करता है क्योंकि यह एक्सचेंज को यह जानने से रोकता है कि यह " "किस ग्राहक के लिए किस सिक्के पर हस्ताक्षर किया गया है।" -#: template/faq.html.j2:101 +#: template/faq.html.j2:99 msgid "How much does it cost?" msgstr "इसकी क्या कीमत है?" -#: template/faq.html.j2:103 +#: template/faq.html.j2:101 msgid "" "The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, " "allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or " @@ -601,11 +608,11 @@ msgstr "" "लग बग एक अरब स्थानांतरण, ना मान के प्रवास मूल्य)। ध्यान दे कि ये एक शीघ्र अंदाज़ा हे, " "विस्तार हो सके निर्भर करे समुदाय एवं पूर्तिकर आवश्यकताओ" -#: template/faq.html.j2:117 +#: template/faq.html.j2:115 msgid "Does Taler work with international payments?" msgstr "क्या Taler अंतर्राष्ट्रीय भुगतान से काम करता है ?" -#: template/faq.html.j2:119 +#: template/faq.html.j2:117 msgid "" "Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently " "does not support conversion between currencies. However, in principle an " @@ -616,24 +623,24 @@ msgid "" "future." msgstr "" -#: template/faq.html.j2:130 +#: template/faq.html.j2:128 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?" msgstr "" -#: template/faq.html.j2:132 +#: template/faq.html.j2:130 msgid "" "We believe the European Electronic Money Directive provides part of the " "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would " "have to follow." msgstr "" -#: template/faq.html.j2:139 +#: template/faq.html.j2:137 msgid "" "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money " "in regular bank accounts?" msgstr "" -#: template/faq.html.j2:141 +#: template/faq.html.j2:139 msgid "" "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and " "that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a " @@ -643,26 +650,36 @@ msgid "" "Taler coins into regular bank money." msgstr "" -#: template/faq.html.j2:150 +#: template/faq.html.j2:148 msgid "" "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-" "compliance?" msgstr "" -#: template/faq.html.j2:152 +#: template/faq.html.j2:150 msgid "" -"Any exchange should be audited by one or more independent auditors. " -"Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically to " -"the auditors, but auditors may also provide a method for manual submission " -"of issues. The auditors are expected to make their reports available to the " -"respective regulatory authorities, or even the general public." -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:161 +"From a technical point of view, any exchange is audited by one or more " +"independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain " +"issues automatically to the auditors, but auditors may also provide a method " +"for manual submission of issues. The auditors are expected to make their " +"reports available to the respective regulatory authorities, or even the " +"general public.

From a legal point of view, users can always turn " +"to their national authority responsible for settling disputes concerning the " +"management of exchange services. For exchange services conducting business " +"in Germany, this would be the general authority in charge of disputes (Universalschlichtungsstelle " +"des Bundes). In addition to this, the European Online Dispute Resolution " +"(see ODR) as a platform provided by " +"the European Commission can be called for the settlement of disputes " +"concerning exchange services headquartered in member states of the European " +"Union." +msgstr "" + +#: template/faq.html.j2:158 msgid "Are there any projects already using Taler?" msgstr "" -#: template/faq.html.j2:163 +#: template/faq.html.j2:160 msgid "" "We are aware of several businesses running exploratory projects or having " "developed working prototypes. We are also in discussions with several " @@ -672,13 +689,13 @@ msgid "" "gnunet.org/bugs/\">our bugtracker for a list of open issues)." msgstr "" -#: template/faq.html.j2:174 +#: template/faq.html.j2:171 #, fuzzy #| msgid "Does Taler work with international payments?" msgid "Does Taler support recurring payments?" msgstr "क्या Taler अंतर्राष्ट्रीय भुगतान से काम करता है ?" -#: template/faq.html.j2:176 +#: template/faq.html.j2:173 msgid "" "Today, our wallet implementation does not support recurring payments. " "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are " @@ -1449,14 +1466,15 @@ msgstr "निकट भविष्य में अन्य ब्राउ #, fuzzy #| msgid "" #| "News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events" -msgid "News posts about changes related to GNUnet such as releases and events" +msgid "" +"News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events" msgstr "GNU टेलर से संबंधित परिवर्तनों के बारे में समाचार पोस्ट करता है जैसे कि रिलीज़ और ईवेंट" -#: template/news/index.html.j2:16 +#: template/news/index.html.j2:13 msgid "subscribe to our RSS feed" msgstr "हमारी आरएसएस फीड को सब्सक्राइब करें" -#: template/news/index.html.j2:36 +#: template/news/index.html.j2:33 msgid "read more" msgstr "और पढ़ें..." diff --git a/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po index f1467b5e..134b02b5 100644 --- a/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-24 18:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-20 08:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-08 12:55+0000\n" "Last-Translator: Stefan \n" "Language-Team: Hungarian blindly signed by an exchange. The use of a blind " @@ -577,11 +584,11 @@ msgid "" "which coin it signed for which customer." msgstr "" -#: template/faq.html.j2:101 +#: template/faq.html.j2:99 msgid "How much does it cost?" msgstr "" -#: template/faq.html.j2:103 +#: template/faq.html.j2:101 msgid "" "The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, " "allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or " @@ -594,11 +601,11 @@ msgid "" "regulator and could thus easily be 10x higher." msgstr "" -#: template/faq.html.j2:117 +#: template/faq.html.j2:115 msgid "Does Taler work with international payments?" msgstr "" -#: template/faq.html.j2:119 +#: template/faq.html.j2:117 msgid "" "Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently " "does not support conversion between currencies. However, in principle an " @@ -609,24 +616,24 @@ msgid "" "future." msgstr "" -#: template/faq.html.j2:130 +#: template/faq.html.j2:128 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?" msgstr "" -#: template/faq.html.j2:132 +#: template/faq.html.j2:130 msgid "" "We believe the European Electronic Money Directive provides part of the " "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would " "have to follow." msgstr "" -#: template/faq.html.j2:139 +#: template/faq.html.j2:137 msgid "" "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money " "in regular bank accounts?" msgstr "" -#: template/faq.html.j2:141 +#: template/faq.html.j2:139 msgid "" "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and " "that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a " @@ -636,26 +643,36 @@ msgid "" "Taler coins into regular bank money." msgstr "" -#: template/faq.html.j2:150 +#: template/faq.html.j2:148 msgid "" "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-" "compliance?" msgstr "" -#: template/faq.html.j2:152 +#: template/faq.html.j2:150 msgid "" -"Any exchange should be audited by one or more independent auditors. " -"Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically to " -"the auditors, but auditors may also provide a method for manual submission " -"of issues. The auditors are expected to make their reports available to the " -"respective regulatory authorities, or even the general public." -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:161 +"From a technical point of view, any exchange is audited by one or more " +"independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain " +"issues automatically to the auditors, but auditors may also provide a method " +"for manual submission of issues. The auditors are expected to make their " +"reports available to the respective regulatory authorities, or even the " +"general public.

From a legal point of view, users can always turn " +"to their national authority responsible for settling disputes concerning the " +"management of exchange services. For exchange services conducting business " +"in Germany, this would be the general authority in charge of disputes (Universalschlichtungsstelle " +"des Bundes). In addition to this, the European Online Dispute Resolution " +"(see ODR) as a platform provided by " +"the European Commission can be called for the settlement of disputes " +"concerning exchange services headquartered in member states of the European " +"Union." +msgstr "" + +#: template/faq.html.j2:158 msgid "Are there any projects already using Taler?" msgstr "" -#: template/faq.html.j2:163 +#: template/faq.html.j2:160 msgid "" "We are aware of several businesses running exploratory projects or having " "developed working prototypes. We are also in discussions with several " @@ -665,11 +682,11 @@ msgid "" "gnunet.org/bugs/\">our bugtracker for a list of open issues)." msgstr "" -#: template/faq.html.j2:174 +#: template/faq.html.j2:171 msgid "Does Taler support recurring payments?" msgstr "" -#: template/faq.html.j2:176 +#: template/faq.html.j2:173 msgid "" "Today, our wallet implementation does not support recurring payments. " "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are " @@ -1427,16 +1444,17 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "" #| "News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events" -msgid "News posts about changes related to GNUnet such as releases and events" +msgid "" +"News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events" msgstr "" "Újdonságok a GNU Talerrel kapcsolatos változásokról, mint például " "megjelenések és események" -#: template/news/index.html.j2:16 +#: template/news/index.html.j2:13 msgid "subscribe to our RSS feed" msgstr "iratkozzon fel RSS hírlevelünkre" -#: template/news/index.html.j2:36 +#: template/news/index.html.j2:33 msgid "read more" msgstr "olvasson tovább" diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po index 24d3416e..64326e0c 100644 --- a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-24 18:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-20 08:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-07 15:13+0000\n" "Last-Translator: Stefan \n" "Language-Team: Italian blindly signed by an exchange. The use of a blind " @@ -585,11 +592,11 @@ msgstr "" "cambio. L'uso di una firma anonima protegge la tua privacy perché impedisce " "al cambio di sapere quale valuta è stata siglata per quale cliente." -#: template/faq.html.j2:101 +#: template/faq.html.j2:99 msgid "How much does it cost?" msgstr "Quanto costa?" -#: template/faq.html.j2:103 +#: template/faq.html.j2:101 msgid "" "The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, " "allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or " @@ -613,11 +620,11 @@ msgstr "" "iniziale, i dettagli possono dipendere dai requisiti di hosting e di backup " "del regolatore e potrebbero quindi essere facilmente 10 volte più alti." -#: template/faq.html.j2:117 +#: template/faq.html.j2:115 msgid "Does Taler work with international payments?" msgstr "Taler accetta pagamenti internazionali?" -#: template/faq.html.j2:119 +#: template/faq.html.j2:117 msgid "" "Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently " "does not support conversion between currencies. However, in principle an " @@ -635,13 +642,13 @@ msgstr "" "concentra sui pagamenti giornalieri e non è prevista la conversione delle " "valute nel prossimo futuro." -#: template/faq.html.j2:130 +#: template/faq.html.j2:128 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?" msgstr "" "Come si pone Taler rispetto alla direttiva (europea) sulla moneta " "elettronica?" -#: template/faq.html.j2:132 +#: template/faq.html.j2:130 msgid "" "We believe the European Electronic Money Directive provides part of the " "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would " @@ -651,7 +658,7 @@ msgstr "" "del quadro normativo che un cambio di Taler con monete espresse in euro " "dovrebbe seguire." -#: template/faq.html.j2:139 +#: template/faq.html.j2:137 msgid "" "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money " "in regular bank accounts?" @@ -659,7 +666,7 @@ msgstr "" "Quale banca garantirebbe la conversione tra le monete Taler e il denaro in " "conti bancari abituali?" -#: template/faq.html.j2:141 +#: template/faq.html.j2:139 msgid "" "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and " "that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a " @@ -676,7 +683,7 @@ msgstr "" "i consumatori si fiderebbero della conversione da monete Taler in denaro " "bancario tradizionale." -#: template/faq.html.j2:150 +#: template/faq.html.j2:148 msgid "" "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-" "compliance?" @@ -684,26 +691,30 @@ msgstr "" "A chi si rivolgerebbero i consumatori in caso di mancata conversione o non " "conformità?" -#: template/faq.html.j2:152 +#: template/faq.html.j2:150 msgid "" -"Any exchange should be audited by one or more independent auditors. " -"Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically to " -"the auditors, but auditors may also provide a method for manual submission " -"of issues. The auditors are expected to make their reports available to the " -"respective regulatory authorities, or even the general public." -msgstr "" -"Ogni scambio dovrebbe essere controllato da uno o più revisori indipendenti. " -"I portafogli dei commercianti e dei consumatori riporteranno alcuni problemi " -"automaticamente ai revisori, ma questi ultimi possono anche fornire un " -"metodo per la segnalazione manuale di tali problemi. Ci si aspetta che i " -"revisori rendano i loro rapporti disponibili alle autorità di " -"regolamentazione interessate, o anche al pubblico in senso lato." - -#: template/faq.html.j2:161 +"From a technical point of view, any exchange is audited by one or more " +"independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain " +"issues automatically to the auditors, but auditors may also provide a method " +"for manual submission of issues. The auditors are expected to make their " +"reports available to the respective regulatory authorities, or even the " +"general public.

From a legal point of view, users can always turn " +"to their national authority responsible for settling disputes concerning the " +"management of exchange services. For exchange services conducting business " +"in Germany, this would be the general authority in charge of disputes (Universalschlichtungsstelle " +"des Bundes). In addition to this, the European Online Dispute Resolution " +"(see ODR) as a platform provided by " +"the European Commission can be called for the settlement of disputes " +"concerning exchange services headquartered in member states of the European " +"Union." +msgstr "" + +#: template/faq.html.j2:158 msgid "Are there any projects already using Taler?" msgstr "Esistono progetti che già utilizzano Taler?" -#: template/faq.html.j2:163 +#: template/faq.html.j2:160 msgid "" "We are aware of several businesses running exploratory projects or having " "developed working prototypes. We are also in discussions with several " @@ -720,11 +731,11 @@ msgstr "" "\"https://gnunet.org/bugs/\">il nostro bugtracker per una lista di " "questioni aperte)." -#: template/faq.html.j2:174 +#: template/faq.html.j2:171 msgid "Does Taler support recurring payments?" msgstr "Taler gestisce i pagamenti ricorrenti?" -#: template/faq.html.j2:176 +#: template/faq.html.j2:173 msgid "" "Today, our wallet implementation does not support recurring payments. " "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are " @@ -1716,18 +1727,38 @@ msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future." msgstr "I wallet per altri browser saranno forniti nel prossimo futuro." #: template/news/index.html.j2:11 -msgid "News posts about changes related to GNUnet such as releases and events" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "News posts about changes related to GNUnet such as releases and events" +msgid "" +"News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events" msgstr "" "Post di notizie relative alle novità di GNUnet come nuove versioni ed eventi" -#: template/news/index.html.j2:16 +#: template/news/index.html.j2:13 msgid "subscribe to our RSS feed" msgstr "Abbonati ai nostri RSS feed" -#: template/news/index.html.j2:36 +#: template/news/index.html.j2:33 msgid "read more" msgstr "Leggi di più" +#~ msgid "" +#~ "Any exchange should be audited by one or more independent auditors. " +#~ "Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically " +#~ "to the auditors, but auditors may also provide a method for manual " +#~ "submission of issues. The auditors are expected to make their reports " +#~ "available to the respective regulatory authorities, or even the general " +#~ "public." +#~ msgstr "" +#~ "Ogni scambio dovrebbe essere controllato da uno o più revisori " +#~ "indipendenti. I portafogli dei commercianti e dei consumatori " +#~ "riporteranno alcuni problemi automaticamente ai revisori, ma questi " +#~ "ultimi possono anche fornire un metodo per la segnalazione manuale di " +#~ "tali problemi. Ci si aspetta che i revisori rendano i loro rapporti " +#~ "disponibili alle autorità di regolamentazione interessate, o anche al " +#~ "pubblico in senso lato." + #~ msgid "" #~ "You can find some team members in the IRC channel #taler on " #~ "irc.freenode.net." diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po index f28c661e..b8163e65 100644 --- a/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-24 18:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-20 08:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-22 10:35+0000\n" "Last-Translator: Mizuhashi Lexee \n" "Language-Team: Japanese blindly signed by an exchange. The use of a blind " @@ -570,11 +577,11 @@ msgstr "" "とでプライバシーが保護され、取引所は署名したコインのどれがどの顧客のものかは" "わからない仕組みになっています。" -#: template/faq.html.j2:101 +#: template/faq.html.j2:99 msgid "How much does it cost?" msgstr "どのくらいの費用がかかりますか?" -#: template/faq.html.j2:103 +#: template/faq.html.j2:101 msgid "" "The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, " "allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or " @@ -595,11 +602,11 @@ msgstr "" "期段階での見積もりのため、詳細は監督当局による運用やバックアップに関する規則" "に因ります。取引コストが十倍となっていることも容易に起こり得ます。" -#: template/faq.html.j2:117 +#: template/faq.html.j2:115 msgid "Does Taler work with international payments?" msgstr "Talerは国際決済可能ですか?" -#: template/faq.html.j2:119 +#: template/faq.html.j2:117 msgid "" "Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently " "does not support conversion between currencies. However, in principle an " @@ -615,11 +622,11 @@ msgstr "" "に複雑な傾向です。GNU Talerとしては日々の支払いに注力しており、当面は通貨間の" "変換には対応しない予定です。" -#: template/faq.html.j2:130 +#: template/faq.html.j2:128 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?" msgstr "GNU Talerは(欧州)電子マネー指令にどのように対応していますか?" -#: template/faq.html.j2:132 +#: template/faq.html.j2:130 msgid "" "We believe the European Electronic Money Directive provides part of the " "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would " @@ -628,7 +635,7 @@ msgstr "" "欧州電子マネー指令はユーロ建てコインを取り扱うGNU Taler取引所が則るべき規制枠" "組みの一部を規定していると思われます。" -#: template/faq.html.j2:139 +#: template/faq.html.j2:137 msgid "" "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money " "in regular bank accounts?" @@ -636,7 +643,7 @@ msgstr "" "GNUコインと通常の銀行口座にある資金間の変換を銀行はどうやって保証しているので" "しょうか?" -#: template/faq.html.j2:141 +#: template/faq.html.j2:139 msgid "" "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and " "that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a " @@ -651,30 +658,36 @@ msgstr "" "通常の銀行資金へ変換する場合、その理由を確認することが各銀行の規定となってい" "ます。" -#: template/faq.html.j2:150 +#: template/faq.html.j2:148 msgid "" "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-" "compliance?" msgstr "変換が行われないときや不履行の場合の問い合わせ先はどこですか?" -#: template/faq.html.j2:152 +#: template/faq.html.j2:150 msgid "" -"Any exchange should be audited by one or more independent auditors. " -"Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically to " -"the auditors, but auditors may also provide a method for manual submission " -"of issues. The auditors are expected to make their reports available to the " -"respective regulatory authorities, or even the general public." -msgstr "" -"各取引所は一つ以上の独立した監査団体により監査を受ける必要があります。マー" -"チャントと顧客のウォレットは自動的に監査側に問題を報告することになりますが、" -"監査側は手動による問題報告の提出方法を示してもよいです。監査側は同報告書をそ" -"れぞれの監督当局もしくは公衆の閲覧に供することになっています。" - -#: template/faq.html.j2:161 +"From a technical point of view, any exchange is audited by one or more " +"independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain " +"issues automatically to the auditors, but auditors may also provide a method " +"for manual submission of issues. The auditors are expected to make their " +"reports available to the respective regulatory authorities, or even the " +"general public.

From a legal point of view, users can always turn " +"to their national authority responsible for settling disputes concerning the " +"management of exchange services. For exchange services conducting business " +"in Germany, this would be the general authority in charge of disputes (Universalschlichtungsstelle " +"des Bundes). In addition to this, the European Online Dispute Resolution " +"(see ODR) as a platform provided by " +"the European Commission can be called for the settlement of disputes " +"concerning exchange services headquartered in member states of the European " +"Union." +msgstr "" + +#: template/faq.html.j2:158 msgid "Are there any projects already using Taler?" msgstr "すでにTalerを使用しているプロジェクトはありますか?" -#: template/faq.html.j2:163 +#: template/faq.html.j2:160 msgid "" "We are aware of several businesses running exploratory projects or having " "developed working prototypes. We are also in discussions with several " @@ -689,11 +702,11 @@ msgstr "" "しょう(未決課題リストに関してはバグ管理" "システム も併せて参照ください)。" -#: template/faq.html.j2:174 +#: template/faq.html.j2:171 msgid "Does Taler support recurring payments?" msgstr "GNU Talerは自動引き落としに対応していますか?" -#: template/faq.html.j2:176 +#: template/faq.html.j2:173 msgid "" "Today, our wallet implementation does not support recurring payments. " "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are " @@ -1654,17 +1667,34 @@ msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future." msgstr "他のブラウザ用ウォレットは開発中です。" #: template/news/index.html.j2:11 -msgid "News posts about changes related to GNUnet such as releases and events" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "News posts about changes related to GNUnet such as releases and events" +msgid "" +"News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events" msgstr "GNUnetのリリースやイベントなどに関連する変更のお知らせ" -#: template/news/index.html.j2:16 +#: template/news/index.html.j2:13 msgid "subscribe to our RSS feed" msgstr "RSSフィードを購読する" -#: template/news/index.html.j2:36 +#: template/news/index.html.j2:33 msgid "read more" msgstr "続きを読む" +#~ msgid "" +#~ "Any exchange should be audited by one or more independent auditors. " +#~ "Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically " +#~ "to the auditors, but auditors may also provide a method for manual " +#~ "submission of issues. The auditors are expected to make their reports " +#~ "available to the respective regulatory authorities, or even the general " +#~ "public." +#~ msgstr "" +#~ "各取引所は一つ以上の独立した監査団体により監査を受ける必要があります。マー" +#~ "チャントと顧客のウォレットは自動的に監査側に問題を報告することになります" +#~ "が、監査側は手動による問題報告の提出方法を示してもよいです。監査側は同報告" +#~ "書をそれぞれの監督当局もしくは公衆の閲覧に供することになっています。" + #~ msgid "" #~ "You can find some team members in the IRC channel #taler on " #~ "irc.freenode.net." diff --git a/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po index bef961db..0049d890 100644 --- a/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-24 18:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-20 08:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-20 15:15+0000\n" "Last-Translator: Choyi Whang \n" "Language-Team: Korean blindly signed by an exchange. The use of a blind " @@ -581,11 +588,11 @@ msgstr "" "래에서 어떤 고객이 어떤 코인을 서명했는지 알지 못하게 하기 때문에, 은닉서명" "을 통해 당신의 사생활을 보호합니다." -#: template/faq.html.j2:101 +#: template/faq.html.j2:99 msgid "How much does it cost?" msgstr "비용은 얼마인가요?" -#: template/faq.html.j2:103 +#: template/faq.html.j2:101 msgid "" "The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, " "allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or " @@ -606,11 +613,11 @@ msgstr "" "초기 예측 비용으로, 자세한 사항은 규제 담당자의 호스팅과 백업 요건에 따라 변" "경될 수 있으며 예측된 비용의 10배가 될 가능성도 높습니다." -#: template/faq.html.j2:117 +#: template/faq.html.j2:115 msgid "Does Taler work with international payments?" msgstr "탈러를 해외 결제에 사용할 수 있나요?" -#: template/faq.html.j2:119 +#: template/faq.html.j2:117 msgid "" "Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently " "does not support conversion between currencies. However, in principle an " @@ -626,11 +633,11 @@ msgstr "" "다로울만큼 복잡합니다. 탈러는 매일 일어나는 결제에 초점을 맞추고 있기 때문에 " "가까운 미래에 통화 간 환전을 지원할 계획이 없습니다." -#: template/faq.html.j2:130 +#: template/faq.html.j2:128 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?" msgstr "(유럽) 전자화폐 지침과 탈러는 어떻게 연관이 되어있나요?" -#: template/faq.html.j2:132 +#: template/faq.html.j2:130 msgid "" "We believe the European Electronic Money Directive provides part of the " "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would " @@ -639,14 +646,14 @@ msgstr "" "유럽 전자화폐 지침(European Electronic Money Directive)는 유로화로 표시된 코" "인을 탈러로 교환할 때 따라야 할 규율 체계를 규정하고 있다고 생각합니다." -#: template/faq.html.j2:139 +#: template/faq.html.j2:137 msgid "" "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money " "in regular bank accounts?" msgstr "" "어느 은행이 탈러 코인과 일반적인 은행계좌 내 예치금과의 전환을 보장하나요?" -#: template/faq.html.j2:141 +#: template/faq.html.j2:139 msgid "" "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and " "that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a " @@ -660,30 +667,36 @@ msgstr "" "수 있습니다. 이에 상관없이, 해당 은행은 소비자들이 탈러 코인과 은행 예치금 " "간 전환에 대한 믿음을 줄 수 있는 관련 은행 규율 하에 놓이게 됩니다." -#: template/faq.html.j2:150 +#: template/faq.html.j2:148 msgid "" "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-" "compliance?" msgstr "미전환 혹은 미준수 사항이 생길 시 소비자는 누구에게 항의하나요?" -#: template/faq.html.j2:152 +#: template/faq.html.j2:150 msgid "" -"Any exchange should be audited by one or more independent auditors. " -"Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically to " -"the auditors, but auditors may also provide a method for manual submission " -"of issues. The auditors are expected to make their reports available to the " -"respective regulatory authorities, or even the general public." -msgstr "" -"모든 환전은 한 명 이상의 독립된 감사자에 의해 감사를 받습니다. 상인 및 소비자" -"의 지갑은 특정 문제에 대해 자동으로 감사자에게 보고됩니다만, 감사자는 수동으" -"로 직접 문제를 보고할 수 있는 방법을 제공할 수 있습니다. 감사자들은 관련 규제" -"기관, 혹은 심지어 대중에게 감사보고서를 제공하도록 요구되고 있습니다." - -#: template/faq.html.j2:161 +"From a technical point of view, any exchange is audited by one or more " +"independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain " +"issues automatically to the auditors, but auditors may also provide a method " +"for manual submission of issues. The auditors are expected to make their " +"reports available to the respective regulatory authorities, or even the " +"general public.

From a legal point of view, users can always turn " +"to their national authority responsible for settling disputes concerning the " +"management of exchange services. For exchange services conducting business " +"in Germany, this would be the general authority in charge of disputes (Universalschlichtungsstelle " +"des Bundes). In addition to this, the European Online Dispute Resolution " +"(see ODR) as a platform provided by " +"the European Commission can be called for the settlement of disputes " +"concerning exchange services headquartered in member states of the European " +"Union." +msgstr "" + +#: template/faq.html.j2:158 msgid "Are there any projects already using Taler?" msgstr "이미 탈러를 사용하고 있는 프로젝트가 있나요?" -#: template/faq.html.j2:163 +#: template/faq.html.j2:160 msgid "" "We are aware of several businesses running exploratory projects or having " "developed working prototypes. We are also in discussions with several " @@ -698,11 +711,11 @@ msgstr "" "황 상 아직 이르다고 판단하고 있습니다 (공개된 이슈 관련 버그트래커 참고)." -#: template/faq.html.j2:174 +#: template/faq.html.j2:171 msgid "Does Taler support recurring payments?" msgstr "반복되는 결제를 탈러가 지원하나요?" -#: template/faq.html.j2:176 +#: template/faq.html.j2:173 msgid "" "Today, our wallet implementation does not support recurring payments. " "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are " @@ -1635,17 +1648,32 @@ msgstr "다른 브라우저를 위한 지갑은 머지않아 제공될 예정입 #, fuzzy #| msgid "" #| "News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events" -msgid "News posts about changes related to GNUnet such as releases and events" +msgid "" +"News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events" msgstr "GNU 탈러 관련 변경 사항에 대한 뉴스기사 (출시, 행사 등)" -#: template/news/index.html.j2:16 +#: template/news/index.html.j2:13 msgid "subscribe to our RSS feed" msgstr "RSS 피드 구독" -#: template/news/index.html.j2:36 +#: template/news/index.html.j2:33 msgid "read more" msgstr "더 읽기" +#~ msgid "" +#~ "Any exchange should be audited by one or more independent auditors. " +#~ "Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically " +#~ "to the auditors, but auditors may also provide a method for manual " +#~ "submission of issues. The auditors are expected to make their reports " +#~ "available to the respective regulatory authorities, or even the general " +#~ "public." +#~ msgstr "" +#~ "모든 환전은 한 명 이상의 독립된 감사자에 의해 감사를 받습니다. 상인 및 소" +#~ "비자의 지갑은 특정 문제에 대해 자동으로 감사자에게 보고됩니다만, 감사자는 " +#~ "수동으로 직접 문제를 보고할 수 있는 방법을 제공할 수 있습니다. 감사자들은 " +#~ "관련 규제기관, 혹은 심지어 대중에게 감사보고서를 제공하도록 요구되고 있습" +#~ "니다." + #~ msgid "" #~ "You can find some team members in the IRC channel #taler on " #~ "irc.freenode.net." diff --git a/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po index 62aae256..b99ee64f 100644 --- a/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU taler master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-24 18:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-20 08:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-25 09:18+0000\n" "Last-Translator: Stefan \n" "Language-Team: Portuguese blindly signed by an exchange. The use of a blind " @@ -567,11 +569,11 @@ msgid "" "which coin it signed for which customer." msgstr "" -#: template/faq.html.j2:101 +#: template/faq.html.j2:99 msgid "How much does it cost?" msgstr "" -#: template/faq.html.j2:103 +#: template/faq.html.j2:101 msgid "" "The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, " "allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or " @@ -584,11 +586,11 @@ msgid "" "regulator and could thus easily be 10x higher." msgstr "" -#: template/faq.html.j2:117 +#: template/faq.html.j2:115 msgid "Does Taler work with international payments?" msgstr "" -#: template/faq.html.j2:119 +#: template/faq.html.j2:117 msgid "" "Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently " "does not support conversion between currencies. However, in principle an " @@ -599,24 +601,24 @@ msgid "" "future." msgstr "" -#: template/faq.html.j2:130 +#: template/faq.html.j2:128 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?" msgstr "" -#: template/faq.html.j2:132 +#: template/faq.html.j2:130 msgid "" "We believe the European Electronic Money Directive provides part of the " "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would " "have to follow." msgstr "" -#: template/faq.html.j2:139 +#: template/faq.html.j2:137 msgid "" "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money " "in regular bank accounts?" msgstr "" -#: template/faq.html.j2:141 +#: template/faq.html.j2:139 msgid "" "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and " "that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a " @@ -626,26 +628,36 @@ msgid "" "Taler coins into regular bank money." msgstr "" -#: template/faq.html.j2:150 +#: template/faq.html.j2:148 msgid "" "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-" "compliance?" msgstr "" -#: template/faq.html.j2:152 +#: template/faq.html.j2:150 msgid "" -"Any exchange should be audited by one or more independent auditors. " -"Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically to " -"the auditors, but auditors may also provide a method for manual submission " -"of issues. The auditors are expected to make their reports available to the " -"respective regulatory authorities, or even the general public." -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:161 +"From a technical point of view, any exchange is audited by one or more " +"independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain " +"issues automatically to the auditors, but auditors may also provide a method " +"for manual submission of issues. The auditors are expected to make their " +"reports available to the respective regulatory authorities, or even the " +"general public.

From a legal point of view, users can always turn " +"to their national authority responsible for settling disputes concerning the " +"management of exchange services. For exchange services conducting business " +"in Germany, this would be the general authority in charge of disputes (Universalschlichtungsstelle " +"des Bundes). In addition to this, the European Online Dispute Resolution " +"(see ODR) as a platform provided by " +"the European Commission can be called for the settlement of disputes " +"concerning exchange services headquartered in member states of the European " +"Union." +msgstr "" + +#: template/faq.html.j2:158 msgid "Are there any projects already using Taler?" msgstr "" -#: template/faq.html.j2:163 +#: template/faq.html.j2:160 msgid "" "We are aware of several businesses running exploratory projects or having " "developed working prototypes. We are also in discussions with several " @@ -655,11 +667,11 @@ msgid "" "gnunet.org/bugs/\">our bugtracker for a list of open issues)." msgstr "" -#: template/faq.html.j2:174 +#: template/faq.html.j2:171 msgid "Does Taler support recurring payments?" msgstr "" -#: template/faq.html.j2:176 +#: template/faq.html.j2:173 msgid "" "Today, our wallet implementation does not support recurring payments. " "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are " @@ -1427,16 +1439,17 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "" #| "News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events" -msgid "News posts about changes related to GNUnet such as releases and events" +msgid "" +"News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events" msgstr "" "Publicações de notícias acerca de mudanças ao GNU Taler, como versões, e " "eventos" -#: template/news/index.html.j2:16 +#: template/news/index.html.j2:13 msgid "subscribe to our RSS feed" msgstr "subscreva ao nosso feed RSS" -#: template/news/index.html.j2:36 +#: template/news/index.html.j2:33 msgid "read more" msgstr "ler mais" diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po index 112e3fb6..9e725c4e 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-24 18:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-20 08:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-22 10:48+0000\n" "Last-Translator: Stefan \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil)

From a legal point of view, users can always turn " +"to their national authority responsible for settling disputes concerning the " +"management of exchange services. For exchange services conducting business " +"in Germany, this would be the general authority in charge of disputes (Universalschlichtungsstelle " +"des Bundes). In addition to this, the European Online Dispute Resolution " +"(see ODR) as a platform provided by " +"the European Commission can be called for the settlement of disputes " +"concerning exchange services headquartered in member states of the European " +"Union." +msgstr "" + +#: template/faq.html.j2:158 #, fuzzy msgid "Are there any projects already using Taler?" msgstr "Já existem projetos usando Taler?" -#: template/faq.html.j2:163 +#: template/faq.html.j2:160 msgid "" "We are aware of several businesses running exploratory projects or having " "developed working prototypes. We are also in discussions with several " @@ -786,12 +791,12 @@ msgid "" "gnunet.org/bugs/\">our bugtracker for a list of open issues)." msgstr "" -#: template/faq.html.j2:174 +#: template/faq.html.j2:171 #, fuzzy msgid "Does Taler support recurring payments?" msgstr "Taler funciona com pagamentos internacionais?" -#: template/faq.html.j2:176 +#: template/faq.html.j2:173 msgid "" "Today, our wallet implementation does not support recurring payments. " "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are " @@ -1555,21 +1560,38 @@ msgstr "" #: template/news/index.html.j2:11 #, fuzzy -msgid "News posts about changes related to GNUnet such as releases and events" +msgid "" +"News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events" msgstr "" "Publicações de novidades sobre mudanças relacionadas ao GNU Taler, como " "lançamentos e eventos" -#: template/news/index.html.j2:16 +#: template/news/index.html.j2:13 #, fuzzy msgid "subscribe to our RSS feed" msgstr "Inscrever-se no Feed RSS" -#: template/news/index.html.j2:36 +#: template/news/index.html.j2:33 #, fuzzy msgid "read more" msgstr "ler mais" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Any exchange should be audited by one or more independent auditors. " +#~ "Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically " +#~ "to the auditors, but auditors may also provide a method for manual " +#~ "submission of issues. The auditors are expected to make their reports " +#~ "available to the respective regulatory authorities, or even the general " +#~ "public." +#~ msgstr "" +#~ "Qualquer câmbio deve ser auditado por um ou mais auditores independentes. " +#~ "Carteiras de comerciantes e consumidores reportarão certos problemas " +#~ "automaticamente para os auditores, mas os auditores também podem fornecer " +#~ "um método para submissão manual de problemas. Espera-se que os auditores " +#~ "disponibilizem seus relatórios para as respectivas autoridades de " +#~ "regulamentação, ou mesmo para o público geral." + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You can find some team members in the IRC channel #taler on " diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po index 649ee599..e899a27f 100644 --- a/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-24 18:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-20 08:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-10 22:16+0000\n" "Last-Translator: Stefan \n" "Language-Team: Russian blindly signed by an exchange. The use of a blind " @@ -598,11 +605,11 @@ msgstr "" "это не позволяет бирже видеть информацию о том, какая монета и для какого " "покупателя была подписана." -#: template/faq.html.j2:101 +#: template/faq.html.j2:99 msgid "How much does it cost?" msgstr "Какова стоимость транзакций?" -#: template/faq.html.j2:103 +#: template/faq.html.j2:101 msgid "" "The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, " "allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or " @@ -627,11 +634,11 @@ msgstr "" "хостингу и резервному копированию и, таким образом, запросто повысить ее в " "десять раз." -#: template/faq.html.j2:117 +#: template/faq.html.j2:115 msgid "Does Taler work with international payments?" msgstr "Работает ли Taler с международными платежами?" -#: template/faq.html.j2:119 +#: template/faq.html.j2:117 msgid "" "Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently " "does not support conversion between currencies. However, in principle an " @@ -649,11 +656,11 @@ msgstr "" "повседневными платежами, поэтому мы не планируем поддерживать конвертацию " "валюты в ближайшем будущем." -#: template/faq.html.j2:130 +#: template/faq.html.j2:128 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?" msgstr "Как Директива ЕС по электронным деньгам затрагивает Taler?" -#: template/faq.html.j2:132 +#: template/faq.html.j2:130 msgid "" "We believe the European Electronic Money Directive provides part of the " "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would " @@ -664,7 +671,7 @@ msgstr "" "которым Taler должен будет руководствоваться при работе с обменом монет, " "деноминированных в евро." -#: template/faq.html.j2:139 +#: template/faq.html.j2:137 msgid "" "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money " "in regular bank accounts?" @@ -672,7 +679,7 @@ msgstr "" "Какой банк может гарантировать конвертацию монет Taler в безналичные деньги, " "хранящиеся на счёте в банке?" -#: template/faq.html.j2:141 +#: template/faq.html.j2:139 msgid "" "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and " "that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a " @@ -688,7 +695,7 @@ msgstr "" "под соответствующее регулирование. Это даёт потребителям основание уверенно " "конвертировать монеты Taler в безналичные деньги." -#: template/faq.html.j2:150 +#: template/faq.html.j2:148 msgid "" "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-" "compliance?" @@ -696,26 +703,30 @@ msgstr "" "Куда потребитель может подать жалобу в случае отказа от конвертации или " "несоблюдения требований?" -#: template/faq.html.j2:152 +#: template/faq.html.j2:150 msgid "" -"Any exchange should be audited by one or more independent auditors. " -"Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically to " -"the auditors, but auditors may also provide a method for manual submission " -"of issues. The auditors are expected to make their reports available to the " -"respective regulatory authorities, or even the general public." -msgstr "" -"Каждая конверсионная операция должна пройти аудиторскую проверку одним или " -"несколькими аудиторами. Кошельки продавцов и покупателей автоматически " -"выдадут сообщение о конкретных ошибках, которое будет направлено аудиторам. " -"Аудиторы также могут предоставить свой метод обратной связи, который " -"позволит сообщать об ошибках напрямую. Аудиторы должны предоставлять свои " -"отчёты в соответствующие органы или даже делать их общедоступными." - -#: template/faq.html.j2:161 +"From a technical point of view, any exchange is audited by one or more " +"independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain " +"issues automatically to the auditors, but auditors may also provide a method " +"for manual submission of issues. The auditors are expected to make their " +"reports available to the respective regulatory authorities, or even the " +"general public.

From a legal point of view, users can always turn " +"to their national authority responsible for settling disputes concerning the " +"management of exchange services. For exchange services conducting business " +"in Germany, this would be the general authority in charge of disputes (Universalschlichtungsstelle " +"des Bundes). In addition to this, the European Online Dispute Resolution " +"(see ODR) as a platform provided by " +"the European Commission can be called for the settlement of disputes " +"concerning exchange services headquartered in member states of the European " +"Union." +msgstr "" + +#: template/faq.html.j2:158 msgid "Are there any projects already using Taler?" msgstr "Какие проекты используют Taler?" -#: template/faq.html.j2:163 +#: template/faq.html.j2:160 msgid "" "We are aware of several businesses running exploratory projects or having " "developed working prototypes. We are also in discussions with several " @@ -732,11 +743,11 @@ msgstr "" "система отслеживания ошибок и " "список ошибок)." -#: template/faq.html.j2:174 +#: template/faq.html.j2:171 msgid "Does Taler support recurring payments?" msgstr "Поддерживает ли Taler регулярные платежи?" -#: template/faq.html.j2:176 +#: template/faq.html.j2:173 msgid "" "Today, our wallet implementation does not support recurring payments. " "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are " @@ -1680,17 +1691,34 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "" #| "News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events" -msgid "News posts about changes related to GNUnet such as releases and events" +msgid "" +"News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events" msgstr "Обновления и мероприятия GNU Taler" -#: template/news/index.html.j2:16 +#: template/news/index.html.j2:13 msgid "subscribe to our RSS feed" msgstr "подпишитесь на нашу RSS-ленту" -#: template/news/index.html.j2:36 +#: template/news/index.html.j2:33 msgid "read more" msgstr "Подробнее" +#~ msgid "" +#~ "Any exchange should be audited by one or more independent auditors. " +#~ "Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically " +#~ "to the auditors, but auditors may also provide a method for manual " +#~ "submission of issues. The auditors are expected to make their reports " +#~ "available to the respective regulatory authorities, or even the general " +#~ "public." +#~ msgstr "" +#~ "Каждая конверсионная операция должна пройти аудиторскую проверку одним " +#~ "или несколькими аудиторами. Кошельки продавцов и покупателей " +#~ "автоматически выдадут сообщение о конкретных ошибках, которое будет " +#~ "направлено аудиторам. Аудиторы также могут предоставить свой метод " +#~ "обратной связи, который позволит сообщать об ошибках напрямую. Аудиторы " +#~ "должны предоставлять свои отчёты в соответствующие органы или даже делать " +#~ "их общедоступными." + #~ msgid "" #~ "You can find some team members in the IRC channel #taler on " #~ "irc.freenode.net." diff --git a/locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po index 1629eb5b..d0d4ee86 100644 --- a/locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-24 18:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-20 08:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-11 12:44+0000\n" "Last-Translator: Stefan \n" "Language-Team: Swedish blindly signed by an exchange. The use of a blind " @@ -583,11 +590,11 @@ msgstr "" "förhindrar växlingskontoret från att veta vilket mynt det signerade eller " "vilken kund." -#: template/faq.html.j2:101 +#: template/faq.html.j2:99 msgid "How much does it cost?" msgstr "Hur mycket kostar det?" -#: template/faq.html.j2:103 +#: template/faq.html.j2:101 msgid "" "The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, " "allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or " @@ -610,11 +617,11 @@ msgstr "" "säkerhetskopieringskrav från tillsynsmyndigheter och kan därför lätt bli 10 " "gånger högre." -#: template/faq.html.j2:117 +#: template/faq.html.j2:115 msgid "Does Taler work with international payments?" msgstr "Fungerar Taler med internationella betalningar?" -#: template/faq.html.j2:119 +#: template/faq.html.j2:117 msgid "" "Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently " "does not support conversion between currencies. However, in principle an " @@ -631,12 +638,12 @@ msgstr "" "betalningar, så vi har inga planer på att stödja valutakonvertering inom en " "snar framtid." -#: template/faq.html.j2:130 +#: template/faq.html.j2:128 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?" msgstr "" "Hur relaterar Taler till (det europeiska) direktivet om elektroniska pengar?" -#: template/faq.html.j2:132 +#: template/faq.html.j2:130 msgid "" "We believe the European Electronic Money Directive provides part of the " "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would " @@ -645,7 +652,7 @@ msgstr "" "Vi tror att det europeiska direktivet om elektroniska pengar utgör en del av " "regelverket som ett Taler-växlingskontor för Euro skulle behöva följa." -#: template/faq.html.j2:139 +#: template/faq.html.j2:137 msgid "" "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money " "in regular bank accounts?" @@ -653,7 +660,7 @@ msgstr "" "Vilken bank skulle garantera omvandlingen mellan Taler-mynt och bankpengar " "till vanliga bankkonton?" -#: template/faq.html.j2:141 +#: template/faq.html.j2:139 msgid "" "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and " "that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a " @@ -669,7 +676,7 @@ msgstr "" "anledning till att konsumenterna skulle tro på omvandlingen från Taler-mynt " "till vanliga pengar." -#: template/faq.html.j2:150 +#: template/faq.html.j2:148 msgid "" "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-" "compliance?" @@ -677,25 +684,30 @@ msgstr "" "Till vem skulle konsumenter klaga på i händelse av bristande omvandling " "eller bristande efterlevnad?" -#: template/faq.html.j2:152 +#: template/faq.html.j2:150 msgid "" -"Any exchange should be audited by one or more independent auditors. " -"Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically to " -"the auditors, but auditors may also provide a method for manual submission " -"of issues. The auditors are expected to make their reports available to the " -"respective regulatory authorities, or even the general public." -msgstr "" -"Varje växlingskontor bör granskas av en eller flera oberoende revisorer. " -"Säljare och konsumentplånböcker rapporterar automatiskt till revisorerna, " -"men revisorer kan också manuellt inhämta rapporter. Revisorerna förväntas " -"göra sina rapporter tillgängliga för respektive tillsynsmyndighet, eller " -"till och med för allmänheten." - -#: template/faq.html.j2:161 +"From a technical point of view, any exchange is audited by one or more " +"independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain " +"issues automatically to the auditors, but auditors may also provide a method " +"for manual submission of issues. The auditors are expected to make their " +"reports available to the respective regulatory authorities, or even the " +"general public.

From a legal point of view, users can always turn " +"to their national authority responsible for settling disputes concerning the " +"management of exchange services. For exchange services conducting business " +"in Germany, this would be the general authority in charge of disputes (Universalschlichtungsstelle " +"des Bundes). In addition to this, the European Online Dispute Resolution " +"(see ODR) as a platform provided by " +"the European Commission can be called for the settlement of disputes " +"concerning exchange services headquartered in member states of the European " +"Union." +msgstr "" + +#: template/faq.html.j2:158 msgid "Are there any projects already using Taler?" msgstr "Finns det några projekt som redan använder Taler?" -#: template/faq.html.j2:163 +#: template/faq.html.j2:160 msgid "" "We are aware of several businesses running exploratory projects or having " "developed working prototypes. We are also in discussions with several " @@ -711,11 +723,11 @@ msgstr "" "projektets tillstånd (se även vår " "bugtracker för en lista över öppna problem)." -#: template/faq.html.j2:174 +#: template/faq.html.j2:171 msgid "Does Taler support recurring payments?" msgstr "Stöder Taler återkommande betalningar?" -#: template/faq.html.j2:176 +#: template/faq.html.j2:173 msgid "" "Today, our wallet implementation does not support recurring payments. " "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are " @@ -1701,18 +1713,36 @@ msgstr "" "framtid." #: template/news/index.html.j2:11 -msgid "News posts about changes related to GNUnet such as releases and events" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "News posts about changes related to GNUnet such as releases and events" +msgid "" +"News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events" msgstr "" "Nyheter om förändringar relaterade till GNUnet såsom releaser och evenemang" -#: template/news/index.html.j2:16 +#: template/news/index.html.j2:13 msgid "subscribe to our RSS feed" msgstr "prenumerera på vårt RSS-flöde" -#: template/news/index.html.j2:36 +#: template/news/index.html.j2:33 msgid "read more" msgstr "läs mer" +#~ msgid "" +#~ "Any exchange should be audited by one or more independent auditors. " +#~ "Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically " +#~ "to the auditors, but auditors may also provide a method for manual " +#~ "submission of issues. The auditors are expected to make their reports " +#~ "available to the respective regulatory authorities, or even the general " +#~ "public." +#~ msgstr "" +#~ "Varje växlingskontor bör granskas av en eller flera oberoende revisorer. " +#~ "Säljare och konsumentplånböcker rapporterar automatiskt till revisorerna, " +#~ "men revisorer kan också manuellt inhämta rapporter. Revisorerna förväntas " +#~ "göra sina rapporter tillgängliga för respektive tillsynsmyndighet, eller " +#~ "till och med för allmänheten." + #~ msgid "" #~ "You can find some team members in the IRC channel #taler on " #~ "irc.freenode.net." diff --git a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po index 4fc13b2e..1af564a9 100644 --- a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,11 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-24 18:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-20 08:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-10 18:04+0000\n" "Last-Translator: Stefan Kügel \n" -"Language-Team: Turkish \n" +"Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -512,20 +512,27 @@ msgid "What if my computer is hacked?" msgstr "Ya bilgisayarım ele geçirilirse ve istismar edilirse ?" #: template/faq.html.j2:54 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend " +#| "coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you that " +#| "your device has been compromised." msgid "" "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend coins " -"from your wallet. Checking your balance might reveal to you that your device " -"has been compromised." +"from your wallet. Checking your balance might reveal to you whether your " +"device has eventually been compromised. If a coin has been spent, this coin " +"cannot be spent a second time. The Exchange examines every coin whether it " +"has been spent and thus makes double spending impossible." msgstr "" "Cihazlarınızdan birinin tehlikeye girmesi durumunda, bir saldırgan " "cüzdanınızdan bozuk para harcayabilir. Bakiyenizi kontrol etmek, cihazınızın " "ele geçirildiğini size gösterebilir." -#: template/faq.html.j2:61 +#: template/faq.html.j2:59 msgid "Can I send money to my friends with Taler?" msgstr "Taler ile arkadaşlarıma para gönderebilir miyim?" -#: template/faq.html.j2:63 +#: template/faq.html.j2:61 msgid "" "If your friends provide goods or services for you in exchange for a payment, " "they can easily set up a Taler merchant and receive the payment in their " @@ -534,7 +541,7 @@ msgstr "" "Arkadaşlarınız size bir ödeme karşılığında mal veya hizmet sağlarsa, kolayca " "bir Taler tüccarı kurabilir ve ödemeyi banka hesaplarına alabilirler." -#: template/faq.html.j2:70 +#: template/faq.html.j2:68 msgid "" "Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among friends " "directly as well." @@ -542,11 +549,11 @@ msgstr "" "Taler cüzdanının gelecekteki sürümleri, doğrudan arkadaşlar arasında para " "alışverişine de izin verebilir." -#: template/faq.html.j2:76 +#: template/faq.html.j2:74 msgid "How does Taler handle payments in different currencies?" msgstr "Taler, farklı para birimlerindeki ödemeleri nasıl ele alır?" -#: template/faq.html.j2:78 +#: template/faq.html.j2:76 msgid "" "Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different " "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins." @@ -554,15 +561,15 @@ msgstr "" "Taler cüzdanlar, Euro, ABD Doları veya Bitcoin gibi birden fazla farklı para " "birimine karşılık gelen dijital paraları saklayabilir." -#: template/faq.html.j2:84 +#: template/faq.html.j2:82 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies." msgstr "Taler şu anda para birimleri arasında dönüştürme sunmamaktadır." -#: template/faq.html.j2:89 +#: template/faq.html.j2:87 msgid "How does Taler protect my privacy?" msgstr "Taler mahremiyetimi nasıl koruyor?" -#: template/faq.html.j2:91 +#: template/faq.html.j2:89 msgid "" "Your wallet stores digital coins that are blindly signed by an exchange. The use of a blind " @@ -574,11 +581,11 @@ msgstr "" "imza kullanımı, takasın hangi parayı hangi müşteri için imzaladığını " "bilmesini engellediği için gizliliğinizi korur." -#: template/faq.html.j2:101 +#: template/faq.html.j2:99 msgid "How much does it cost?" msgstr "Fiyatı ne kadar?" -#: template/faq.html.j2:103 +#: template/faq.html.j2:101 msgid "" "The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, " "allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or " @@ -602,11 +609,11 @@ msgstr "" "gereksinimlerine bağlı olabileceğini ve bu nedenle kolayca 10 kat daha " "yüksek olabileceğini unutmayın." -#: template/faq.html.j2:117 +#: template/faq.html.j2:115 msgid "Does Taler work with international payments?" msgstr "Taler uluslararası ödemelerde çalışıyor mu?" -#: template/faq.html.j2:119 +#: template/faq.html.j2:117 msgid "" "Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently " "does not support conversion between currencies. However, in principle an " @@ -624,12 +631,12 @@ msgstr "" "günlük ödemelerdir, bu nedenle yakın gelecekte para birimi dönüştürmeyi " "destekleme planımız yoktur." -#: template/faq.html.j2:130 +#: template/faq.html.j2:128 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?" msgstr "" "Taler'in (Avrupa) Elektronik Para Direktifi ile nasıl bir ilişkisi var?" -#: template/faq.html.j2:132 +#: template/faq.html.j2:130 msgid "" "We believe the European Electronic Money Directive provides part of the " "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would " @@ -638,7 +645,7 @@ msgstr "" "Avrupa Elektronik Para Direktifi'nin düzenleyici çerçevenin bir bölümünü " "Euro cinsinden paralarla Taler takasının takip etmesi gerektiğine inanıyoruz." -#: template/faq.html.j2:139 +#: template/faq.html.j2:137 msgid "" "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money " "in regular bank accounts?" @@ -646,7 +653,7 @@ msgstr "" "Normal banka hesaplarında Taler coinleri ile banka parası arasındaki " "dönüşümü hangi banka garanti eder?" -#: template/faq.html.j2:141 +#: template/faq.html.j2:139 msgid "" "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and " "that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a " @@ -662,7 +669,7 @@ msgstr "" "paralarının normal banka parasına dönüştürülmesine neden inandıklarını " "belirleyen ilgili bankacılık düzenlemelerine tabi olacaktı." -#: template/faq.html.j2:150 +#: template/faq.html.j2:148 msgid "" "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-" "compliance?" @@ -670,26 +677,30 @@ msgstr "" "Dönüşüm olmaması veya uyumsuzluk durumunda tüketiciler kime şikayette " "bulunur?" -#: template/faq.html.j2:152 +#: template/faq.html.j2:150 msgid "" -"Any exchange should be audited by one or more independent auditors. " -"Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically to " -"the auditors, but auditors may also provide a method for manual submission " -"of issues. The auditors are expected to make their reports available to the " -"respective regulatory authorities, or even the general public." -msgstr "" -"Herhangi bir değişim, bir veya daha fazla bağımsız denetçi tarafından " -"denetlenmelidir. Satıcılar ve tüketici cüzdanları, belirli sorunları " -"denetçilere otomatik olarak bildirir, ancak denetçiler ayrıca sorunların " -"manuel olarak iletilmesi için bir yöntem de sağlayabilir. Denetçilerin " -"raporlarını ilgili düzenleyici makamlara ve hatta kamuoyuna sunmaları " -"beklenir." - -#: template/faq.html.j2:161 +"From a technical point of view, any exchange is audited by one or more " +"independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain " +"issues automatically to the auditors, but auditors may also provide a method " +"for manual submission of issues. The auditors are expected to make their " +"reports available to the respective regulatory authorities, or even the " +"general public.

From a legal point of view, users can always turn " +"to their national authority responsible for settling disputes concerning the " +"management of exchange services. For exchange services conducting business " +"in Germany, this would be the general authority in charge of disputes (Universalschlichtungsstelle " +"des Bundes). In addition to this, the European Online Dispute Resolution " +"(see ODR) as a platform provided by " +"the European Commission can be called for the settlement of disputes " +"concerning exchange services headquartered in member states of the European " +"Union." +msgstr "" + +#: template/faq.html.j2:158 msgid "Are there any projects already using Taler?" msgstr "Halihazırda Taler kullanan herhangi bir proje var mı?" -#: template/faq.html.j2:163 +#: template/faq.html.j2:160 msgid "" "We are aware of several businesses running exploratory projects or having " "developed working prototypes. We are also in discussions with several " @@ -705,11 +716,11 @@ msgstr "" "olacağına inanıyoruz (ayrıca bkz. hata " "takip aracımıza açık sorunların listesi için)." -#: template/faq.html.j2:174 +#: template/faq.html.j2:171 msgid "Does Taler support recurring payments?" msgstr "Taler, yinelenen ödemeleri destekliyor mu?" -#: template/faq.html.j2:176 +#: template/faq.html.j2:173 msgid "" "Today, our wallet implementation does not support recurring payments. " "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are " @@ -1700,19 +1711,38 @@ msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future." msgstr "Diğer tarayıcılar için cüzdanlar yakın gelecekte sağlanacaktır." #: template/news/index.html.j2:11 -msgid "News posts about changes related to GNUnet such as releases and events" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "News posts about changes related to GNUnet such as releases and events" +msgid "" +"News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events" msgstr "" "Sürümler ve etkinlikler gibi GNUnet ile ilgili değişiklikler hakkında haber " "bildirimleri" -#: template/news/index.html.j2:16 +#: template/news/index.html.j2:13 msgid "subscribe to our RSS feed" msgstr "RSS akışına abone olun" -#: template/news/index.html.j2:36 +#: template/news/index.html.j2:33 msgid "read more" msgstr "daha fazlasını okumak için" +#~ msgid "" +#~ "Any exchange should be audited by one or more independent auditors. " +#~ "Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically " +#~ "to the auditors, but auditors may also provide a method for manual " +#~ "submission of issues. The auditors are expected to make their reports " +#~ "available to the respective regulatory authorities, or even the general " +#~ "public." +#~ msgstr "" +#~ "Herhangi bir değişim, bir veya daha fazla bağımsız denetçi tarafından " +#~ "denetlenmelidir. Satıcılar ve tüketici cüzdanları, belirli sorunları " +#~ "denetçilere otomatik olarak bildirir, ancak denetçiler ayrıca sorunların " +#~ "manuel olarak iletilmesi için bir yöntem de sağlayabilir. Denetçilerin " +#~ "raporlarını ilgili düzenleyici makamlara ve hatta kamuoyuna sunmaları " +#~ "beklenir." + #~ msgid "" #~ "You can find some team members in the IRC channel #taler on " #~ "irc.freenode.net." diff --git a/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po index 3a9c022d..e1111a61 100644 --- a/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-24 18:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-20 08:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-24 09:07+0000\n" "Last-Translator: Yiyuan Zhou \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) blindly signed by an exchange. The use of a blind " @@ -554,11 +561,11 @@ msgstr "" "Blind_signature\">盲签名的数字货币。使用盲签可以保护您的隐私,因为它可以" "防止交易所知道它为哪个客户签署了哪种货币。" -#: template/faq.html.j2:101 +#: template/faq.html.j2:99 msgid "How much does it cost?" msgstr "它的费用是多少?" -#: template/faq.html.j2:103 +#: template/faq.html.j2:101 msgid "" "The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, " "allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or " @@ -576,11 +583,11 @@ msgstr "" "下,按数十亿交易分摊,不包括迁移成本)。 请注意,这只是一个早期估计,细节可能" "取决于监管机构的托管和备份要求。因此,最终可能很容易高出数10 倍。" -#: template/faq.html.j2:117 +#: template/faq.html.j2:115 msgid "Does Taler work with international payments?" msgstr "Taler是否支持国际收支?" -#: template/faq.html.j2:119 +#: template/faq.html.j2:117 msgid "" "Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently " "does not support conversion between currencies. However, in principle an " @@ -595,11 +602,11 @@ msgstr "" "管障碍往往特别复杂。 Taler 的重心是日常支付,因此我们近期没有支持外汇兑换的计" "划。" -#: template/faq.html.j2:130 +#: template/faq.html.j2:128 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?" msgstr "Taler与(欧盟)电子货币指令有什么关系?" -#: template/faq.html.j2:132 +#: template/faq.html.j2:130 msgid "" "We believe the European Electronic Money Directive provides part of the " "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would " @@ -608,13 +615,13 @@ msgstr "" "我们认为,欧盟电子货币指令是以欧元计价的Taler交易所必须遵循的监管框架的一部" "分。" -#: template/faq.html.j2:139 +#: template/faq.html.j2:137 msgid "" "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money " "in regular bank accounts?" msgstr "哪家银行会保证 Taler 货币和普通银行账户中的银行货币之间的转换?" -#: template/faq.html.j2:141 +#: template/faq.html.j2:139 msgid "" "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and " "that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a " @@ -628,29 +635,36 @@ msgstr "" "该银行都将遵循其所属的银行法规,这也是消费者可以信任Taler货币兑换为普通银行货" "币的原因。" -#: template/faq.html.j2:150 +#: template/faq.html.j2:148 msgid "" "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-" "compliance?" msgstr "如果出现无法兑换或不遵守规定的情况,消费者向谁投诉?" -#: template/faq.html.j2:152 +#: template/faq.html.j2:150 msgid "" -"Any exchange should be audited by one or more independent auditors. " -"Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically to " -"the auditors, but auditors may also provide a method for manual submission " -"of issues. The auditors are expected to make their reports available to the " -"respective regulatory authorities, or even the general public." -msgstr "" -"任何交易所都应由一名或多名独立审计师进行审计。 商家和消费者钱包会自动向审计师" -"报告某些问题,但审计师也可提供手动提交问题的方法。 审计师应将其报告提供给各自" -"的监管机构,甚至是公众。" - -#: template/faq.html.j2:161 +"From a technical point of view, any exchange is audited by one or more " +"independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain " +"issues automatically to the auditors, but auditors may also provide a method " +"for manual submission of issues. The auditors are expected to make their " +"reports available to the respective regulatory authorities, or even the " +"general public.

From a legal point of view, users can always turn " +"to their national authority responsible for settling disputes concerning the " +"management of exchange services. For exchange services conducting business " +"in Germany, this would be the general authority in charge of disputes (Universalschlichtungsstelle " +"des Bundes). In addition to this, the European Online Dispute Resolution " +"(see ODR) as a platform provided by " +"the European Commission can be called for the settlement of disputes " +"concerning exchange services headquartered in member states of the European " +"Union." +msgstr "" + +#: template/faq.html.j2:158 msgid "Are there any projects already using Taler?" msgstr "是否有项目已经在使用Taler?" -#: template/faq.html.j2:163 +#: template/faq.html.j2:160 msgid "" "We are aware of several businesses running exploratory projects or having " "developed working prototypes. We are also in discussions with several " @@ -664,11 +678,11 @@ msgstr "" "项目的状态,我们认为目前还为时过早(另请参阅我们的错误跟踪器 获取未决问题清单)。" -#: template/faq.html.j2:174 +#: template/faq.html.j2:171 msgid "Does Taler support recurring payments?" msgstr "Taler支持定期付款吗?" -#: template/faq.html.j2:176 +#: template/faq.html.j2:173 msgid "" "Today, our wallet implementation does not support recurring payments. " "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are " @@ -1547,13 +1561,29 @@ msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future." msgstr "其他浏览器的钱包将在不久的将来提供。" #: template/news/index.html.j2:11 -msgid "News posts about changes related to GNUnet such as releases and events" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "News posts about changes related to GNUnet such as releases and events" +msgid "" +"News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events" msgstr "有关 GNUnet 相关变更的新闻帖子,例如发布和活动" -#: template/news/index.html.j2:16 +#: template/news/index.html.j2:13 msgid "subscribe to our RSS feed" msgstr "订阅我们的 RSS 提要" -#: template/news/index.html.j2:36 +#: template/news/index.html.j2:33 msgid "read more" msgstr "阅读更多" + +#~ msgid "" +#~ "Any exchange should be audited by one or more independent auditors. " +#~ "Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically " +#~ "to the auditors, but auditors may also provide a method for manual " +#~ "submission of issues. The auditors are expected to make their reports " +#~ "available to the respective regulatory authorities, or even the general " +#~ "public." +#~ msgstr "" +#~ "任何交易所都应由一名或多名独立审计师进行审计。 商家和消费者钱包会自动向审" +#~ "计师报告某些问题,但审计师也可提供手动提交问题的方法。 审计师应将其报告提" +#~ "供给各自的监管机构,甚至是公众。" diff --git a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po index 4abb09f5..0fec293f 100644 --- a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-24 18:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-20 08:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-23 08:58+0000\n" "Last-Translator: Ting-Yi Fu \n" "Language-Team: Chinese (Traditional) blindly signed by an exchange. The use of a blind " @@ -557,11 +564,11 @@ msgstr "" "Blind_signature\">盲簽名的數位硬幣。由於盲簽名防止交易所得知該錢幣被哪個" "顧客所簽署,盲簽名可以用來保護您的隱私。" -#: template/faq.html.j2:101 +#: template/faq.html.j2:99 msgid "How much does it cost?" msgstr "這需要花費多少錢?" -#: template/faq.html.j2:103 +#: template/faq.html.j2:101 msgid "" "The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, " "allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or " @@ -580,11 +587,11 @@ msgstr "" "期的估計數字,更多細節可能會取決於管理機關對於託管以及備份的相關要求,因此," "這個數字可能會很容易地比預期的高出 10 倍以上。" -#: template/faq.html.j2:117 +#: template/faq.html.j2:115 msgid "Does Taler work with international payments?" msgstr "Taler 支持跨國轉帳嗎?" -#: template/faq.html.j2:119 +#: template/faq.html.j2:117 msgid "" "Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently " "does not support conversion between currencies. However, in principle an " @@ -599,11 +606,11 @@ msgstr "" "往往十分複雜。Taler 所著重的是日常的付款,所以我們近期並沒有計畫支持貨幣轉換" "的功能。" -#: template/faq.html.j2:130 +#: template/faq.html.j2:128 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?" msgstr "Taler 與(歐洲)電子貨幣指令有甚麼關係?" -#: template/faq.html.j2:132 +#: template/faq.html.j2:130 msgid "" "We believe the European Electronic Money Directive provides part of the " "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would " @@ -612,13 +619,13 @@ msgstr "" "我們認為,《歐洲電子貨幣指令》是以歐元計價的 Taler 交易所必須遵循的監管框架的" "一部分。" -#: template/faq.html.j2:139 +#: template/faq.html.j2:137 msgid "" "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money " "in regular bank accounts?" msgstr "哪家銀行可以保證 Taler 貨幣與常規銀行帳戶中的銀行貨幣之間的轉換?" -#: template/faq.html.j2:141 +#: template/faq.html.j2:139 msgid "" "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and " "that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a " @@ -632,29 +639,36 @@ msgstr "" "遵循其所屬的銀行法規,這也是消費者可以信任 Taler 貨幣兌換成普通銀行貨幣的原" "因。" -#: template/faq.html.j2:150 +#: template/faq.html.j2:148 msgid "" "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-" "compliance?" msgstr "如果出現無法兌換或是不遵守規定的情況,消費者該向誰投訴?" -#: template/faq.html.j2:152 +#: template/faq.html.j2:150 msgid "" -"Any exchange should be audited by one or more independent auditors. " -"Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically to " -"the auditors, but auditors may also provide a method for manual submission " -"of issues. The auditors are expected to make their reports available to the " -"respective regulatory authorities, or even the general public." -msgstr "" -"任何交易所均應由一名或多名獨立審計師進行審計。商家以及顧客錢包會自動向審計師" -"舉報特定問題,但審計師也可以提供對於手動提交問題的方法。期望中,審計師的報告" -"應要讓個別的監管部門、甚至是大眾可以獲得。" - -#: template/faq.html.j2:161 +"From a technical point of view, any exchange is audited by one or more " +"independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain " +"issues automatically to the auditors, but auditors may also provide a method " +"for manual submission of issues. The auditors are expected to make their " +"reports available to the respective regulatory authorities, or even the " +"general public.

From a legal point of view, users can always turn " +"to their national authority responsible for settling disputes concerning the " +"management of exchange services. For exchange services conducting business " +"in Germany, this would be the general authority in charge of disputes (Universalschlichtungsstelle " +"des Bundes). In addition to this, the European Online Dispute Resolution " +"(see ODR) as a platform provided by " +"the European Commission can be called for the settlement of disputes " +"concerning exchange services headquartered in member states of the European " +"Union." +msgstr "" + +#: template/faq.html.j2:158 msgid "Are there any projects already using Taler?" msgstr "有任何項目已經在使用 Taler 了嗎?" -#: template/faq.html.j2:163 +#: template/faq.html.j2:160 msgid "" "We are aware of several businesses running exploratory projects or having " "developed working prototypes. We are also in discussions with several " @@ -668,11 +682,11 @@ msgstr "" "為這對於此計畫目前的狀態來說言之過早(請一併查看我們的 bugtracker 以檢視未解決問題清單)。" -#: template/faq.html.j2:174 +#: template/faq.html.j2:171 msgid "Does Taler support recurring payments?" msgstr "Taler 支援定期付款嗎?" -#: template/faq.html.j2:176 +#: template/faq.html.j2:173 msgid "" "Today, our wallet implementation does not support recurring payments. " "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are " @@ -1555,17 +1569,33 @@ msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future." msgstr "其他瀏覽器的錢包會於近期提供。" #: template/news/index.html.j2:11 -msgid "News posts about changes related to GNUnet such as releases and events" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "News posts about changes related to GNUnet such as releases and events" +msgid "" +"News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events" msgstr "與 GNU Taler 更改、發布、活動等相關的最新消息" -#: template/news/index.html.j2:16 +#: template/news/index.html.j2:13 msgid "subscribe to our RSS feed" msgstr "訂閱我們的 RSS feed" -#: template/news/index.html.j2:36 +#: template/news/index.html.j2:33 msgid "read more" msgstr "閱讀更多" +#~ msgid "" +#~ "Any exchange should be audited by one or more independent auditors. " +#~ "Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically " +#~ "to the auditors, but auditors may also provide a method for manual " +#~ "submission of issues. The auditors are expected to make their reports " +#~ "available to the respective regulatory authorities, or even the general " +#~ "public." +#~ msgstr "" +#~ "任何交易所均應由一名或多名獨立審計師進行審計。商家以及顧客錢包會自動向審計" +#~ "師舉報特定問題,但審計師也可以提供對於手動提交問題的方法。期望中,審計師的" +#~ "報告應要讓個別的監管部門、甚至是大眾可以獲得。" + #~ msgid "" #~ "You can find some team members in the IRC channel #taler on " #~ "irc.freenode.net." -- cgit v1.2.3