From 47c08ea641eabc34bc2197b0955603a92a46407f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ting-Yi Fu Date: Fri, 19 Mar 2021 01:19:18 +0000 Subject: Translated using Weblate (Chinese (Traditional)) Currently translated at 25.1% (59 of 235 strings) Translation: GNU Taler/Main web site Translate-URL: http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/zh_Hant/ --- locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po | 111 +++++++++++++++++++++------------ 1 file changed, 71 insertions(+), 40 deletions(-) diff --git a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po index f3d4a497..9a39d3c2 100644 --- a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-10 21:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-17 06:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-20 10:41+0000\n" "Last-Translator: Ting-Yi Fu \n" "Language-Team: Chinese (Traditional) \n" @@ -162,10 +162,11 @@ msgid "Contacting individuals" msgstr "" #: template/contact.html.j2:31 +#, fuzzy msgid "" "Team members are generally reachable at LASTNAME@taler.net. All of " "us support receiving GnuPG encrypted e-mails." -msgstr "" +msgstr "所有的團隊成員大致上都可以在 LASTNAME@taler.net聯繫到。我們都支援接收GnuPG 的加密信件。" #: template/contact.html.j2:40 #, fuzzy @@ -173,10 +174,12 @@ msgid "Chat" msgstr "聊天" #: template/contact.html.j2:42 +#, fuzzy msgid "" "You can find some team members in the IRC channel #taler on irc." "freenode.net." msgstr "" +"您可以在 irc.freenode.net上的IRC channel #taler 上找到我們的一些團隊成員。" #: template/contact.html.j2:50 msgid "Reporting bugs" @@ -324,28 +327,33 @@ msgid "" msgstr "" #: template/docs.html.j2:94 +#, fuzzy msgid "Back office" -msgstr "" +msgstr "後台" #: template/docs.html.j2:96 msgid "Manual to run the back-office Web application." -msgstr "" +msgstr "後台網頁應用程式的運作手冊。" #: template/docs.html.j2:105 +#, fuzzy msgid "Merchant POS Terminal" -msgstr "" +msgstr "商家POS終端" #: template/docs.html.j2:107 +#, fuzzy msgid "Manual for configuring and using the point of sale app." -msgstr "" +msgstr "銷售時點情報系統應用程式的配置與使用手冊" #: template/docs.html.j2:116 +#, fuzzy msgid "Cashier" -msgstr "" +msgstr "收銀員" #: template/docs.html.j2:118 +#, fuzzy msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash." -msgstr "" +msgstr "一個接收現金與發放電子貨幣的應用程式" #: template/docs.html.j2:131 msgid "Internals" @@ -364,8 +372,9 @@ msgid "Onboarding" msgstr "" #: template/docs.html.j2:154 +#, fuzzy msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute." -msgstr "" +msgstr "關於我們的taler.net的設置與如何捐助的描述。" #: template/docs.html.j2:166 msgid "Community" @@ -385,15 +394,17 @@ msgstr "IRC" #: template/docs.html.j2:187 msgid "Our IRC channel is #taler on freenode." -msgstr "" +msgstr "我們在freenode上的頻道為#taler。" #: template/docs.html.j2:193 +#, fuzzy msgid "Bug Tracker" -msgstr "" +msgstr "Bug Tracker" #: template/docs.html.j2:195 +#, fuzzy msgid "Our bug tracker for bugs and feature request." -msgstr "" +msgstr "我們對於bugs與功能要求的bug tracker。" #: template/docs.html.j2:205 msgid "Code" @@ -1042,21 +1053,23 @@ msgstr "" #: template/principles.html.j2:21 msgid "GNU Taler: Design Principles" -msgstr "" +msgstr "GNU Taler: 設計原則" #: template/principles.html.j2:25 msgid "" "When designing GNU Taler, we had the following design principles in mind:" -msgstr "" +msgstr "在設計GNU Taler時,在我們的腦海中有以下的設計原則:" #: template/principles.html.j2:31 +#, fuzzy msgid "1. Free/Libre Software" -msgstr "" +msgstr "1. 免費/自由 軟體" #: template/principles.html.j2:33 +#, fuzzy msgid "" "... in the area of computing, freedom means not using proprietary software" -msgstr "" +msgstr "... 在電腦學的領域,自由代表不使用專有軟體" #: template/principles.html.j2:36 msgid "" @@ -1079,12 +1092,14 @@ msgid "" msgstr "" #: template/principles.html.j2:60 +#, fuzzy msgid "2. Protect the privacy of buyers" -msgstr "" +msgstr "2. 保護購買者的隱私" #: template/principles.html.j2:62 +#, fuzzy msgid "You deserve some privacy" -msgstr "" +msgstr "您值得擁有隱私" #: template/principles.html.j2:64 msgid "" @@ -1105,14 +1120,16 @@ msgid "" msgstr "" #: template/principles.html.j2:83 +#, fuzzy msgid "" "3. Auditability - enable the state to tax income and crack down on illegal " "business activities" -msgstr "" +msgstr "3. 可審核性 - 允許各州政府對收入課稅並打擊非法商業活動" #: template/principles.html.j2:85 +#, fuzzy msgid "Money laundering" -msgstr "" +msgstr "洗錢" #: template/principles.html.j2:87 msgid "" @@ -1125,12 +1142,13 @@ msgid "" msgstr "" #: template/principles.html.j2:102 +#, fuzzy msgid "4. Prevent payment fraud" -msgstr "" +msgstr "4. 預防支付詐欺" #: template/principles.html.j2:104 msgid "Phishing attack" -msgstr "" +msgstr "網路釣魚攻擊" #: template/principles.html.j2:106 msgid "" @@ -1143,8 +1161,9 @@ msgid "" msgstr "" #: template/principles.html.j2:120 +#, fuzzy msgid "5. Collect the minimum information necessary" -msgstr "" +msgstr "5. 蒐集最少的必要資訊" #: template/principles.html.j2:121 msgid "" @@ -1161,12 +1180,14 @@ msgid "" msgstr "" #: template/principles.html.j2:137 +#, fuzzy msgid "6. Be usable" -msgstr "" +msgstr "6. 要可用" #: template/principles.html.j2:138 +#, fuzzy msgid "Buy with one click. Easy for children." -msgstr "" +msgstr "一鍵購買。對孩童來說也十分容易。" #: template/principles.html.j2:140 msgid "" @@ -1181,12 +1202,14 @@ msgid "" msgstr "" #: template/principles.html.j2:157 +#, fuzzy msgid "7. Be efficient" -msgstr "" +msgstr "7. 要有效率" #: template/principles.html.j2:158 +#, fuzzy msgid "Energy efficiency" -msgstr "" +msgstr "能量效率" #: template/principles.html.j2:160 msgid "" @@ -1199,11 +1222,12 @@ msgstr "" #: template/principles.html.j2:173 msgid "8. Fault-tolerant design" -msgstr "" +msgstr "8. 容錯設計" #: template/principles.html.j2:174 +#, fuzzy msgid "Life Safers" -msgstr "" +msgstr "救星" #: template/principles.html.j2:176 msgid "" @@ -1217,12 +1241,14 @@ msgid "" msgstr "" #: template/principles.html.j2:194 +#, fuzzy msgid "9. Foster competition" -msgstr "" +msgstr "9. 促進競爭" #: template/principles.html.j2:195 +#, fuzzy msgid "A competitive market" -msgstr "" +msgstr "一個競爭市場" #: template/principles.html.j2:197 msgid "" @@ -1238,32 +1264,37 @@ msgid "" msgstr "" #: template/schemafuzz.html.j2:6 +#, fuzzy msgid "SchemaFuzz" -msgstr "" +msgstr "SchemaFuzz" #: template/wallet.html.j2:106 +#, fuzzy msgid "Congratulations, you have installed the Taler wallet. Check out the" -msgstr "" +msgstr "恭喜您,您已經安裝了Taler wallet。請查看" #: template/wallet.html.j2:111 +#, fuzzy msgid "demo" -msgstr "" +msgstr "demo" #: template/wallet.html.j2:117 +#, fuzzy msgid "You don't have a wallet installed yet." -msgstr "" +msgstr "您還沒有'安裝錢包。" #: template/wallet.html.j2:126 +#, fuzzy msgid "Install the wallet for your browser below, then check out the" -msgstr "" +msgstr "從您的瀏覽器下方安裝錢包,然後查看" #: template/wallet.html.j2:130 msgid "demonstration" -msgstr "" +msgstr "演示" #: template/wallet.html.j2:143 template/wallet.html.j2:153 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "或" #: template/wallet.html.j2:147 msgid "is required, but it appears you don't have it installed." @@ -1271,7 +1302,7 @@ msgstr "" #: template/wallet.html.j2:157 msgid "version" -msgstr "" +msgstr "版本" #: template/wallet.html.j2:161 msgid "or newer is required, but it appears you have an older version." @@ -1279,7 +1310,7 @@ msgstr "" #: template/wallet.html.j2:168 msgid "Install wallet" -msgstr "" +msgstr "安裝錢包" #: template/wallet.html.j2:175 msgid "JavaScript is disabled, installation won't work." -- cgit v1.2.3