From 379810f935c80ea094f9f5dc35f3e16cfdd49f4c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stefan Kügel Date: Sun, 4 Feb 2024 20:29:32 +0000 Subject: Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 53.4% (171 of 320 strings) Translation: GNU Taler/Main web site Translate-URL: https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/ru/ --- locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po | 201 +++++++++++--------------------------- 1 file changed, 57 insertions(+), 144 deletions(-) diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po index 2872a317..d0447175 100644 --- a/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,10 +8,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-04 20:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-20 07:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-04 20:53+0000\n" "Last-Translator: Stefan Kügel \n" -"Language-Team: Russian \n" +"Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -35,9 +35,8 @@ msgid "" "A payment system that makes privacy-friendly online transactions fast and " "easy." msgstr "" -"Мы предлагаем надежную и безопасную платёжную " -"систему, которая позволяет осуществлять денежные операции онлайн быстро и просто." +"Платежная система, позволяющая быстро и легко совершать онлайн-транзакции с " +"учетом конфиденциальности." #: common/footer.j2.inc:10 msgid "Quick Links" @@ -56,16 +55,12 @@ msgid "Bibliography" msgstr "Список литературы" #: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:33 -#, fuzzy -#| msgid "GNU Taler: Features" msgid "Development" -msgstr "GNU Taler: особенности" +msgstr "Разработка" #: common/footer.j2.inc:16 template/contact.html.j2:6 -#, fuzzy -#| msgid "Contact" msgid "Contact Overview" -msgstr "Контакты" +msgstr "Обзор контактов" #: common/footer.j2.inc:17 #, fuzzy @@ -84,14 +79,10 @@ msgid "Taler Public Mailing List" msgstr "Список рассылки" #: common/footer.j2.inc:23 -#, fuzzy -#| msgid "Contact" msgid "Email Contacts" -msgstr "Контакты" +msgstr "Контакты электронной почты" #: common/footer.j2.inc:25 template/contact.html.j2:25 -#, fuzzy -#| msgid "General inquiries" msgid "General Inquiries" msgstr "Общие вопросы" @@ -120,48 +111,36 @@ msgid "Mailing List" msgstr "Список рассылки" #: common/footer.j2.inc:35 -#, fuzzy -#| msgid "Contact information" msgid "Legal Information" -msgstr "Контакты" +msgstr "Юридическая информация" #: common/footer.j2.inc:39 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "GNU Taler is developed as part of the GNU " -#| "project for the GNU operating system." msgid "" "GNU Taler is developed as part of the GNU project for the GNU " "operating system." msgstr "" -"GNU Taler разработан как часть проекта GNU для операционной системы GNU." +"GNU Taler разработан как часть проекта GNU для операционной " +"системы GNU." #: common/footer.j2.inc:42 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "We are grateful for support and free hosting of this site by BFH." msgid "" "We are grateful for support and free hosting of this site by BFH." msgstr "" -"Спасибо BFH за поддержку и бесплатный " -"хостинг." +"Спасибо BFH за поддержку и бесплатный хостинг." #: common/footer.j2.inc:44 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This page was created using Free Software only." msgid "" "This page was created using Free Software only." msgstr "" -"При создании этой страницы использовалось только свободное программное обеспечение." +"При создании этой страницы использовалось только свободное программное " +"обеспечение." #: common/footer.j2.inc:46 msgid "JavaScript license information" @@ -229,8 +208,6 @@ msgid "Download App from F-Droid.org." msgstr "Загрузить приложение с F-Droid.org." #: template/contact.html.j2:13 -#, fuzzy -#| msgid "The mailing list" msgid "GNU Taler Mailing List" msgstr "Список рассылки" @@ -245,21 +222,16 @@ msgid "" msgstr "" #: template/contact.html.j2:27 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " -#| "contact AT taler.net." msgid "" "You can reach a group of team members handling general inquiries by sending " "emails to contact'AT'taler.net." msgstr "" -"Вопросы общего характера можно направлять на contact AT taler.net." +"Вопросы общего характера можно направлять на contact'AT'taler.net." #: template/contact.html.j2:35 -#, fuzzy -#| msgid "Reporting bugs" msgid "Reporting Bugs" -msgstr "Как сообщить о программных ошибках" +msgstr "Сообщение об ошибках" #: template/contact.html.j2:37 msgid "We track open feature requests and bugs in our" @@ -278,10 +250,8 @@ msgid "" msgstr "которые также можно отправлять в список рассылки." #: template/contact.html.j2:49 -#, fuzzy -#| msgid "Contacting individuals" msgid "Contacting Individuals" -msgstr "Как связаться с нашей командой" +msgstr "Связь с отдельными лицами" #: template/contact.html.j2:51 msgid "" @@ -310,49 +280,40 @@ msgid "Executive Team" msgstr "Руководящая команда" #: template/contact.html.j2:72 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "For non-technical commercial requests, please contact ceo AT taler." -#| "net." msgid "" "For non-technical commercial requests, please contact ceo'AT'taler-systems.com." msgstr "" -"Вопросы коммерческого характера можно направлять на ceo AT taler.net." +"Вопросы коммерческого характера можно направлять на ceo'AT'taler-systems.com." #: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:145 msgid "IRC" msgstr "IRC" #: template/contact.html.j2:82 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This page was created using Free Software only." msgid "" "Our IRC channel is #taler on Libera." msgstr "" -"При создании этой страницы использовалось только свободное программное обеспечение." +"Наш IRC-канал #taler на Libera." #: template/contact.html.j2:90 msgid "Sales and Marketing" msgstr "" #: template/contact.html.j2:92 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " -#| "contact AT taler.net." msgid "" "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " "email to sales'AT'taler.net " "respectively marketing'AT'taler." "net." msgstr "" -"Вопросы общего характера можно направлять на contact AT taler.net." +"Вы можете связаться с нашим руководителем отдела маркетинга, который " +"обрабатывает ваши запросы, отправив письмо по адресу sales'AT'taler.net соответственно marketing'AT'taler.net." #: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:161 msgid "Onboarding" @@ -372,15 +333,12 @@ msgid "Public Relations and Media Contact" msgstr "" #: template/contact.html.j2:112 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " -#| "contact AT taler.net." msgid "" "You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts " "via email to press'AT'taler.net." msgstr "" -"Вопросы общего характера можно направлять на contact AT taler.net." +"Связаться с нашими сотрудниками, отвечающими за связи с прессой и СМИ, можно " +"по адресу press'AT'taler.net." #: template/copyright.html.j2:6 msgid "Copyright Assignment" @@ -447,8 +405,6 @@ msgid "Developer Services" msgstr "" #: template/development.html.j2:24 -#, fuzzy -#| msgid "Git repositories" msgid "Git Repositories" msgstr "Репозитории Git" @@ -457,8 +413,6 @@ msgid "Git repositories for all of GNU Taler." msgstr "Репозитории Git для GNU Taler." #: template/development.html.j2:32 -#, fuzzy -#| msgid "lcov results" msgid "lcov Results" msgstr "lcov результаты" @@ -467,8 +421,6 @@ msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite." msgstr "Показывает результаты анализа покрытия кода для нашего набора тестов." #: template/development.html.j2:40 -#, fuzzy -#| msgid "Continuous integration" msgid "Continuous Integration" msgstr "Непрерывная интеграция" @@ -507,20 +459,16 @@ msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)." msgstr "" #: template/development.html.j2:88 -#, fuzzy -#| msgid "Bank Integration" msgid "MCH 2022 Badge Integration" -msgstr "Интеграция с банком" +msgstr "MCH 2022 Badge Integration" #: template/development.html.j2:90 msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge." msgstr "" #: template/development.html.j2:98 -#, fuzzy -#| msgid "Bank Integration" msgid "EMVco Integration" -msgstr "Интеграция с банком" +msgstr "Интеграция с банком (EMVco)" #: template/development.html.j2:100 msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)." @@ -546,7 +494,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Continuous integration" msgid "Community Interaction" -msgstr "Непрерывная интеграция" +msgstr "Взаимодействие с обществом" #: template/development.html.j2:139 #, fuzzy @@ -555,10 +503,8 @@ msgid "The public GNU Taler mailing list." msgstr "Официальный список рассылки GNU Taler." #: template/development.html.j2:147 -#, fuzzy -#| msgid "Our IRC channel is #taler on freenode." msgid "Our IRC channel is #taler on Libera." -msgstr "Наш IRC-канал #taler на freenode." +msgstr "Наш IRC-канал #taler на Libera." #: template/development.html.j2:153 msgid "Bug Tracker" @@ -579,19 +525,14 @@ msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" msgstr "GNU Taler: документация и ресурсы" #: template/docs.html.j2:13 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. " -#| "The full documentation contents can be found here." msgid "" "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The " "full documentation contents can be found here." msgstr "" "На этой странице представлен краткий обзор документации и ресурсов GNU " -"Taler. Полный документ можно найти здесь." +"Taler. Полный документ можно найти здесь." #: template/docs.html.j2:25 msgid "Core Component Documentation" @@ -655,19 +596,15 @@ msgid "Wallet" msgstr "Кошелёк" #: template/docs.html.j2:98 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can " -#| "download pre-packaged binaries from the Taler " -#| "wallet Web site." msgid "" "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can " "download pre-packaged binaries from the Taler wallet Web site." msgstr "" "Инструкция разработчика по настройке кошелька Таler (WebExtensions, Android, " -"CLI). Скомпилированные бинарные файлы можно скачать со страницы Taler Кошелёк." +"iOS, CLI). Скомпилированные бинарные файлы можно скачать со страницы Taler " +"Кошелёк." #: template/docs.html.j2:108 msgid "Cashier" @@ -774,20 +711,16 @@ msgid "" msgstr "" #: template/docs.html.j2:237 -#, fuzzy -#| msgid "4. Prevent payment fraud" msgid "Pretix Payment Backend" -msgstr "4. Предупреждение мошенничества с онлайн-платежами" +msgstr "Платежный бэкэнд Pretix" #: template/docs.html.j2:239 msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system." msgstr "" #: template/docs.html.j2:247 -#, fuzzy -#| msgid "4. Prevent payment fraud" msgid "Joomla! Payment Backend" -msgstr "4. Предупреждение мошенничества с онлайн-платежами" +msgstr "Платежный бэкэнд Joomla!" #: template/docs.html.j2:249 msgid "GNU Taler payment plugin for the Joomla! e-commerce solution." @@ -814,10 +747,8 @@ msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange." msgstr "" #: template/faq.html.j2:7 -#, fuzzy -#| msgid "GNU Taler: Features" msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions" -msgstr "GNU Taler: особенности" +msgstr "GNU TALER: часто задаваемые вопросы" #: template/faq.html.j2:10 msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?" @@ -909,10 +840,8 @@ msgstr "" "ли ваше устройство взломано." #: template/faq.html.j2:67 -#, fuzzy -#| msgid "Can I send money to my friend with Taler?" msgid "Can I send money to my friends with Taler?" -msgstr "Могу ли я отправить деньги другу с помощью Taler?" +msgstr "Могу ли я отправлять деньги своим друзьям с помощью Taler?" #: template/faq.html.j2:69 msgid "" @@ -1393,10 +1322,8 @@ msgstr "" "финансовой индустрии." #: template/funding.html.j2:6 -#, fuzzy -#| msgid "GNU Taler" msgid "Support for GNU Taler" -msgstr "GNU Taler" +msgstr "Поддержка GNU Taler" #: template/funding.html.j2:9 msgid "Current funding" @@ -1549,10 +1476,8 @@ msgid "" msgstr "" #: template/governments.html.j2:98 -#, fuzzy -#| msgid "7. Be efficient" msgid "Efficient" -msgstr "7. Эффективность" +msgstr "Эффективный" #: template/governments.html.j2:101 msgid "" @@ -1566,10 +1491,8 @@ msgid "Taler and regulation" msgstr "" #: template/governments.html.j2:119 -#, fuzzy -#| msgid "Money laundering" msgid "Anti money laundering (AML)" -msgstr "Отмывание денег" +msgstr "Борьба с отмыванием денег (AML)" #: template/governments.html.j2:120 msgid "" @@ -1730,10 +1653,8 @@ msgid "" msgstr "" #: template/press.html.j2:5 -#, fuzzy -#| msgid "GNU Taler: Features" msgid "GNU Taler in the Press" -msgstr "GNU Taler: особенности" +msgstr "GNU Taler в прессе" #: template/press.html.j2:6 msgid "2024" @@ -1848,7 +1769,7 @@ msgstr "2. Защита персональных данных покупател #, fuzzy #| msgid "How does Taler protect my privacy?" msgid "You deserve some privacy" -msgstr "Как Taler обеспечивает защиту моих данных?" +msgstr "Вы заслуживаете уединения" #: template/principles.html.j2:62 msgid "" @@ -2006,10 +1927,8 @@ msgid "7. Be efficient" msgstr "7. Эффективность" #: template/principles.html.j2:155 -#, fuzzy -#| msgid "7. Be efficient" msgid "Energy efficiency" -msgstr "7. Эффективность" +msgstr "Энергоэффективность" #: template/principles.html.j2:157 #, fuzzy @@ -2121,7 +2040,9 @@ msgid "" "href=\"https://demo.taler.net\">demonstration. The source code is " "provided here." -msgstr "Установите кошелёк для вашего браузера и протестируйте" +msgstr "" +"Установите кошелек для вашего браузера ниже, а затем ознакомьтесь с демонстрацией." #: template/wallet.html.j2:126 msgid "Google Chrome / Chromium 51+" @@ -2161,10 +2082,8 @@ msgid "Opera 36+" msgstr "" #: template/wallet.html.j2:187 -#, fuzzy -#| msgid "Install Download Chrome Extension" msgid "Install Download Chrome Extension" -msgstr "Установить расширение Chrome" +msgstr "Установите расширение Chrome" #: template/wallet.html.j2:191 msgid "" @@ -2191,16 +2110,13 @@ msgstr "" "org/'>свободное программное обеспечение." #: template/wallet.html.j2:209 -#, fuzzy -#| msgid "Install Android App from Google App Store, or" msgid "Install the Android App from Google App Store." -msgstr "Установить приложение для Android из Google App Store или" +msgstr "Установите приложение Android из Google App Store." #: template/wallet.html.j2:214 -#, fuzzy -#| msgid "Download App from F-Droid.org." msgid "Download the Android App from F-Droid (bypassing Google registration)." -msgstr "Загрузить приложение с F-Droid.org." +msgstr "" +"Загрузите приложение для Android с F-Droid (в обход регистрации Google)." #: template/wallet.html.j2:225 msgid "Other browsers" @@ -2212,9 +2128,6 @@ msgstr "" "Мы планируем предоствить версии кошельков для других браузеров в будущем." #: template/news/index.html.j2:12 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events" msgid "" "News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events" msgstr "Обновления и мероприятия GNU Taler" -- cgit v1.2.3