From 2789046ba6702d8537ecc2dd7d5f71de6eb5e9e1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Javier Sepulveda Date: Sun, 8 Nov 2020 19:32:44 +0000 Subject: Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 99.6% (303 of 304 strings) Translation: GNU Taler/Main web site Translate-URL: http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/es/ --- locale/es/LC_MESSAGES/messages.po | 57 ++++++++++++++++++++++++++------------- 1 file changed, 38 insertions(+), 19 deletions(-) diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po index 4bc487e7..88874694 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-04 22:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-08 09:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-08 21:35+0000\n" "Last-Translator: Javier Sepulveda \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -2121,14 +2121,22 @@ msgid "" "must fail gracefully. GNU Taler must have a plan to recover from malicious " "operators compromising core secrets." msgstr "" +"Operadores maliciosos, dedos gordos, fallos de ordenador, gremlins. Las " +"cosas salen mal. GNU Taler debe estar diseñado para tolerar fallos de " +"componentes individuales y sistemas. Donde el sistema puede continuar " +"ejecutándose de forma segura, continurá ejecutándose de forma segura. Donde " +"deba detener una operación, otras operaciones no deben sin necesidad " +"desconectarse. Donde los sistemas fallan, deben fallar grácilmente. GNU " +"Taler debe tener un plan para recuperar los secretos principales " +"comprometidos por operadores maliciosos." #: template/principles.html.j2:194 msgid "9. Foster competition" -msgstr "" +msgstr "9. Fomentar la competencia" #: template/principles.html.j2:195 msgid "A competitive market" -msgstr "" +msgstr "Un mercado competitivo" #: template/principles.html.j2:197 msgid "" @@ -2137,12 +2145,19 @@ msgid "" "rather high and outside of our control. However, GNU Taler must minimize the " "technical burden for new competitors to enter the market." msgstr "" +"Debe ser relativamente sencillo para los competidores, desplegar " +"alternativas inter-operables. Las barreras para esto en sistemas financieros " +"tradicionales son bastante altos y fuera de nuestro control. De todas " +"formas, GNU Taler debe minimizar la carga técnica para los nuevos " +"competidores que entran en el mercado." #: template/principles.html.j2:204 msgid "" "GNU Taler must enable a diverse set of operators, breaking up the current " "system where only a few global companies dominate the market." msgstr "" +"GNU Taler debe habilitar un conjunto diverso de operadores, rompiendo el " +"sistema actual donde solo unas pocas empresas globales dominan el mercado." #: template/principles.html.j2:209 msgid "" @@ -2150,6 +2165,9 @@ msgid "" "system into smaller components that can be operated, developed and improved " "upon independently, instead of having one completely monolithic system." msgstr "" +"Un ejemplo para elección de diseño que soporta esto, es dividir todo el " +"sistema en componentes más pequeños que pueden ser operados, desarrollados y " +"mejorados independientemente, en vez de tener un sistema completo monolítico." #: template/schemafuzz.html.j2:6 msgid "SchemaFuzz" @@ -2157,71 +2175,72 @@ msgstr "" #: template/wallet.html.j2:106 msgid "Congratulations, you have installed the Taler wallet. Check out the" -msgstr "" +msgstr "Enhorabuena, has instalado la cartera Taler. Comprueba la" #: template/wallet.html.j2:111 msgid "demo" -msgstr "" +msgstr "demo" #: template/wallet.html.j2:117 msgid "You don't have a wallet installed yet." -msgstr "" +msgstr "No tienes instalada la cartera todavía." #: template/wallet.html.j2:126 msgid "Install the wallet for your browser below, then check out the" -msgstr "" +msgstr "Instala la cartera para tu navegador a continuación, luego comprueba la" #: template/wallet.html.j2:130 msgid "demonstration" -msgstr "" +msgstr "demostración" #: template/wallet.html.j2:143 template/wallet.html.j2:153 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "o" #: template/wallet.html.j2:147 msgid "is required, but it appears you don't have it installed." -msgstr "" +msgstr "es requerida, pero parece que no la tienes instalada." #: template/wallet.html.j2:157 msgid "version" -msgstr "" +msgstr "version" #: template/wallet.html.j2:161 msgid "or newer is required, but it appears you have an older version." -msgstr "" +msgstr "o nueva es requerida, pero parece que tienes una versión antigua." #: template/wallet.html.j2:168 msgid "Install wallet" -msgstr "" +msgstr "Instalar cartera" #: template/wallet.html.j2:175 msgid "JavaScript is disabled, installation won't work." -msgstr "" +msgstr "JavasScript está deshabilitado, la instalación no funcionará." #: template/wallet.html.j2:214 msgid "Install Download Chrome Extension" -msgstr "" +msgstr "Instalar Descargar Extensión Chrome" #: template/wallet.html.j2:221 msgid "Install GNU Taler" -msgstr "" +msgstr "Instalar GNU Taler" #: template/wallet.html.j2:225 msgid "from the Chrome Web Store" -msgstr "" +msgstr "desde la Tienda Web Chrome" #: template/wallet.html.j2:246 msgid "Download Android App from F-Droid (bypassing Google registration)." msgstr "" +"Descarga la App para Android desde F-droid (evitando el registro en Google)." #: template/wallet.html.j2:259 msgid "Other browsers" -msgstr "" +msgstr "Otros navegadores" #: template/wallet.html.j2:261 msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future." -msgstr "" +msgstr "Carteras para otros navegadores serán provistas en un futuro próximo." #, fuzzy #~| msgid "News" -- cgit v1.2.3