From 269f89b9b158a24582191285a72351e5612f8254 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Maisa I Date: Thu, 25 Mar 2021 06:24:33 +0000 Subject: Translated using Weblate (Arabic) Currently translated at 100.0% (235 of 235 strings) Translation: GNU Taler/Main web site Translate-URL: http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/ar/ --- locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po | 56 +++++++++++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 36 insertions(+), 20 deletions(-) diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po index 3a303048..a18ba5c4 100644 --- a/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-10 21:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-25 04:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-25 06:52+0000\n" "Last-Translator: Maisa I \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -1454,14 +1454,21 @@ msgid "" "must fail gracefully. GNU Taler must have a plan to recover from malicious " "operators compromising core secrets." msgstr "" +"البرمجيات الخبيثة والخطأ في الطباعة وعيوب أجهزة الكمبيوتر ومسببات الأعطال. " +"عندما تحدث الأخطاء. فإنه يجب تصميم نظام GNU Taler بحيث يتجاوز عن أخطاء " +"الأنظمة والمكونات الفردية. حيث يمكن للنظام الاستمرار في العمل بأمان ، فإنه " +"سيستمر في العمل بأمان. حيث يجب أن توقف عملية ما، لا يجب سحب العمليات الأخرى " +"دون داعٍ إلى وضع عدم الاتصال. عندما تُخفق الأنظمة، يجب أن تخفق بصورة مقبولة. " +"يجب أن يكون لنظام GNU Taler خطة للتعافي من البرمجيات الخبيثة التي تفشي " +"بالأسرار الرئيسية." #: template/principles.html.j2:194 msgid "9. Foster competition" -msgstr "" +msgstr "9. تعزيز التنافس" #: template/principles.html.j2:195 msgid "A competitive market" -msgstr "" +msgstr "سوق تنافسي" #: template/principles.html.j2:197 msgid "" @@ -1475,75 +1482,84 @@ msgid "" "can be operated, developed and improved upon independently, instead of " "having one completely monolithic system." msgstr "" +"يجب أن يكون من السهل نسبيًا على المنافسين نشر بدائل قابلة للتشغيل البيني. " +"الحواجز التي تحول دون ذلك في الأنظمة المالية التقليدية عالية إلى حد ما " +"وخارجة عن سيطرتنا. ومع ذلك، يجب على نظام GNU Taler تقليل العبء الفني على " +"المنافسين الجدد لدخول السوق. يجب أن يمكّن نظام GNU Taler مجموعة متنوعة من " +"العوامل، ويفكك النظام الحالي حيث لا يهيمن على السوق سوى عدد قليل من الشركات " +"العالمية. مثال على اختيار التصميم الذي يدعم ذلك هو تقسيم النظام بأكمله إلى " +"مكونات أصغر يمكن تشغيلها وتطويرها وتحسينها على نحوٍ مستقل، بدل وجود نظام " +"موحد تمامًا." #: template/schemafuzz.html.j2:6 msgid "SchemaFuzz" -msgstr "" +msgstr "SchemaFuzz" #: template/wallet.html.j2:106 msgid "Congratulations, you have installed the Taler wallet. Check out the" -msgstr "" +msgstr "تهانينا، لقد ثبتّ محفظة Taler. جرّب" #: template/wallet.html.j2:111 msgid "demo" -msgstr "" +msgstr "النسخة التجريبية" #: template/wallet.html.j2:117 msgid "You don't have a wallet installed yet." -msgstr "" +msgstr "ليس لديك محفظة مثبتة بعد." #: template/wallet.html.j2:126 msgid "Install the wallet for your browser below, then check out the" -msgstr "" +msgstr "ثبّت المحفظة لمتصفحك أدناه، ثم شاهد" #: template/wallet.html.j2:130 msgid "demonstration" -msgstr "" +msgstr "العرض التوضيحي" #: template/wallet.html.j2:143 template/wallet.html.j2:153 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "أو" #: template/wallet.html.j2:147 msgid "is required, but it appears you don't have it installed." -msgstr "" +msgstr "مطلوب، ولكن يبدو أنك لم تثبته." #: template/wallet.html.j2:157 msgid "version" -msgstr "" +msgstr "نسخة" #: template/wallet.html.j2:161 msgid "or newer is required, but it appears you have an older version." -msgstr "" +msgstr "أو النسخة الأحدث ضرورية، ولكن يبدو أن لديك نسخة أقدم." #: template/wallet.html.j2:168 msgid "Install wallet" -msgstr "" +msgstr "محفظة مثبتة" #: template/wallet.html.j2:175 msgid "JavaScript is disabled, installation won't work." -msgstr "" +msgstr "لغة JavaScript معطلة، لن ينجح التثبيت." #: template/wallet.html.j2:214 msgid "Install Download Chrome Extension" -msgstr "" +msgstr "نزّل وثبت Chrome Extension" #: template/wallet.html.j2:221 msgid "Install GNU Taler" -msgstr "" +msgstr "ثبّت نظام GNU Taler" #: template/wallet.html.j2:225 msgid "from the Chrome Web Store" -msgstr "" +msgstr "من متجر Chrome Web Store" #: template/wallet.html.j2:246 msgid "Download Android App from F-Droid (bypassing Google registration)." msgstr "" +"نزّل تطبيق الأندرويد من متجر تطبيقات F-Droid (تجاوز عن التسجيل في جوجل)." #: template/wallet.html.j2:259 msgid "Other browsers" -msgstr "" +msgstr "متصفحات أخرى" #: template/wallet.html.j2:261 msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future." -msgstr "" +msgstr "ستُفر محافظ للمتصفحات الأخرى في المستقبل القريب." -- cgit v1.2.3