From 1e51d4418fe2ea8fa3c692712be0086431fd6826 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yulia Greben Date: Sat, 20 Mar 2021 12:41:48 +0000 Subject: Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 56.5% (133 of 235 strings) Translation: GNU Taler/Main web site Translate-URL: http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/ru/ --- locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po | 90 ++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 47 insertions(+), 43 deletions(-) diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po index 55a3249b..15c5f662 100644 --- a/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-26 11:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-20 10:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-20 15:15+0000\n" "Last-Translator: Yulia Greben \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -63,7 +63,7 @@ msgid "" "We are grateful for support and free hosting of this site by BFH." msgstr "" -"Благодарим BFH за поддержку и бесплатный " +"Спасибо BFH за поддержку и бесплатный " "хостинг." #: common/footer.j2.inc:36 @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Архитектура системы Taler" #: template/bibliography.html.j2:5 msgid "GNU Taler Bibliography" -msgstr "Список литературы GNU Taler" +msgstr "GNU Taler: cписок литературы" #: template/bibliography.html.j2:27 msgid "by" @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Список рассылки" #: template/contact.html.j2:15 msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" -msgstr "Архив публично доступного списка рассылки GNU Taler размещен по адресу" +msgstr "Архив публично доступного списка рассылки GNU Taler размещён по адресу" #: template/contact.html.j2:20 msgid "archive" @@ -187,19 +187,19 @@ msgstr "Как сообщить о программных ошибках" #: template/contact.html.j2:52 msgid "We track open feature requests and bugs in our" -msgstr "Мы отслеживаем запросы открытых функций и багах через" +msgstr "" +"Мы отслеживаем запросы открытых функций и сообщения о программных ошибках " +"через" #: template/contact.html.j2:55 msgid "Bug tracker" -msgstr "баг-трекер" +msgstr "баг-трекер проекта GNUnet," #: template/contact.html.j2:56 msgid "" "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " "requests to the mailing list." -msgstr "" -"проекта GNUnet. Вы также можете отправлять свои сообщения о багах и запросы " -"о функциях в список рассылки." +msgstr "которые также можно отправлять в список рассылки." #: template/contact.html.j2:65 msgid "General inquiries" @@ -210,8 +210,7 @@ msgid "" "You can reach a group of team members handling general inquiries at " "contact AT taler.net." msgstr "" -"Вопросы общего характера вы можете направлять нашей команде на contact " -"AT taler.net." +"Вопросы общего характера можно направлять на contact AT taler.net." #: template/contact.html.j2:75 msgid "Executive team" @@ -355,8 +354,8 @@ msgid "" "Web site." msgstr "" "Инструкция разработчика по настройке кошелька Таler (WebExtensions, Android, " -"CLI). Скомпилированные бинарные файлы можно загрузить с Кошелёк Taler." +"CLI). Скомпилированные бинарные файлы можно скачать со страницы Кошелёк Taler." #: template/docs.html.j2:94 msgid "Back office" @@ -392,8 +391,7 @@ msgstr "HTTP API" #: template/docs.html.j2:144 msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components." -msgstr "" -"Cправочная информация относительно API на основе HTTP для компонентов Taler." +msgstr "Cправочная информация по API на основе HTTP для компонентов Taler." #: template/docs.html.j2:152 msgid "Onboarding" @@ -401,7 +399,7 @@ msgstr "Онбординг" #: template/docs.html.j2:154 msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute." -msgstr "Описание по установке taler.net и как стать контрибутором." +msgstr "Описание по установке taler.net, а также, как стать контрибутором." #: template/docs.html.j2:166 msgid "Community" @@ -461,7 +459,7 @@ msgstr "Непрерывной интеграцией и развертыван #: template/faq.html.j2:5 msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?" -msgstr "Как Taler связан с биткойнами или блокчейнами?" +msgstr "Как Taler связан с биткойн и блокчейнами?" #: template/faq.html.j2:8 msgid "" @@ -472,8 +470,8 @@ msgid "" msgstr "" "Taler не требует какой-либо технологии блокчейн и не основана на принципе " "доказательства выполнения работы или любом другом распределенном механизме " -"достижения консенсуса. Вместо этого Taler основана на методе слепых " -"подписях. Однако теоретически возможно комбинировать Taler с одноранговыми " +"достижения консенсуса, вместо этого система основана на методе слепых " +"подписей. Однако теоретически возможно комбинировать Taler с одноранговыми " "криптовалютами, такими как биткойн." #: template/faq.html.j2:18 @@ -482,7 +480,7 @@ msgid "" "a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some " "benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times." msgstr "" -"В то же время возможно вывести монеты, деноминированные в биткойн, в кошелек " +"В то же время возможно вывести монеты, деноминированные в биткойн, в кошелёк " "Taler (с учётом соответствующего обмена). Это даст некотрые преимущества " "перед биткойн, такие как мгновенное подтверждение транзакций." @@ -502,7 +500,7 @@ msgstr "" #: template/faq.html.j2:35 msgid "What if my wallet is lost?" -msgstr "Что делать, если мой кошелёк потерялся?" +msgstr "Что делать, если мой кошелёк пропал?" #: template/faq.html.j2:37 msgid "" @@ -511,7 +509,7 @@ msgid "" "physical wallet for cash, you are responsible for keeping it safe." msgstr "" "Поскольку ценные цифровые монеты в вашем кошельке анонимны, биржа не сможет " -"помочь вам восстановить потерянный или украденный кошелёк. Как и в случае с " +"помочь вам восстановить пропавший или украденный кошелёк. Как и в случае с " "физическим кошельком, вы несете ответственность за его безопасность." #: template/faq.html.j2:46 @@ -546,9 +544,8 @@ msgid "" "they can easily set up a Taler merchant and receive the payment in their " "bank account." msgstr "" -"В том случае, если ваш друг оказывает вам услуги или продает вам товар за " -"деньги, то он может установить компонент Taler мерчант и принимать платёж на " -"его банковский счет." +"Если ваш друг продает вам товар или оказывает услуги за деньги, то он может " +"установить компонент Taler-мерчант и принимать платёж на его банковский счет." #: template/faq.html.j2:70 msgid "" @@ -585,15 +582,15 @@ msgid "" "signature protects your privacy as it prevents the exchange from knowing " "which coin it signed for which customer." msgstr "" -"Ваш кошелёк хранит цифровые монеты, подписанные вслепую биржей. " -"Использование метода «подписи вслепую» обеспечивает защиту конфиденциальности ваших " +"Ваш кошелёк хранит цифровые монеты, подписанные биржей вслепую. " +"Использование метода «подписи вслепую» обеспечивает защиту конфиденциальности ваших " "данных, так как это не позволяет бирже видеть информацию о том, какая монета " "и для какого клиента была подписана." #: template/faq.html.j2:101 msgid "How much does it cost?" -msgstr "Сколько это стоит?" +msgstr "Какова стоимость транзакций?" #: template/faq.html.j2:103 msgid "" @@ -615,7 +612,7 @@ msgstr "" "транзакционные издержки приблизительно составляют около 0,001 цента за " "транзакцию (при большом количестве транзакций, амортизированных на миллиарды " "транзакций, за исключением миграционных издержек). Обращаем ваше внимание, " -"что это предварительный расчет. На окончательную стоимость транзакций могут " +"что это предварительный расчёт. На окончательную стоимость транзакций могут " "повлиять требования регулятора к хостингу и резервному копированию и, таким " "образом, запросто повысить ее в десять раз." @@ -661,8 +658,8 @@ msgid "" "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money " "in regular bank accounts?" msgstr "" -"Какой банк гарантирует конвертацию монет Taler в безналичные деньги, " -"хранящиеся на счете в банке?" +"Какой банк может гарантировать конвертацию монет Taler в безналичные деньги, " +"хранящиеся на счёте в банке?" #: template/faq.html.j2:141 msgid "" @@ -701,7 +698,7 @@ msgstr "" "выдадут сообщение о конкретных ошибках, которое будет направлено аудиторам. " "Аудиторы также могут предоставить свой метод обратной связи, который " "позволит сообщать об ошибках напрямую. Аудиторы должны предоставлять свои " -"отчеты в соответствующие органы или даже широкой общественности." +"отчёты в соответствующие органы или даже широкой общественности." #: template/faq.html.j2:161 msgid "Are there any projects already using Taler?" @@ -716,12 +713,12 @@ msgid "" "be premature given the state of the project (see also our bugtracker for a list of open issues)." msgstr "" -"Мы знаем несколько компаний, осуществляющих пробные проекты или создавших " -"работающие прототипы. Мы ведём переговоры с банками и центральными банками. " -"Но даже с учётом этого, на данный момент никакие продукты не представлены на " -"рынке. Мы считаем, что это было бы преждевременно, учитывая тот этап, на " -"котором находится проект (наш баг-" -"трекер и список ошибок)." +"Нам известно, что несколько компаний осуществляют пробные проекты или " +"создали работающие прототипы. Мы ведём переговоры с банками и центральными " +"банками. Но даже с учётом этого, на данный момент никакие продукты с " +"ипользованием Taler не представлены на рынке. Мы считаем, что это было бы " +"преждевременно, учитывая тот этап, на котором находится проект Taler (наш баг-трекер и список ошибок)." #: template/faq.html.j2:174 msgid "Does Taler support recurring payments?" @@ -752,7 +749,7 @@ msgstr "" "применительно к пользователю, и, таким образом, могут лишить его анонимности " "во время проведения регулярной оплаты. Например, принудительно заставить его " "выйти в режим оффлайн во время осуществления платежа и следить за тем, что " -"платеж не проходит вовремя. И наконец, кошелёк Taler не поддерживает " +"платёж не проходит вовремя. И наконец, кошелёк Taler не поддерживает " "кредитование, поэтому пользователь должен позаботиться о том, чтобы на его " "балансе в кошельке было достаточно средств для осуществления регулярного " "платежа. Тем не менее регулярные платежи могут быть выгодны, и новая версия " @@ -761,7 +758,7 @@ msgstr "" #: template/features.html.j2:7 msgid "GNU Taler: Features" -msgstr "Особенности GNU Taler" +msgstr "GNU Taler: особенности" #: template/features.html.j2:13 msgid "" @@ -890,10 +887,13 @@ msgid "" "cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with " "extremely low transaction costs." msgstr "" +"Taler легко интегрировать с существующими веб-приложениям. Платежи защищены " +"криптографически, сопряжены с крайне низкой стоимостью транзакций; " +"подтверждение об их оплате приходит за миллисекунды." #: template/features.html.j2:140 msgid "Stable" -msgstr "" +msgstr "Стабильная" #: template/features.html.j2:143 msgid "" @@ -902,10 +902,14 @@ msgid "" "currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing " "currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins." msgstr "" +"Taler не вводит новую валюту. Taler использует цифровой кошелёк для хранения " +"монет и поставщиков платёжных услуг, имеющих эскроу-счета в существующей " +"валюте. Поэтому криптографические монеты Taler сопоставимы с существущими " +"валютами, такими как доллары CША, евро и даже биткойны." #: template/features.html.j2:154 template/governments.html.j2:55 msgid "Secure" -msgstr "" +msgstr "Безопасная" #: template/features.html.j2:157 msgid "" -- cgit v1.2.3