summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale')
-rw-r--r--locale/es/LC_MESSAGES/messages.po14
1 files changed, 7 insertions, 7 deletions
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
index 842eec8e..f14a5443 100644
--- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr ""
#: contact.html.j2:25
msgid "Contacting individuals"
-msgstr "Contacto con personas"
+msgstr "Contacto con los miembros del equipo"
#: contact.html.j2:27
msgid ""
@@ -298,8 +298,8 @@ msgid ""
"us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
msgstr ""
"Generalmente los miembros del equipo pueden ser contactados utilizando el "
-"siguiente formato: <tt> APELLIDO@taler.net </tt>. Estamos disponibles a "
-"recibir correos electrónicos cifrados con GnuPG."
+"siguiente formato: <tt>APELLIDO@taler.net</tt>. Todos aceptamos correos "
+"electrónicos cifrados con GnuPG."
#: contact.html.j2:36
msgid "Reporting bugs"
@@ -311,10 +311,10 @@ msgid ""
"bugs/\">Bug tracker</a>, which is shared with the GNUnet project. You can "
"also report bugs or feature requests to the mailing list."
msgstr ""
-"Monitoreamos las solicitudes de función abiertas y los bugs en nuestro <a "
-"href=\"https://gnunet.org/bugs/\">Rastreador de Bugs</a>, que se comparte "
-"con el proyecto GNUnet. También puede reportar bugs o solicitudes a través "
-"de la lista de correo."
+"Registramos públicamente las solicitudes de funcionalidades y los bugs en "
+"nuestro <a href=\"https://gnunet.org/bugs/\">sistema de seguimiento de "
+"bugs</a>, que se comparte con el proyecto GNUnet. También puede reportar bugs "
+"o solicitudes a través de la lista de correo."
#: contact.html.j2:49
msgid "Executive team"