summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale')
-rw-r--r--locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po19
1 files changed, 12 insertions, 7 deletions
diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po
index fd4057f4..4be40f18 100644
--- a/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-01 19:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-27 20:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-02 16:56+0000\n"
"Last-Translator: Miyuki Komatsu <miykom@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-"
-"web-site/ja/>\n"
+"Language-Team: Japanese <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
+"main-web-site/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1345,16 +1345,19 @@ msgid ""
"extensive cryptographic evidence for all key processes to enable all parties "
"to precisely attribute bad behavior."
msgstr ""
+"GNU Talerはほとんどの送金詐欺の原因を軽減させなければなりません。我々は、わかりにくく誤解しやすいユーザーインターフェースを防止する第三者によるガ"
+"イドライン、他社に我々の公開プログラムコードを検査してもらうことなどにより、ソフトウェア設計のベストプラクティスに従わねばなりません。さらに、GNU "
+"Talerは、不正をしかけうるすべての重要なプロセスを強力な暗号化技術で守らなければなりません。"
#: template/principles.html.j2:120
msgid "5. Collect the minimum information necessary"
-msgstr ""
+msgstr "5.必要最小限の情報を収集"
#: template/principles.html.j2:121
msgid ""
"Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation "
"(GDPR) compliant"
-msgstr ""
+msgstr "設計段階から特別な設定なしでプライバシーを守る、 EU一般データ保護規則 (GDPR) に準拠"
#: template/principles.html.j2:123
msgid ""
@@ -1363,14 +1366,16 @@ msgid ""
"Generally, GNU Taler must collect the minimum information necessary: data "
"that is not collected or is no longer stored can not be compromised."
msgstr ""
+"買い手のプライバシーは原則(2)の一環として優先されています。しかし、マーチャントなど他の立場のユーザーのデータも守られなければなりません。通常、GNU "
+"Talerは必要最小限のデータを収集し、収集していないデータや保存してないデータは侵害されません。"
#: template/principles.html.j2:137
msgid "6. Be usable"
-msgstr ""
+msgstr "6. 使用可能"
#: template/principles.html.j2:138
msgid "Buy with one click. Easy for children."
-msgstr ""
+msgstr "ワンクリックで買えます。子どもでも簡単。"
#: template/principles.html.j2:140
msgid ""