diff options
Diffstat (limited to 'locale')
-rw-r--r-- | locale/es/LC_MESSAGES/messages.po | 84 |
1 files changed, 51 insertions, 33 deletions
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po index d8e43b7..70d972b 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po @@ -3,115 +3,124 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-04 22:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-10 06:24+0200\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: es <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-14 05:16+0000\n" +"Last-Translator: Javier Sepulveda <javier.sepulveda@uv.es>\n" +"Language-Team: Spanish <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/" +"main-web-site/es/>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.2.2\n" "Generated-By: Babel 2.3.4\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.2\n" #: common/base.j2:5 common/news.j2:5 msgid "GNU Taler" -msgstr "" +msgstr "GNU Taler" #: common/base.j2:6 common/news.j2:6 msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" -msgstr "" +msgstr "Reserva Electrónica Libre Anónima Tasable" #: common/footer.j2.inc:11 msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Contacto" #: common/footer.j2.inc:16 msgid "FAQ" -msgstr "" +msgstr "FAQ" #: common/footer.j2.inc:21 msgid "Bibliography" -msgstr "" +msgstr "Bibliografía" #: common/footer.j2.inc:28 template/bibliography.html.j2:34 msgid "and" -msgstr "" +msgstr "y" #: common/footer.j2.inc:31 msgid "" "We are grateful for support and free hosting of this site by <a href='http://" "www.bfh.ch/'>BFH</a>" msgstr "" +"Estamos agradecidos por el soporte y el hospedaje gratuito de este sitio por " +"<a href='http://www.bfh.ch/'>BFH</a>" #: common/footer.j2.inc:33 msgid "" "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</a> " "only." msgstr "" +"Esta página fue creada usando solo <a href='https://www.gnu.org/'>Software " +"Libre</a>." #: common/navigation.j2.inc:21 msgid "Features" -msgstr "" +msgstr "Funcionalidades" #: common/navigation.j2.inc:22 msgid "Principles" -msgstr "" +msgstr "Principios" #: common/navigation.j2.inc:23 msgid "Docs" -msgstr "" +msgstr "Docs" #: common/navigation.j2.inc:24 news/index.html.j2:8 msgid "News" -msgstr "" +msgstr "Noticias" #: news/index.html.j2:11 msgid "" "News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events" msgstr "" +"Nuevas publicaciones sobre cambios relacionados con GNU Taler como versiones " +"y eventos" #: news/index.html.j2:16 msgid "subscribe to our RSS feed" -msgstr "" +msgstr "suscribirse a nuestro RSS" #: news/index.html.j2:33 msgid "read more" -msgstr "" +msgstr "leer más" #: template/architecture.html.j2:6 msgid "Taler System Architecture" -msgstr "" +msgstr "Arquitectura del sistema Taler" #: template/bibliography.html.j2:5 msgid "GNU Taler Bibliography" -msgstr "" +msgstr "Bibliografía de GNU Taler" #: template/bibliography.html.j2:27 msgid "by" -msgstr "" +msgstr "por" #: template/cashier.html.j2:7 msgid "Taler Cashier" -msgstr "" +msgstr "Cajero Taler" #: template/cashier.html.j2:16 msgid "" "The Taler Cashier is an Android app that enables you to take cash and give " "out electronic cash." msgstr "" +"El cajero Taler es una aplicación Android que te permite tomar efectivo y " +"recibir efectivo electrónico." #: template/cashier.html.j2:21 template/investors.html.j2:90 msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Descargar" #: template/contact.html.j2:6 msgid "Contact information" -msgstr "" +msgstr "Información de contacto" #: template/contact.html.j2:13 msgid "The mailing list" -msgstr "" +msgstr "La lista de correo" #: template/contact.html.j2:15 msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" @@ -119,35 +128,40 @@ msgstr "" #: template/contact.html.j2:20 msgid "archive" -msgstr "" +msgstr "archivo" #: template/contact.html.j2:21 msgid "You can send messages to the list at" -msgstr "" +msgstr "Puedes mandar mensajes a la lista en" #: template/contact.html.j2:29 msgid "Contacting individuals" -msgstr "" +msgstr "Contactando individuales" #: template/contact.html.j2:31 msgid "" "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All of " "us support receiving GnuPG encrypted e-mails." msgstr "" +"Los miembros del equipo pueden generalmente ser contactados en " +"<tt>APELLIDO@taler.net</tt>. Todos nosotros podemos recibir correos " +"electrónicos encriptados con GnuPG." #: template/contact.html.j2:40 msgid "Chat" -msgstr "" +msgstr "Chat" #: template/contact.html.j2:42 msgid "" "You can find some team members in the IRC channel <tt>#taler</tt> on <tt>irc." "freenode.net</tt>." msgstr "" +"Puedes encontrar algunos miembros del equipo en el canal IRC <tt>#taler</tt> " +"en <tt>irc.freenode.net</tt>." #: template/contact.html.j2:50 msgid "Reporting bugs" -msgstr "" +msgstr "Informando de los errores" #: template/contact.html.j2:52 msgid "We track open feature requests and bugs in our" @@ -162,10 +176,12 @@ msgid "" "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " "requests to the mailing list." msgstr "" +"la cual está compartida con el proyecto GNUnet. Tú también puedes informar " +"sobre errores o solicitar funcionalidades a la lista de correo." #: template/contact.html.j2:65 msgid "General inquiries" -msgstr "" +msgstr "Consultas generales" #: template/contact.html.j2:67 msgid "" @@ -175,17 +191,19 @@ msgstr "" #: template/contact.html.j2:75 msgid "Executive team" -msgstr "" +msgstr "Equipo ejecutivo" #: template/contact.html.j2:77 msgid "" "For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler.net</" "tt>." msgstr "" +"Para solicitudes comerciales no técnicas, porfavor contacta <tt>ceo ARROBA " +"taler.net</tt>." #: template/copyright.html.j2:6 msgid "Copyright Assignment" -msgstr "" +msgstr "Asignación de derechos de autor" #: template/copyright.html.j2:8 msgid "" @@ -215,7 +233,7 @@ msgstr "" #: template/docs.html.j2:7 msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" -msgstr "" +msgstr "GNU Taler: Documentación y recursos" #: template/docs.html.j2:13 msgid "" |