summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale')
-rw-r--r--locale/de/LC_MESSAGES/messages.po1000
-rw-r--r--locale/en/LC_MESSAGES/messages.po361
-rw-r--r--locale/es/LC_MESSAGES/messages.po1002
-rw-r--r--locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po986
-rw-r--r--locale/it/LC_MESSAGES/messages.po996
5 files changed, 1683 insertions, 2662 deletions
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
index 2dae6453..4604c6fd 100644
--- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-08 06:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-08 09:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: de\n"
@@ -15,31 +15,28 @@ msgstr ""
"Generated-By: Babel 2.3.4\n"
#: about.html.j2:2 citizens.html.j2:2 developers.html.j2:2
-#: governments.html.j2:2 investors.html.j2:2 merchants.html.j2:2 news.html.j2:2
+#: governments.html.j2:2 investors.html.j2:2 merchants.html.j2:2
#: wallet.html.j2:2
msgid "en"
-msgstr "de"
+msgstr ""
#: about.html.j2:5 citizens.html.j2:5 developers.html.j2:5
-#: financial-news.html.j2:5 governments.html.j2:5 index.html.j2:5
-#: investors.html.j2:5 merchants.html.j2:5 news.html.j2:5 wallet.html.j2:5
+#: governments.html.j2:5 index.html.j2:5 investors.html.j2:5
+#: merchants.html.j2:5 wallet.html.j2:5
msgid "GNU Taler"
-msgstr "GNU Taler"
+msgstr ""
#: about.html.j2:5 about.html.j2:14
msgid "About us"
-msgstr "Über uns"
+msgstr ""
#: about.html.j2:22
msgid ""
"GNU maintainer. Network security &amp; privacy researcher. Software "
"architect."
msgstr ""
-"GNU maintainer. Forscht zu Netzwerksicherheit &amp; Privatsphäre. "
-"Softwarearchitect."
#: about.html.j2:27
-#, fuzzy
msgid ""
"Entrepreneur, Investor, Fortune 100 CIO, IT company director in different"
" industries, …."
@@ -47,80 +44,75 @@ msgstr ""
#: about.html.j2:32
msgid "CFO"
-msgstr "CFO"
+msgstr ""
#: about.html.j2:39
-#, fuzzy
msgid "Applied cryptography. Contact to W3c &amp; Tor."
-msgstr "Mathematiker"
+msgstr ""
#: about.html.j2:44
-#, fuzzy
msgid "Theoretical foundations."
-msgstr "Theoretisch tötlich"
+msgstr ""
#: about.html.j2:49
msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing."
-msgstr "Begründer des GNU Projektes. Ethikberatung und Lizenzrecht."
+msgstr ""
#: about.html.j2:56
msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching."
-msgstr "Doktorand, TU München. Hält Vorlesung."
+msgstr ""
#: about.html.j2:61
msgid "PhD Student, Inria.."
-msgstr "Doktorand, Inria."
+msgstr ""
#: about.html.j2:66 about.html.j2:81
msgid "Software engineer."
-msgstr "Softwareentwickler"
+msgstr ""
#: about.html.j2:73
-#, fuzzy
msgid "Sustainable business development."
-msgstr "Des Grundes wegen"
+msgstr ""
#: about.html.j2:77
msgid "Software engineer. Works on libebics."
-msgstr "Softwareentwickler. Arbeitet an libebics."
+msgstr ""
#: about.html.j2:87
msgid "Translator (Spanish)"
-msgstr "Übersetzer (Spanisch)"
+msgstr ""
#: about.html.j2:91 about.html.j2:95
-#, fuzzy
msgid "Translator (Italian)"
-msgstr "Übersetzer"
+msgstr ""
#: about.html.j2:101
msgid "Hardware security module"
-msgstr "Hardwaresicherheitsmodul"
+msgstr ""
#: about.html.j2:105
msgid "Risk management"
-msgstr "Risikomanagement"
+msgstr ""
#: about.html.j2:109
msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching."
-msgstr "Doktorand, TU München. Currently teaching."
+msgstr ""
#: about.html.j2:115
-#, fuzzy
msgid "Software engineer. Works on Android wallet."
-msgstr "Softwareentwickler. Arbeitet an der Android Geldbörse"
+msgstr ""
#: citizens.html.j2:5
msgid "Citizens"
-msgstr "Bürger"
+msgstr ""
#: citizens.html.j2:14
msgid "Advantages for citizens"
-msgstr "Vorteile für Bürger"
+msgstr ""
#: citizens.html.j2:21
msgid "Security"
-msgstr "Sicherheit"
+msgstr ""
#: citizens.html.j2:23
msgid ""
@@ -136,23 +128,10 @@ msgid ""
" a physical wallet, except online and without the need to "
"manually count coins."
msgstr ""
-"Taler ist das elektronische Äquivalent zu fälschungssicherem\n"
-"\t Bargeld. Beim Verlust der digitalen Geldbörse, sei es durch\n"
-"\t Schäden am Rechner oder durch einen gezielten Angriff, geht nur "
-"genau der\n"
-"\t Betrag verloren, der sich in der Geldbörse befand. Allerdings ist "
-"die digitale\n"
-"\t Ausgabe einer Geldbörse ungleich einfacher gegen Verlust zu "
-"sichern, indem\n"
-"\t regelmäßig ein Backup angefertigt wird. Zusammengefasst\n"
-"\t bedeutet das, dass die digitale Geldbörse nahezu wie ihr\n"
-"\t aus dem Alltag bekannter Bruder funktioniert, außer dass sie\n"
-"\t sich online befindet und dass das lästige Münzenzählen\n"
-"\t bis auf Weiteres entfällt."
#: citizens.html.j2:32
msgid "Privacy"
-msgstr "Privatsphäre"
+msgstr ""
#: citizens.html.j2:34
msgid ""
@@ -165,16 +144,10 @@ msgid ""
" exactly the transaction you confirmed using your digital "
"wallet."
msgstr ""
-"Von Ihnen durchgeführte Transaktionen sind generell\n"
-"\t privat, weder die Wechselstube noch der Händler kennt\n"
-"\t Ihre Identität. Weder Kreditkartennummern, noch andere\n"
-"\t sensitive Informationen müssen herausgegeben werden, und der\n"
-"\t Händler ist in der Lage, einzig von Ihnen bestätigte\n"
-"\t Transaktionen durchzuführen."
#: citizens.html.j2:42
msgid "Convenience"
-msgstr "Bequemlichkeit"
+msgstr ""
#: citizens.html.j2:44
msgid ""
@@ -184,14 +157,10 @@ msgid ""
"pay or withdraw\n"
" cash today."
msgstr ""
-"Um Geld in Ihre digitale Geldbörse zu transferieren\n"
-"\t verwenden Sie wie gewohnt entweder Ihre Kreditkarte oder "
-"alternativ\n"
-"\t eine SEPA-Überweisung."
#: citizens.html.j2:49
msgid "Stability"
-msgstr "Stabilität"
+msgstr ""
#: citizens.html.j2:51
msgid ""
@@ -204,16 +173,10 @@ msgid ""
"digital\n"
" wallet at the same time."
msgstr ""
-"Münzen in Ihrer digitalen Geldbörse besitzen\n"
-"\t die gleichen Nennwerte wie das Geld in Ihrer echten Geldbörse.\n"
-"\t Auf diese Weise müssen Sie sich nicht um\n"
-"\t Währungsschwankungen oder Wechselkurse sorgen. Wie auch im\n"
-"\t echten Leben können Sie digitale Münzen verschiedener\n"
-"\t Währungen in Ihrer digitalen Geldbörse mit sich führen."
#: citizens.html.j2:59
msgid "Taler as seen by customers"
-msgstr "Taler aus Kundensicht"
+msgstr ""
#: citizens.html.j2:61
msgid ""
@@ -224,9 +187,6 @@ msgid ""
" Typical steps performed by customers are:\n"
" "
msgstr ""
-"Um Taler zu verwenden, benutzen Kunden eine Geldbörsen, die als "
-"Browsererweiterung oder eigenständige Anwendung auf dem Kundencomputer "
-"läuft. Typische Schritte die Kunden durchfüren sind:"
#: citizens.html.j2:70
msgid ""
@@ -242,17 +202,6 @@ msgid ""
"(i.e.\n"
" a SEPA account number)."
msgstr ""
-"Der Kunde wählt eine Wechselstube\n"
-" (z.B. durch Besuch der entsprechenden Webseite oder durch "
-"Wahl aus einer\n"
-" Liste in der Geldbörsenanwendung) und fordert dann seine\n"
-" Geldbörsenanwendung auf, Instruktionen für das abheben "
-"eines\n"
-" bestimmten Betrages zu generieren. Das Ergebnis könnten "
-"dann\n"
-" z.B. SEPA Überweisungsdaten sein, wo ein bestimmter "
-"Zugangscode\n"
-" im Betreff der Überweisung stehen muss."
#: citizens.html.j2:79
msgid ""
@@ -261,9 +210,6 @@ msgid ""
"using\n"
" these instructions provided by the wallet (top left)."
msgstr ""
-"Der Kunde weist dann seine\n"
-" Bank an, den entsprechenden Geldtransfer auf Basis dieser\n"
-" Instruktionen zu veranlassen."
#: citizens.html.j2:83
msgid ""
@@ -275,13 +221,6 @@ msgid ""
"digital\n"
" coins against hardware failures."
msgstr ""
-"Sobald die Überweisung\n"
-" angekommen ist, hebt die Geldbörse automatisch die\n"
-" elektronischen Münzen ab. Der Kunde kann seinen\n"
-" akutellen elektronischen Barbestand jederzeit über\n"
-" die Geldbörsenanwendung überprüfen. Es\n"
-" ist auch möglich, die Daten aus der Geldbörse\n"
-" per Backup zu sichern."
#: citizens.html.j2:89
msgid ""
@@ -297,30 +236,18 @@ msgid ""
"\n"
" review by the customer, or even use in court."
msgstr ""
-"Beim Besuch eines Händlers\n"
-" der Taler unterstützt, wird Taler als zusätzliche\n"
-" Bezahloption angezeigt. Wenn der Kunde diese auswählt,\n"
-" zeigt die Geldbörsenanwendung einen\n"
-" vom Händler sicher übertragnen Vertragstext an\n"
-" und fragt den Kunden diesen zu bestätigen. Taler\n"
-" ülbermittelt in beim Vertragsabschluss keine\n"
-" personenbezogenen Daten. Historische "
-"Transaktionsinformationen\n"
-" und der dazugehörige Vertragstext können von der\n"
-" Geldbörse lokal gespeichert werden, unter anderem zur\n"
-" spätern Durchsetzung von Verträgen vor Gericht."
#: developers.html.j2:5
msgid "Developers"
-msgstr "Entwickler"
+msgstr ""
#: developers.html.j2:14
msgid "Taler for developers"
-msgstr "Taler für Entwickler"
+msgstr ""
#: developers.html.j2:20
msgid "Free"
-msgstr "Frei"
+msgstr ""
#: developers.html.j2:22
msgid ""
@@ -337,25 +264,10 @@ msgid ""
" the adoption of this libre payment platform.\n"
" "
msgstr ""
-"Taler ist freie Software, welche ein offenes\n"
-"\t Protokoll implementiert. Der Code ist frei verfügbar\n"
-"\t und jeder ist eingeladen unsere Referenzimplementierung in\n"
-"\t eigene Projekte zu übernehmen. Die unterschiedlichen\n"
-"\t Komponenten Talers sind unter verschiedenen Lizenzen\n"
-"\t erhältlich. Die Wechselstube fällt unter Affero\n"
-"\t GPLv3+, Referenzcode, welcher die Integration mit\n"
-"\t Händlerplattformen demonstriert, läuft unter\n"
-"\t LGPLv3+ und die Geldbörsen sowie weitere Software auf\n"
-"\t Seiten der Endkunden verwenden Apache-/Mozilla-\n"
-"\t ähnliche GPLv3+. Wir sind offen für konstruktive\n"
-"\t Vorschläge und freuen uns über Beiträge,\n"
-"\t welche zur weiten Verbreitung dieser freien\n"
-"\t Bezahlplattform führen.\n"
-" "
#: developers.html.j2:36
msgid "RESTful"
-msgstr "REST-basiert"
+msgstr ""
#: developers.html.j2:38
msgid ""
@@ -371,26 +283,10 @@ msgid ""
"\t in detail <a href='https://api.taler.net/'>here</a>.\n"
" "
msgstr ""
-"Taler wurde zur Verwendung im Internet\n"
-"\t konzipiert. Um sicherzustellen, dass Bezahlvorgänge\n"
-"\t mit Taler auch in restriktiven Netzwerkumgebungen\n"
-"\t funktionieren können, verwendet Taler ein\n"
-"\t REST-basiertes Protokoll über HTTP oder HTTPS. Talers\n"
-"\t Sicherheit hängt nicht von der Verwendung von HTTPS\n"
-"\t ab, aber die Verwendung von HTTPS auf Seiten der\n"
-"\t Händler sollte aus Konsistenzgründen und\n"
-"\t aufgrund der besseren Privatsphäre, die HTTPS\n"
-"\t gegenüber HTTP bietet, erfolgen. Da Taler zur\n"
-"\t Kodierung von Datenstrukturen JSON verwendet, ist die\n"
-"\t Integration von Taler in existierende Webapplikationen\n"
-"\t sehr einfach. Das Taler-Protokoll ist im\n"
-"\t Detail <a href='https://api.taler.net/'>hier</a>\n"
-"\t dokumentiert.\n"
-" "
#: developers.html.j2:53
msgid "Code"
-msgstr "Code"
+msgstr ""
#: developers.html.j2:55
msgid ""
@@ -404,20 +300,10 @@ msgid ""
"\t our <a href='https://git.taler.net/'>GitWeb</a>.\n"
" "
msgstr ""
-"Taler wird aktuell hauptsächlich von einer\n"
-"\t Forschergruppe bei Inria und der Technischen\n"
-"\t Universität München entwickelt. Trotzdem sind\n"
-"\t Beiträge von jedem wilkommen. Unser Git-Repository\n"
-"\t kann man sowohl über Git als auch über HTTP\n"
-"\t klonen, indem man auf <tt>git.taler.net</tt> mit dem\n"
-"\t entsprechenden Repository-Namen zugreift. Eine Liste von\n"
-"\t öffentlichen Repositories ist in unserem\n"
-"\t <a href='https://git.taler.net/'>GitWeb</a> zu finden.\n"
-" "
#: developers.html.j2:66
msgid "Documentation"
-msgstr "Dokumentation"
+msgstr ""
#: developers.html.j2:68
msgid ""
@@ -429,17 +315,10 @@ msgid ""
" soon.\n"
" "
msgstr ""
-"Zusätzlich zu dieser Webseite,\n"
-" dem <a href='https://git.taler.net/'>dokumentierten\n"
-" Code</a> und\n"
-" der <a href='https://api.taler.net/'>API-Dokumentation</a>\n"
-" bereiten wir ein umfassendes Design-Dokument vor, welches\n"
-" in Kürze hier verfügbar sein wird.\n"
-" "
#: developers.html.j2:77
msgid "Discussion"
-msgstr "Diskussion"
+msgstr ""
#: developers.html.j2:79
msgid ""
@@ -448,15 +327,10 @@ msgid ""
" <a "
"href='http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler'>http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>."
msgstr ""
-"Wir haben eine Mailingliste für Diskussionen mit den Entwicklern.\n"
-" Die Webseite der Liste zum eintragen als auch das "
-"Listenarchiv sind hier:\n"
-" <a "
-"href='http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler'>http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>."
#: developers.html.j2:87
msgid "Regression Testing"
-msgstr "Regressionstests"
+msgstr ""
#: developers.html.j2:89
msgid ""
@@ -468,20 +342,12 @@ msgid ""
"\n"
" "
msgstr ""
-"Wir automatisieren Tests mit Hilfe\n"
-" von <a href='https://buildbot.net/'>Buildbot</a> um\n"
-" Regressionen zu finden und den Code auf Portabilität\n"
-" zu testen. Die Ergebnisse sind unter\n"
-" <a href='https://buildbot.taler.net/'>buildbot.taler.net</a> "
-"zu finden.\n"
-" "
#: developers.html.j2:97
msgid "Code Coverage Analysis"
-msgstr "Testabdeckungsanalyse"
+msgstr ""
#: developers.html.j2:99
-#, fuzzy
msgid ""
"We\n"
" use <a "
@@ -491,18 +357,10 @@ msgid ""
" at <a href='https://lcov.taler.net/'>lcov.taler.net</a>.\n"
" "
msgstr ""
-"Wir\n"
-" benutzen <a "
-"href='http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php'>LCOV</a>\n"
-" um die Abdeckung unseres Codes durch unsere Tests zu\n"
-" verstehen. Die Ergebnisse sind unter\n"
-" <a href='https://lcov.taler.net/'>lcov.taler.net</a> zu "
-"finden.\n"
-" "
#: developers.html.j2:107
msgid "Performance Analysis"
-msgstr "Performanzanalyse"
+msgstr ""
#: developers.html.j2:109
msgid ""
@@ -512,17 +370,10 @@ msgid ""
" at <a href='https://gauger.taler.net/'>gauger.taler.net</a>.\n"
" "
msgstr ""
-"Wir\n"
-" benutzen <a href='https://gnunet.org/gauger'>Gauger</a> um\n"
-" Performanzprobleme der Datenbankbackends der\n"
-" Wechselstube zu verstehen. Die Ergebnisse sind\n"
-" unter <a "
-"href='https://gauger.taler.net/'>gauger.taler.net</a>.\n"
-" "
#: developers.html.j2:118
msgid "Taler system overview"
-msgstr "Das Taler-System im Überblick"
+msgstr ""
#: developers.html.j2:120
msgid ""
@@ -533,13 +384,6 @@ msgid ""
" transactions involve the following steps:\n"
" "
msgstr ""
-"Das Taler System besteht aus Protokollen die von\n"
-" verschiedenen Teilnehmern unter Verwendung von\n"
-" <a href='https://www.fsf.org/'>Freier Software</a>\n"
-" ausgeführt werden. Die Illustration auf der rechten\n"
-" Seite veranschaulicht die folgenden für die\n"
-" Durchführung einer Transaktion typischen Schritte:\n"
-" "
#: developers.html.j2:129
msgid ""
@@ -551,17 +395,8 @@ msgid ""
" customer creates a reserve at the exchange.\n"
" "
msgstr ""
-"Ein Kunde weist seine <b>Bank</b> an,\n"
-" Gelder aus seinem Konto an die Taler Wechselstube zu\n"
-" übertragen (oben links). Im Betreff gibt er ein\n"
-" von seiner elektronischen <b>Geldbörse</b>\n"
-" erzeugtes Authentifizierungstoken an. In der\n"
-" Terminologie von Taler sagen wir, der Kunde legt eine\n"
-" Reserve bei der Wechselstube an.\n"
-" "
#: developers.html.j2:137
-#, fuzzy
msgid ""
"Once the exchange has received the\n"
" transfer, it allows the customer's electronic wallet\n"
@@ -577,23 +412,6 @@ msgid ""
" exchange may charge for the service).\n"
" "
msgstr ""
-"Sobald die Wechselstube den\n"
-" Transfer bekommen hat, erlaubt es der elektronischen\n"
-" Geldbörse das <b>abheben</b> elektronischer\n"
-" Münzen. Diese elektronischen Münzen sind\n"
-" digitale Räpresentationen der ursprünglichen\n"
-" Währung der Überweisung. Hierbei ist es\n"
-" wichtig, dass die Wechselstube nicht die\n"
-" &quot;Seriennummern&quot; der bei diesem Prozess erzeugten"
-"\n"
-" Münzen lernt. Somit kann die Wechselstube\n"
-" später nicht feststellen, welcher Kunde bei\n"
-" welchem Hänlder was einkauft. Die Benutzung von\n"
-" Taler ändert weder die Währung noch den\n"
-" Gesamtwert (ausgenommen natürlich die\n"
-" Geb&amp;uum;hren, die die Wechselstube für ihre\n"
-" Dienste verlangen könnte).\n"
-" "
#: developers.html.j2:150
msgid ""
@@ -614,27 +432,8 @@ msgid ""
" customers getting change).\n"
" "
msgstr ""
-"Sobald der Kunde digitale Münzen in\n"
-" seiner elektronischen Geldbörse hat, kann er diese\n"
-" bei Händlern die Taler unterstützen und die\n"
-" entsprechende Wechselstube\n"
-" akzeptieren <b>ausgeben</b>. Dabei wird ein Vertrag\n"
-" cryptographisch signiert durch die Münzen des\n"
-" Kunden und den Schlüssel des Händlers. Falls\n"
-" notwendig, kann der Kunde kann diesen Vertrag\n"
-" später vor Gericht vorlegen als Beweis für\n"
-" den unterzeichneten Vertrag und die Zahlung des\n"
-" Betrages. Der Kunde lernt hierbei nicht die\n"
-" Kontoinformationen des Händlers, und Taler\n"
-" verlangt vom Händler nicht, dass er die\n"
-" Identität des Kunden bestimmt. Natürlich\n"
-" kann der Kunde auch Bruchteile seines Barbestandes\n"
-" ausgeben (das System sorgt ggf. dafür das der\n"
-" Kunde wenn nötig Wechselgelt erhält).\n"
-" "
#: developers.html.j2:167
-#, fuzzy
msgid ""
"Merchants receiving digital\n"
" coins <b>deposit</b> the respective receipts that\n"
@@ -653,24 +452,6 @@ msgid ""
" (and do not engage in illegal contracts).\n"
" "
msgstr ""
-"Händler die digitale\n"
-" Münzen erhalten <b>deponieren</b> die Belege aus\n"
-" dem Vertragsabschluss bei der Wechselstube um den\n"
-" Gegenwert zu erhalten. Beim Deponieren werden weder die\n"
-" Vertragsdetails zwischen Kunde und Händler noch\n"
-" die Identitält des Kunden der Wechselstube\n"
-" bekannt. Die Wechselstube lernt jedoch die\n"
-" Identität des Händlers da dieser seine\n"
-" Kontoinformationen im Klartext zur Verfügung\n"
-" stellen muss. Falls der Staat es später verlangt,\n"
-" kann der Händler beweisen, welcher Vertrag dem\n"
-" Depotvorgang zugrundelag, z.B. damit der Staat die\n"
-" richtige Steuerkategorie bestimmen kann. Somit\n"
-" erlaubten es die Informationen der Wechselstube dem\n"
-" Staat Händler zum abführen von Steuern zu\n"
-" zwingen (und kriminelle Verträge entsprechend zu\n"
-" ahnden).\n"
-" "
#: developers.html.j2:184
msgid ""
@@ -684,16 +465,6 @@ msgid ""
" deposited.\n"
" "
msgstr ""
-"Abschließend überweist die\n"
-" Wechselstube dem Händler den entsprechenden\n"
-" Betrag auf sein <b>Bankkonto</b>. Die Wechselstube\n"
-" könnte dabei mehrere kleine Transaktionen zu einem\n"
-" gößerem Transfer zusammenfassen. Der\n"
-" Händler kann in diesem Fall bei der\n"
-" Wechselstube nachfragen, um Informationen zur\n"
-" Relation der Transfers und den dazugehörigen\n"
-" Depotvorgängen zu erhalten.\n"
-" "
#: developers.html.j2:194
msgid ""
@@ -707,15 +478,6 @@ msgid ""
" remaining coins in circulation.\n"
" "
msgstr ""
-"Die Wechselstube speichert\n"
-" kryptographische Beweise die es ihr erlauben,\n"
-" gegenüber Dritten zu beweisen, dass Sie korrekt\n"
-" gearbeitet hat. Es wird erwartet, dass die\n"
-" Wechselstube gegenüber der Finanzaufsicht\n"
-" nachweisen muss, dass sie genügend Rücklagen\n"
-" zur Deckung aller noch ausstehenden Münzen\n"
-" besitzt.\n"
-" "
#: developers.html.j2:204
msgid ""
@@ -729,31 +491,18 @@ msgid ""
" compromise.\n"
" "
msgstr ""
-"Ohne die Finanzaufsicht wäre es dem\n"
-" Betreiber der Münzerei möglich, Gelder aus\n"
-" der Reserve zu entwenden. Wenn die Computer von einem\n"
-" der Teilnehmer kompromitiert werden, hat immer nur der\n"
-" kompromitierte Teilnehmer den finanziellen Schaden.\n"
-" Dieser ist weiterhin begrenzt auf den Gesamtumsatz mit\n"
-" Taler im fraglichen Zeitraum.\n"
-" "
-
-#: financial-news.html.j2:5 financial-news.html.j2:14
-msgid "Financial News"
-msgstr ""
#: governments.html.j2:5
msgid "Governments"
-msgstr "Regierungen"
+msgstr ""
#: governments.html.j2:14
msgid "Advantages for governments"
-msgstr "Vorteile für Regierungen"
+msgstr ""
#: governments.html.j2:21 index.html.j2:25
-#, fuzzy
msgid "Taxable"
-msgstr "Taxierbar"
+msgstr ""
#: governments.html.j2:23
msgid ""
@@ -768,23 +517,30 @@ msgid ""
"income, making tax evasion and\n"
" black markets less viable."
msgstr ""
-"Taler ist ein elektronisches Zahlungssystem, welches die Besteuerung "
-"einzelner\n"
-"\t Transaktionen ermöglicht. Im System sind die Empfänger für jeden "
-"Zahlungsvorgang\n"
-"\t bekannt, genauso wie bestimmte Details über den Zweck der "
-"Transaktion (aber nicht die Identität des Kunden). Dadurch\n"
-"\t ermöglicht Taler es Regierungen, sowohl Firmen als auch "
-"Privatpersonen auf Basis\n"
-"\t ihres Einkommens zu besteuern und erschwert gleichzeitig noch "
-"Steuervermeidungen sowie den\n"
-"\t Schwarzmarkthandel."
-
-#: governments.html.j2:30 investors.html.j2:28 merchants.html.j2:29
+
+#: governments.html.j2:28
+msgid ""
+"Thus, while one of the key goals of Taler is to provide anonymity for\n"
+" citizens spending digital cash to buy goods and services, we"
+" also ensure that the state can\n"
+" observe incoming transactions to ensure businesses engage "
+"only in\n"
+" legal activities, and do not evade taxes (such as income "
+"tax,\n"
+" sales tax or value-added tax). However, this observational "
+"capability does not\n"
+" extend to the immediate personal domain. In particular, "
+"sharing access to funds \n"
+" within a family or copying coins between multiple devices is"
+" not subject to\n"
+" monitoring."
+msgstr ""
+
+#: governments.html.j2:39 investors.html.j2:28 merchants.html.j2:29
msgid "Secure"
-msgstr "Sicher"
+msgstr ""
-#: governments.html.j2:32
+#: governments.html.j2:41
msgid ""
"Taler's payments are cryptographically secured. Thus, customers, "
"merchants and\n"
@@ -799,25 +555,12 @@ msgid ""
" within the Taler system who might threaten the economy due "
"to fraud."
msgstr ""
-"Talers Zahlvorgänge sind kryptographisch gesichert.\n"
-"\t Dieser Umstand ermöglicht es Kunden, Händlern und der "
-"Wecheslstube,\n"
-"\t wenn nötig ihre Gesetzmäßigkeit in einem Gerichtsprozess "
-"mathematisch\n"
-"\t nachzuweisen. Finanzielle Schäden sind streng\n"
-"\t begrenzt, was der ökonomischen Sicherheit von Privatpersonen,\n"
-"\t Händlern und der Wechselstube entgegen kommt. Herauszuheben ist "
-"auch die\n"
-"\t Tatsache, dass ein unabhängiger Rechnungsprüfer in der Lage\n"
-"\t ist, die Existenz einer veruntreuenden Bank innerhalb des Taler-"
-"Systems\n"
-"\t auszuschließen."
-
-#: governments.html.j2:42 index.html.j2:39
+
+#: governments.html.j2:51 index.html.j2:39
msgid "Libre"
-msgstr "Libre"
+msgstr ""
-#: governments.html.j2:44
+#: governments.html.j2:53
msgid ""
"Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, "
"Taler will\n"
@@ -825,18 +568,12 @@ msgid ""
"systems that threatens\n"
" global political and financial stability today."
msgstr ""
-"Taler ist freie Software, welche einen offenen\n"
-"\t Protokollstandard implementiert. Taler ermöglicht daher einen\n"
-"\t offenen Wettbewerb und vermeidet das Problem der Monopolisierung "
-"von\n"
-"\t Zahlungssystemen, welche heute in globalem Ausmaß die politische\n"
-"\t sowie aber auch die finanzielle Stabilität bedroht."
-#: governments.html.j2:49 investors.html.j2:18
+#: governments.html.j2:58 investors.html.j2:18
msgid "Efficient"
-msgstr "Effizient"
+msgstr ""
-#: governments.html.j2:51
+#: governments.html.j2:60
msgid ""
"Taler is designed to be efficient. Unlike timeline-based payment systems"
" like\n"
@@ -844,17 +581,12 @@ msgid ""
"national electric grids or\n"
" (significantly) contribute to environmental pollution."
msgstr ""
-"Taler wurde im Gedanken der Effizienz erschaffen. Anders\n"
-"\t als Zeitachsen-basierte Bezahlsysteme wie BitCoin bedroht Taler\n"
-"\t nicht die Verfügbarkeit nationaler Energieversorgungsnetze und\n"
-"\t wird auch nicht (signifikant) zur Umweltverschmutzung beitragen."
-#: governments.html.j2:57
+#: governments.html.j2:66
msgid "Taler as seen by governments"
-msgstr "Taler aus Regierungsperspektive"
+msgstr ""
-#: governments.html.j2:59
-#, fuzzy
+#: governments.html.j2:68
msgid ""
"Governments can observe traditional wire\n"
" transfers entering and leaving the Taler system, and\n"
@@ -866,16 +598,8 @@ msgid ""
" Information available to the government includes:\n"
" "
msgstr ""
-"Regierungen sehen die\n"
-" Banküberweisungen von und an die Wechselstube\n"
-" und können von Händlern und Wechselstubenbetreibern\n"
-" weitere Informationen bei Betriebsprüfungen verlangen.\n"
-" Wechselstubenbetreiber werden dauernd überprüft,\n"
-" wohingegen Händler im Wesentlichen bei der Steuerprüfung\n"
-" weitere Informationen bereistellen. Informationen die der\n"
-" Regierung bereitgestellt werden können sind:"
-#: governments.html.j2:71
+#: governments.html.j2:80
msgid ""
"From the banking system:\n"
" The total amount of digital currency\n"
@@ -883,23 +607,15 @@ msgid ""
" limits on how many digital coins a customer may\n"
" withdraw within a given timeframe."
msgstr ""
-"Vom Bankensystem:\n"
-" Der Gesamtbetrag an digitalen Münzen den\n"
-" ein Kunde abgehoben hat. Die Regierung kann den\n"
-" Betrag digitaler Münzen den ein Kunde in einem\n"
-" bestimmten Zeitraum abheben kann beschränken."
-#: governments.html.j2:77
+#: governments.html.j2:86
msgid ""
"From the banking system:\n"
" The total amount of income received\n"
" by any merchant via the Taler system."
msgstr ""
-"Vom Bankensystem:\n"
-" Das Gesamteinkommen jedes Händlers\n"
-" welches durch Taler vermittelt wurde."
-#: governments.html.j2:81
+#: governments.html.j2:90
msgid ""
"From auditing the exchange:\n"
" The amounts of digital coins legitimately withdrawn by\n"
@@ -911,17 +627,8 @@ msgid ""
"exchange, and\n"
" the income of the exchange from transaction fees."
msgstr ""
-"Durch Prüfung bei der Wecheslstube:\n"
-" Der Gesamtbetrag an digitalen Münzen der legitim von\n"
-" Kunden abgehoben wurde, der Wert noch nicht eingereichter\n"
-" digitaler Münzen in Geldbörsen von Kunden, der\n"
-" Wert und die dazugehörigen Banktransaktionsdaten\n"
-" aus Einzahlungen von Händlern, sowie das Einkommen des\n"
-" Wechselstubenbetreibers aus Transaktionsgebühren.\n"
-" "
-
-#: governments.html.j2:88
-#, fuzzy
+
+#: governments.html.j2:97
msgid ""
"From auditing merchants:\n"
" For each deposit operation, the exact details of the\n"
@@ -936,30 +643,23 @@ msgid ""
"customer's\n"
" identity from the information that Taler collects."
msgstr ""
-"Aus Betriebsprüfungen bei Händlern:\n"
-" Für jede Einzahlung bei der Wecheslstube, den\n"
-" dazugehörigen vom Kunden gezeichneten\n"
-" Vertragsabschluss. Allerdings ist die Identität des\n"
-" Kunden normalerweise nicht Bestandteil des Vertrages.\n"
-" Der Kunde kann sich jedoch entscheiden, seine Anonymität\n"
-" aufzugeben um z.B. den Händler vor Gericht zu verklagen,\n"
-" falls der Händler den Vertrag nicht erfüllt.\n"
-" Händler und Regierung können ihrerseits jedoch\n"
-" den Kunden nicht allein auf Grundlage der von Taler\n"
-" gesammelten Informationen ermitteln."
+
+#: index.html.j2:6
+msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
+msgstr ""
#: index.html.j2:17
msgid "Electronic payments for a liberal society!"
-msgstr "Elektronisches Bezahlen für eine freiheitliche Gesellschaft!"
+msgstr ""
#: index.html.j2:18
msgid ""
"Taler is a new electronic payment system under development\n"
-"\t at <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>. Today, this website "
-"only\n"
-"\t presents the advantages our system is expected to provide. We "
+"\t at <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>. This community Web "
+"site\n"
+" provides extensive documentation about the system, which we "
"expect to\n"
-"\t make the payment system operational in 2017."
+"\t make operational in 2017."
msgstr ""
#: index.html.j2:26
@@ -971,34 +671,19 @@ msgid ""
"the\n"
"\t mainstream economy, and not the black market."
msgstr ""
-"Anders als bei BitCoin oder Barzahlungen kann im\n"
-"\t Taler-System die Einkommen von Bürgern leicht nachvollzogen werden"
-"\n"
-"\t und aufgrund dieser Basis dann Umsatz-, Mehrwert- und "
-"Einkommensteuern\n"
-"\t erhoben werden. Taler richtet sich daher an die reguläre\n"
-"\t Wirtschaft und ist zur Verwendung auf dem Schwarzmarkt ungeeignet."
#: index.html.j2:32
msgid "Anonymous"
-msgstr "Anonym"
+msgstr ""
#: index.html.j2:33
msgid ""
"When you pay with Taler, your identity does not have to\n"
"\t be revealed to the merchant. The bank, government and exchange "
"will also\n"
-"\t never learn how you spent your electronic money. However, you can\n"
-"\t prove that you paid in court if necessary."
-msgstr ""
-"Ein Zahlungsvorgang mit Taler hat nicht das Offenlegen\n"
-"\t der Identität des Käufers gegenüber dem Händler zur\n"
-"\t Folge. Das bedeutet insbesondere, dass Banken, Regierungen und\n"
-"\t Wechelstuben den konkreten Verwendungszweck einer\n"
-"\t Transaktion nicht in Erfahrung bringen können. Trotzdem sind "
-"Zahlende in\n"
-"\t der Lage, die von ihnen durchgeführten Transaktionen im Falle\n"
-"\t eines Gerichtsprozesses kryptographisch nachzuweisen."
+"\t never learn how you spent your electronic cash. However, you have\n"
+"\t proof that you paid for use in court if necessary."
+msgstr ""
#: index.html.j2:40
msgid ""
@@ -1006,115 +691,62 @@ msgid ""
"project</a> implementing an open protocol.\n"
"\t Anybody is welcome to inspect our code and integrate our reference"
"\n"
-"\t implementation into their applications."
+"\t implementation into their applications. The payment system will\n"
+" thus foster competition instead of putting some vendor in "
+"control."
msgstr ""
-#: index.html.j2:47
+#: index.html.j2:48
msgid "Electronic"
-msgstr "Elektronisch"
+msgstr ""
-#: index.html.j2:48
+#: index.html.j2:49
msgid ""
"Taler is designed to work on the Internet. Using a\n"
"\t so-called RESTful protocol over HTTP or HTTPS, Taler is easy to\n"
-"\t integrate with existing Web applications."
+"\t integrate with existing Web applications. Taler requires\n"
+" participants to be online when they make payments."
msgstr ""
-"Taler wurde zur Verwendung im Internet konzipiert. Durch\n"
-"\t Einsatz eines REST-basierten Protokolls über HTTP oder HTTPS ist\n"
-"\t Taler einfach in existierende Webapplikationen einzubinden."
-#: index.html.j2:53
+#: index.html.j2:55
msgid "Reserves"
-msgstr "Reserven"
+msgstr ""
-#: index.html.j2:54
+#: index.html.j2:56
msgid ""
-"Taler uses an electronic exchange holding financial\n"
-" reserves in existing currencies. This means that Taler is "
-"not\n"
-"\t a new currency with the inherent currency fluctuation risks, but\n"
-"\t instead the cryptographic coins correspond to existing currencies,"
-" such as\n"
+"Taler uses payment providers which hold financial\n"
+" reserves in escrow accounts denominated in existing "
+"currencies. \n"
+" This means that Taler does not introduce\n"
+"\t a new currency with the inherent currency fluctuation risks.\n"
+"\t Taler's cryptographic coins correspond to existing currencies, "
+"such as\n"
"\t US Dollars, Euros or even BitCoins."
msgstr ""
-"Bei Taler kommt eine elektronische Wechselstube zum\n"
-"\t Einsatz, welche die finanziellen Reserven in bestehenden\n"
-"\t Währungen hält. Dies bedeutet, dass Taler selbst keine neue\n"
-"\t Währung darstellt: Elektronische Münzen in Taler sind nur\n"
-"\t die kryptographische Repräsentation bestehender\n"
-"\t Währungen, wie zum Beispiel Euro, US-Dollar oder auch BitCoin.\n"
-" "
-#: index.html.j2:61 news.html.j2:5 news.html.j2:14
-msgid "News"
+#: index.html.j2:64
+msgid "Latest Videos"
msgstr ""
-#: index.html.j2:62
-msgid "Taler Web payments paper published."
-msgstr "Taler Web Bezahldienste Publikation erschienen."
-
-#: index.html.j2:63
-msgid "More news »"
-msgstr "Mehr Neuigkeiten »"
+#: index.html.j2:65
+msgid "Florian Dold talks about Taler at 50p!"
+msgstr ""
-#: index.html.j2:67
-msgid "Taler technology: About taxability, change and privacy"
-msgstr "Die Technologie hinter Technik: Steuern, Wechselgeld und Privatsphäre"
+#: index.html.j2:75
+msgid "Taler News"
+msgstr ""
-#: index.html.j2:68
-msgid ""
-"One of the key goals of Taler is to provide anonymity for\n"
-" citizens buying goods and services, while ensuring that the "
-"state can\n"
-" observe incoming transactions to ensure businesses engage only"
-" in\n"
-" legal activities and do not evade taxes (such as income tax,\n"
-" sales tax or value-added tax). However, we also want to stay\n"
-" out of the immediate personal domain, so sharing funds within "
-"a\n"
-" family or copying coins between devices should not be subject "
-"to\n"
-" monitoring by the state.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Eins der Schlüsselziele Talers ist\n"
-"\t es, die Anonymität der Bürger beim Tätigen von\n"
-"\t Einkäufen innerhalb des Systems zu schützen. Gleichzeitig\n"
-"\t sieht Taler aber auch vor, dass der Staat Einsicht in eingehende\n"
-"\t Transaktionen nehmen kann und so die Legalität der\n"
-"\t Geschäfte, sowie die ordnungsgemäße Besteuerung\n"
-"\t (beispielsweise Einkommen-, Umsatz-, Mehrwertsteuer) sichergestellt\n"
-"\t werden können. Nichtsdestotrotz nimmt Taler keinen Einfluss auf\n"
-"\t das nähere persönliche Umfeld: So sind wir beispielsweise\n"
-"\t davon überzeugt, dass der Staat in Transaktionen wie das\n"
-"\t Transferieren von Geld innerhalb einer Familie oder etwa das "
-"Kopieren\n"
-"\t von Münzen zwischen den Geräten einer einzelnen Person\n"
-"\t explizit keine Einsicht nehmen darf.\n"
-"\t "
-
-#: index.html.j2:77
-msgid ""
-"As a result, Taler does not intrude into the\n"
-" personal economic domain, offers good privacy, taxability\n"
-" for transactions and the ability to give change.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Die oben dargelegten Eigenschaften haben\n"
-"\t daher zur Folge, dass Taler sich nicht in persönliche Bereiche\n"
-"\t einmischt, gleichzeitig aber die Privatsphäre der Nutzer\n"
-"\t schützt und trotzdem die Möglichkeit der Besteuerung von\n"
-"\t Transaktionen sowie die des Generierens von Wechselgeld\n"
-"\t ermöglicht.\n"
-"\t "
+#: index.html.j2:79
+msgid "Financial News"
+msgstr ""
#: investors.html.j2:5
msgid "Investors"
-msgstr "Investoren"
+msgstr ""
#: investors.html.j2:14
msgid "Operate a Taler exchange!"
-msgstr "Betreiben Sie eine Taler Wechelstube!"
+msgstr ""
#: investors.html.j2:20
msgid ""
@@ -1129,16 +761,6 @@ msgid ""
"appropriate\n"
" transaction volume)."
msgstr ""
-"Taler verwendet effiziente kryptographische\n"
-"\t Datenstrukturen (wie RSA 2048 und EdDSA) und ist daher in der "
-"Lage,\n"
-"\t große Transaktionsvolumen zu bewältigen, welche allein\n"
-"\t durch die Ein-/Ausgabe-Geschwindigkeit der zugrundeliegenden "
-"Datenbank\n"
-"\t begrenzt wird. Taler ist daher auch dann profitabel, wenn eine\n"
-"\t Wechselstube mit Transaktionsgebühren im Bereich von\n"
-"\t Bruchteilen eines Cents betrieben wird (entsprechendes\n"
-"\t Transaktionsvolumen vorausgesetzt)."
#: investors.html.j2:30
msgid ""
@@ -1153,20 +775,10 @@ msgid ""
" detection of compromised systems or the demonstration that\n"
" participants were honest."
msgstr ""
-"Alle Transaktionen in Taler sind durch moderne\n"
-"\t Kryptographiemethoden gesichert und das nötige aufzubringende\n"
-"\t Vertrauen in Systemteilnehmer wurde minimalisiert. Finanzieller\n"
-"\t Schaden (für Kunden, Händler und die Wechselstube) wird\n"
-"\t durch das System begrenzt, selbst wenn Teilnehmer komprommitiert\n"
-"\t und private Schlüssel entwendet werden. Datenbanken\n"
-"\t können auf ihre Konsistenz hin überprüft werden, was\n"
-"\t das Entdecken von Angriffen auf das System erleichtert oder\n"
-"\t alternativ aufzeigt, ob Veruntreuungen durch die Systemteilnehmer\n"
-"\t stattgefunden haben."
#: investors.html.j2:39
msgid "Business model"
-msgstr "Geschäftsmodell"
+msgstr ""
#: investors.html.j2:41
msgid ""
@@ -1183,19 +795,10 @@ msgid ""
" fees (to the customer, merchant or both) to facilitate the "
"transactions."
msgstr ""
-"Das Geschäftsmodell hinter Taler besteht im Betreiben\n"
-"\t einer Wechelstube. Aufgabe der Wechselstube ist es, Geld\n"
-"\t traditioneller Bezahlungsysteme (Mastercard, SEPA, Visa, BitCoin, "
-"ACH,\n"
-"\t SWIFT, etc.) in anonyme Taler-Münzen der selben Währung zu\n"
-"\t konvertieren. Der Kunde kann die Münzen anschließend bei\n"
-"\t einem Händler einlösen, der sie seinerseits bei der\n"
-"\t Wecheslstube gegen Geld der traditionellen Bezahlungssysteme\n"
-"\t einlösen. "
#: investors.html.j2:50
msgid "Taler as seen by the exchange operator"
-msgstr "Taler aus Betreiberperspektive"
+msgstr ""
#: investors.html.j2:52
msgid ""
@@ -1209,64 +812,46 @@ msgid ""
" Key interactions of the exchange include:\n"
" "
msgstr ""
-"Der Betreiber einer Wechselstube\n"
-" betreibt primär eine Webseite sowie Datenbanken mit\n"
-" Transaktionsinformationen und kryptografischen Beweisen. Seine"
-"\n"
-" Ausgaben sind im Wesentlichen beschränkt auf die Interaktion\n"
-" mit dem Bankensystem und dem Betrieb der Rechnerinfrastruktur.\n"
-" Die Betreibereinnahmen kommen aus Gebühren die der Betreiber\n"
-" für die verschiedenen Interaktionen verlangen kann. Die\n"
-" wesentlichen Interaktionen der Wechselstube sind:"
#: investors.html.j2:64
msgid ""
"Create a <b>reserve</b> based on an incoming\n"
" wire transfer from a customer."
msgstr ""
-"Erzeuge eine Währungsreserve auf Grundlage einer eingehenden "
-"Banküberweisung eines Kunden."
#: investors.html.j2:67
msgid ""
"Allow customers to withdraw (and refresh)\n"
" digital coins from their reserve."
msgstr ""
-"Ermögliche es Kunden digitale Münzen von ihrer Wärungsreserve\n"
-" abzuheben bzw. bestehende Münzen aufzufrischen."
#: investors.html.j2:70
msgid "Accept and validate deposits from merchants."
-msgstr "Annahme und Validierung von Einzahlungen durch Händler."
+msgstr ""
#: investors.html.j2:72
msgid ""
"Execute wire transfers to merchants in\n"
" response to validated deposits."
msgstr ""
-"Durchführung von Banküberweisungen an Händler auf Basis der validierten "
-"Einzahlungen"
#: investors.html.j2:75
msgid ""
"Preserve and provide cryptographic proofs of\n"
" correct operation for audits by financial regulators."
msgstr ""
-"Konservierung und Bereitstellung kryptographischer Beweise\n"
-" zum korrekten Verhalten der Wechselstube zwecks\n"
-" Überprüfung durch die Finanzaufsicht."
#: merchants.html.j2:5
msgid "Merchants"
-msgstr "Händler"
+msgstr ""
#: merchants.html.j2:14
msgid "Advantages for merchants"
-msgstr "Vorteile für Händler"
+msgstr ""
#: merchants.html.j2:18
msgid "Fast"
-msgstr "Schnell"
+msgstr ""
#: merchants.html.j2:20
msgid ""
@@ -1283,17 +868,6 @@ msgid ""
"card\n"
"\t payments due to the mental overhead for customers."
msgstr ""
-"Das Verarbeiten von Transaktionen mit Taler ist sehr\n"
-"\t schnell, was das Bestätigen von Transaktionen mit dem Kunden\n"
-"\t nahezu in Echtzeit ermöglicht. Ihre Kunden werden es Ihnen\n"
-"\t danken, dass sie keinerlei Kreditkarteninformationen angeben\n"
-"\t müssen und dass lästige &quot;verified by&quot;-Spielereien "
-"entfallen.\n"
-"\t Indem Sie Bezahlvorgänge signifikant bequemer gestalten\n"
-"\t können, sind Sie in der Lage, Taler auch für kleine\n"
-"\t Transaktionen zu verwenden, welche beim Verwenden herkömmlicher\n"
-"\t Kreditkarten aufgrund psychologischen Mehraufwands auf Seiten des\n"
-"\t Kunden kaum durchführbar wären."
#: merchants.html.j2:31
msgid ""
@@ -1317,26 +891,10 @@ msgid ""
" in\n"
"\t case of disputes."
msgstr ""
-"Händler erhalten keine sensitiven Informationen\n"
-"\t über ihre Kunden. Sie müssen lediglich sicherstellen, dass\n"
-"\t Ihre Internetseite die korrekten Accountinformationen für Ihr\n"
-"\t Unternehmen zur Verfügung stellt und dass Sie die\n"
-"\t Zahlungsbestätigungen der Taler-Wechselstube korrekt\n"
-"\t validieren. Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass sie sowohl "
-"einen\n"
-"\t kryptographischen Beweis über die Korrektheit der Transaktion im\n"
-"\t mit dem Kunden eingegangenen Vertrag, als auch eine\n"
-"\t kryptographische Signatur über die Existenz des bei der\n"
-"\t Wechselstube eingelagerten Transaktionsvolumens erhalten. Zur\n"
-"\t Verwendung von Taler müssen keine Akkreditierungen jeglicher\n"
-"\t Form erlangt werden, da Ihre Systeme niemals mit den sensitiven\n"
-"\t Daten des Kunden in Kontakt kommen. Stattdessen arbeiten Sie mit\n"
-"\t kryptographisch signierten Verträgen, welche im Falle von\n"
-"\t Streitigkeiten vor Gericht geltend gemacht werden können."
#: merchants.html.j2:44
msgid "Free Software"
-msgstr "Freie Software"
+msgstr ""
#: merchants.html.j2:46
msgid ""
@@ -1350,18 +908,10 @@ msgid ""
"\t select from many competent developers to help you with your\n"
"\t integration."
msgstr ""
-"Taler ist freie Software, weswegen Sie die sehr liberal\n"
-"\t lizenzierte Referenzimplementierung als Ausgangspunkt verwenden\n"
-"\t können, um Taler-Transaktionen in Ihrem System\n"
-"\t zu ermöglichen. Durch die Verwendung von Taler fallen keine\n"
-"\t Lizenzgebühren an und das Entwicklungsmodell freier Software\n"
-"\t stellt sicher, dass Sie zahlreiche kompetente Entwickler zurate\n"
-"\t ziehen können, welche Ihnen beim Integrationsvorgang zur\n"
-"\t Seite stehen."
#: merchants.html.j2:56
msgid "Low Fees"
-msgstr "Niedrige Gebühren"
+msgstr ""
#: merchants.html.j2:58
msgid ""
@@ -1376,19 +926,10 @@ msgid ""
" for\n"
"\t merchants."
msgstr ""
-"Taler wurde konzipiert, die Arbeit der\n"
-"\t Münzanstalt möglichst gering zu halten. Zusammen mit den\n"
-"\t Konzepten starker Kryptographie, die Missbrauch und Betrug "
-"vorbeugt,\n"
-"\t können Münzanstalten mit sehr geringem Mehraufwand operieren,\n"
-"\t was den Transaktionskosten zugute kommt. Aufgrund der als freie\n"
-"\t Software zugänglich gemachten Referenzimplementierung einer\n"
-"\t Münzanstalt sorgt der Wettbewerb für faire, niedrige\n"
-"\t Transaktionsgebühren gegenüber Händlern."
#: merchants.html.j2:66
msgid "Flexible"
-msgstr "Flexibel"
+msgstr ""
#: merchants.html.j2:68
msgid ""
@@ -1397,14 +938,10 @@ msgid ""
"the\n"
"\t exchange supports in its interactions."
msgstr ""
-"Taler kann unabhängig von verschiedenen\n"
-"\t Währungen (wie zum Beispiel Euro oder US-Dollar) und\n"
-"\t Bezahlmodellen eingesetzt werden. Die einzige Beschränkung\n"
-"\t stellt hierbei der Interaktionsreichtum der Münzanstalt dar."
#: merchants.html.j2:73
msgid "Ethical"
-msgstr "Ethisch"
+msgstr ""
#: merchants.html.j2:75
msgid ""
@@ -1416,20 +953,10 @@ msgid ""
" competition by providing an open standard and free software\n"
" reference implementations."
msgstr ""
-"Taler unterstützt weder Steuervermeidung noch\n"
-"\t Geldwäsche, ist kein Schneeballsystem und fungiert ebensowenig als"
-"\n"
-"\t eine spekulative Wertanlage. Die Taler zugrunde liegenden "
-"Protokolle\n"
-"\t sind effizient und verbrauchen nicht mehr Energie, als nötig.\n"
-"\t Außerdem unterstützt Taler den Wettbewerb durch das\n"
-"\t Bereitstellen einer Referenzimplementierung auf Basis einer freien"
-"\n"
-"\t Software-Lizenz."
#: merchants.html.j2:83
msgid "Taler as seen by merchants"
-msgstr "Taler aus Händlerperspektive"
+msgstr ""
#: merchants.html.j2:85
msgid ""
@@ -1439,12 +966,6 @@ msgid ""
" Typical steps performed by the merchant system are:\n"
" "
msgstr ""
-"Händer die Taler als Bezahlsystem\n"
-" anbieten wollen, müssen ein paar relativ einfache Erweiterungen"
-"\n"
-" an ihrem Transaktionssystem vornehmen. Die typischen Schritte "
-"die\n"
-" ein Händler bei Taler durchfüren muss sind:"
#: merchants.html.j2:94
msgid ""
@@ -1459,14 +980,6 @@ msgid ""
"operators\n"
" the merchant is willing to deal with."
msgstr ""
-"Die Händlerwebseite muss\n"
-" prüfen ob der Kunde eine Taler Geldbörsenanwendung\n"
-" benutzt und dieser einen kryptographisch unterzeichneten\n"
-" Vertragstext in einem JSON-Format übertragen. Der\n"
-" Vertragstext muss auch einen Hash der Kontoinformationen\n"
-" des Händlers sowie Restriktionen für die vom\n"
-" Händler unterstützten Münzanstalten beinhalten.\n"
-" "
#: merchants.html.j2:102
msgid ""
@@ -1477,12 +990,6 @@ msgid ""
"respective\n"
" amount (bottom)."
msgstr ""
-"Der Kunde schickt eine kryptografisch\n"
-" signierte Antwort die besagt, dass der Wert bestimmter "
-"digitaler\n"
-" Münzen jetzt dem Händler gehört. Dadurch erfolgen\n"
-" die Akzeptanz des Vertrages als auch die\n"
-" Bezahlung der Rechnung immer gleichzeitig (unten)."
#: merchants.html.j2:107
msgid ""
@@ -1497,17 +1004,6 @@ msgid ""
"\n"
" customer and executes the contract-specific business logic."
msgstr ""
-"Der Händler leitet dann die\n"
-" Unterschriften weiter an die Münzanstalt, zusammen mit "
-"seinen\n"
-" ungehashten Kontodaten. Diese prüft die Daten und "
-"antwortet\n"
-" mit einer kryptografisch signierten Bestätigung (oder "
-"einer\n"
-" Fehlernachricht). Der Händler pr&amp;uumml;ft seinerseits"
-" die\n"
-" Signatur, schickt eine Bestätigung an den Kunden und\n"
-" führt seine vertragsspezifische Geschäftslogik aus."
#: merchants.html.j2:115
msgid ""
@@ -1521,17 +1017,14 @@ msgid ""
" willing to deal with, for example by imposing a bound on\n"
" deposit fees."
msgstr ""
-"Die Münzanstalt überweist\n"
-" dem Händler die Beträge aus dem Vertrag. Da die\n"
-" Münzanstalt für diese Dienstleistung Gebühren\n"
-" einbehalten kann, ist es wichtig dass die Händler ihre\n"
-" Zusammenarbeit auf eine Menge von Münzanstalten\n"
-" einschränken können, z.B. durch Angabe einer Obergrenze\n"
-" für die Transaktionskosten."
#: merchants.html.j2:125
msgid "Manuals for merchants"
-msgstr "Handbücher für Händler"
+msgstr ""
+
+#: news.html.j2:1
+msgid "1-2017: Taler Documentation pages updated"
+msgstr ""
#: wallet.html.j2:5
msgid "Wallet"
@@ -1552,3 +1045,216 @@ msgstr ""
#~ msgid "About&nbsp;us"
#~ msgstr "Über uns"
+#~ msgid "Taler Web payments paper published."
+#~ msgstr "Taler Web Bezahldienste Publikation erschienen."
+
+#~ msgid "More news »"
+#~ msgstr "Mehr Neuigkeiten »"
+
+#~ msgid "Taler technology: About taxability, change and privacy"
+#~ msgstr "Die Technologie hinter Technik: Steuern, Wechselgeld und Privatsphäre"
+
+#~ msgid "en"
+#~ msgstr "de"
+
+#~ msgid "GNU Taler"
+#~ msgstr "GNU Taler"
+
+#~ msgid "About us"
+#~ msgstr "Über uns"
+
+#~ msgid "CFO"
+#~ msgstr "CFO"
+
+#~ msgid "Applied cryptography. Contact to W3c &amp; Tor."
+#~ msgstr "Mathematiker"
+
+#~ msgid "Theoretical foundations."
+#~ msgstr "Theoretisch tötlich"
+
+#~ msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing."
+#~ msgstr "Begründer des GNU Projektes. Ethikberatung und Lizenzrecht."
+
+#~ msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching."
+#~ msgstr "Doktorand, TU München. Hält Vorlesung."
+
+#~ msgid "PhD Student, Inria.."
+#~ msgstr "Doktorand, Inria."
+
+#~ msgid "Software engineer."
+#~ msgstr "Softwareentwickler"
+
+#~ msgid "Sustainable business development."
+#~ msgstr "Des Grundes wegen"
+
+#~ msgid "Software engineer. Works on libebics."
+#~ msgstr "Softwareentwickler. Arbeitet an libebics."
+
+#~ msgid "Translator (Spanish)"
+#~ msgstr "Übersetzer (Spanisch)"
+
+#~ msgid "Translator (Italian)"
+#~ msgstr "Übersetzer"
+
+#~ msgid "Hardware security module"
+#~ msgstr "Hardwaresicherheitsmodul"
+
+#~ msgid "Risk management"
+#~ msgstr "Risikomanagement"
+
+#~ msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching."
+#~ msgstr "Doktorand, TU München. Currently teaching."
+
+#~ msgid "Software engineer. Works on Android wallet."
+#~ msgstr "Softwareentwickler. Arbeitet an der Android Geldbörse"
+
+#~ msgid "Citizens"
+#~ msgstr "Bürger"
+
+#~ msgid "Advantages for citizens"
+#~ msgstr "Vorteile für Bürger"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Sicherheit"
+
+#~ msgid "Privacy"
+#~ msgstr "Privatsphäre"
+
+#~ msgid "Convenience"
+#~ msgstr "Bequemlichkeit"
+
+#~ msgid "Stability"
+#~ msgstr "Stabilität"
+
+#~ msgid "Taler as seen by customers"
+#~ msgstr "Taler aus Kundensicht"
+
+#~ msgid "Developers"
+#~ msgstr "Entwickler"
+
+#~ msgid "Taler for developers"
+#~ msgstr "Taler für Entwickler"
+
+#~ msgid "Free"
+#~ msgstr "Frei"
+
+#~ msgid "RESTful"
+#~ msgstr "REST-basiert"
+
+#~ msgid "Code"
+#~ msgstr "Code"
+
+#~ msgid "Documentation"
+#~ msgstr "Dokumentation"
+
+#~ msgid "Discussion"
+#~ msgstr "Diskussion"
+
+#~ msgid "Regression Testing"
+#~ msgstr "Regressionstests"
+
+#~ msgid "Code Coverage Analysis"
+#~ msgstr "Testabdeckungsanalyse"
+
+#~ msgid "Performance Analysis"
+#~ msgstr "Performanzanalyse"
+
+#~ msgid "Taler system overview"
+#~ msgstr "Das Taler-System im Überblick"
+
+#~ msgid "Financial News"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Governments"
+#~ msgstr "Regierungen"
+
+#~ msgid "Advantages for governments"
+#~ msgstr "Vorteile für Regierungen"
+
+#~ msgid "Taxable"
+#~ msgstr "Taxierbar"
+
+#~ msgid "Secure"
+#~ msgstr "Sicher"
+
+#~ msgid "Libre"
+#~ msgstr "Libre"
+
+#~ msgid "Efficient"
+#~ msgstr "Effizient"
+
+#~ msgid "Taler as seen by governments"
+#~ msgstr "Taler aus Regierungsperspektive"
+
+#~ msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Electronic payments for a liberal society!"
+#~ msgstr "Elektronisches Bezahlen für eine freiheitliche Gesellschaft!"
+
+#~ msgid "Anonymous"
+#~ msgstr "Anonym"
+
+#~ msgid "Electronic"
+#~ msgstr "Elektronisch"
+
+#~ msgid "Reserves"
+#~ msgstr "Reserven"
+
+#~ msgid "Latest Videos"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Florian Dold talks about Taler at 50p!"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Taler News"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Investors"
+#~ msgstr "Investoren"
+
+#~ msgid "Operate a Taler exchange!"
+#~ msgstr "Betreiben Sie eine Taler Wechelstube!"
+
+#~ msgid "Business model"
+#~ msgstr "Geschäftsmodell"
+
+#~ msgid "Taler as seen by the exchange operator"
+#~ msgstr "Taler aus Betreiberperspektive"
+
+#~ msgid "Accept and validate deposits from merchants."
+#~ msgstr "Annahme und Validierung von Einzahlungen durch Händler."
+
+#~ msgid "Merchants"
+#~ msgstr "Händler"
+
+#~ msgid "Advantages for merchants"
+#~ msgstr "Vorteile für Händler"
+
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "Schnell"
+
+#~ msgid "Free Software"
+#~ msgstr "Freie Software"
+
+#~ msgid "Low Fees"
+#~ msgstr "Niedrige Gebühren"
+
+#~ msgid "Flexible"
+#~ msgstr "Flexibel"
+
+#~ msgid "Ethical"
+#~ msgstr "Ethisch"
+
+#~ msgid "Taler as seen by merchants"
+#~ msgstr "Taler aus Händlerperspektive"
+
+#~ msgid "Manuals for merchants"
+#~ msgstr "Handbücher für Händler"
+
+#~ msgid "News"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Wallet"
+#~ msgstr ""
+
diff --git a/locale/en/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/en/LC_MESSAGES/messages.po
index e5c5c8df..dd59fc4e 100644
--- a/locale/en/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/en/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-08 06:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-08 09:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: en\n"
@@ -15,14 +15,14 @@ msgstr ""
"Generated-By: Babel 2.3.4\n"
#: about.html.j2:2 citizens.html.j2:2 developers.html.j2:2
-#: governments.html.j2:2 investors.html.j2:2 merchants.html.j2:2 news.html.j2:2
+#: governments.html.j2:2 investors.html.j2:2 merchants.html.j2:2
#: wallet.html.j2:2
msgid "en"
msgstr ""
#: about.html.j2:5 citizens.html.j2:5 developers.html.j2:5
-#: financial-news.html.j2:5 governments.html.j2:5 index.html.j2:5
-#: investors.html.j2:5 merchants.html.j2:5 news.html.j2:5 wallet.html.j2:5
+#: governments.html.j2:5 index.html.j2:5 investors.html.j2:5
+#: merchants.html.j2:5 wallet.html.j2:5
msgid "GNU Taler"
msgstr ""
@@ -159,7 +159,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: citizens.html.j2:49
-msgid "Stability "
+msgid "Stability"
msgstr ""
#: citizens.html.j2:51
@@ -492,10 +492,6 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: financial-news.html.j2:5 financial-news.html.j2:14
-msgid "Financial News"
-msgstr ""
-
#: governments.html.j2:5
msgid "Governments"
msgstr ""
@@ -522,11 +518,29 @@ msgid ""
" black markets less viable."
msgstr ""
-#: governments.html.j2:30 investors.html.j2:28 merchants.html.j2:29
+#: governments.html.j2:28
+msgid ""
+"Thus, while one of the key goals of Taler is to provide anonymity for\n"
+" citizens spending digital cash to buy goods and services, we"
+" also ensure that the state can\n"
+" observe incoming transactions to ensure businesses engage "
+"only in\n"
+" legal activities, and do not evade taxes (such as income "
+"tax,\n"
+" sales tax or value-added tax). However, this observational "
+"capability does not\n"
+" extend to the immediate personal domain. In particular, "
+"sharing access to funds \n"
+" within a family or copying coins between multiple devices is"
+" not subject to\n"
+" monitoring."
+msgstr ""
+
+#: governments.html.j2:39 investors.html.j2:28 merchants.html.j2:29
msgid "Secure"
msgstr ""
-#: governments.html.j2:32
+#: governments.html.j2:41
msgid ""
"Taler's payments are cryptographically secured. Thus, customers, "
"merchants and\n"
@@ -542,11 +556,11 @@ msgid ""
"to fraud."
msgstr ""
-#: governments.html.j2:42 index.html.j2:39
+#: governments.html.j2:51 index.html.j2:39
msgid "Libre"
msgstr ""
-#: governments.html.j2:44
+#: governments.html.j2:53
msgid ""
"Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, "
"Taler will\n"
@@ -555,11 +569,11 @@ msgid ""
" global political and financial stability today."
msgstr ""
-#: governments.html.j2:49 investors.html.j2:18
+#: governments.html.j2:58 investors.html.j2:18
msgid "Efficient"
msgstr ""
-#: governments.html.j2:51
+#: governments.html.j2:60
msgid ""
"Taler is designed to be efficient. Unlike timeline-based payment systems"
" like\n"
@@ -568,11 +582,11 @@ msgid ""
" (significantly) contribute to environmental pollution."
msgstr ""
-#: governments.html.j2:57
+#: governments.html.j2:66
msgid "Taler as seen by governments"
msgstr ""
-#: governments.html.j2:59
+#: governments.html.j2:68
msgid ""
"Governments can observe traditional wire\n"
" transfers entering and leaving the Taler system, and\n"
@@ -585,7 +599,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: governments.html.j2:71
+#: governments.html.j2:80
msgid ""
"From the banking system:\n"
" The total amount of digital currency\n"
@@ -594,14 +608,14 @@ msgid ""
" withdraw within a given timeframe."
msgstr ""
-#: governments.html.j2:77
+#: governments.html.j2:86
msgid ""
"From the banking system:\n"
" The total amount of income received\n"
" by any merchant via the Taler system."
msgstr ""
-#: governments.html.j2:81
+#: governments.html.j2:90
msgid ""
"From auditing the exchange:\n"
" The amounts of digital coins legitimately withdrawn by\n"
@@ -614,7 +628,7 @@ msgid ""
" the income of the exchange from transaction fees."
msgstr ""
-#: governments.html.j2:88
+#: governments.html.j2:97
msgid ""
"From auditing merchants:\n"
" For each deposit operation, the exact details of the\n"
@@ -630,6 +644,10 @@ msgid ""
" identity from the information that Taler collects."
msgstr ""
+#: index.html.j2:6
+msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
+msgstr ""
+
#: index.html.j2:17
msgid "Electronic payments for a liberal society!"
msgstr ""
@@ -637,11 +655,11 @@ msgstr ""
#: index.html.j2:18
msgid ""
"Taler is a new electronic payment system under development\n"
-"\t at <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>. Today, this website "
-"only\n"
-"\t presents the advantages our system is expected to provide. We "
+"\t at <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>. This community Web "
+"site\n"
+" provides extensive documentation about the system, which we "
"expect to\n"
-"\t make the payment system operational in 2017."
+"\t make operational in 2017."
msgstr ""
#: index.html.j2:26
@@ -663,8 +681,8 @@ msgid ""
"When you pay with Taler, your identity does not have to\n"
"\t be revealed to the merchant. The bank, government and exchange "
"will also\n"
-"\t never learn how you spent your electronic money. However, you can\n"
-"\t prove that you paid in court if necessary."
+"\t never learn how you spent your electronic cash. However, you have\n"
+"\t proof that you paid for use in court if necessary."
msgstr ""
#: index.html.j2:40
@@ -673,74 +691,53 @@ msgid ""
"project</a> implementing an open protocol.\n"
"\t Anybody is welcome to inspect our code and integrate our reference"
"\n"
-"\t implementation into their applications."
+"\t implementation into their applications. The payment system will\n"
+" thus foster competition instead of putting some vendor in "
+"control."
msgstr ""
-#: index.html.j2:47
+#: index.html.j2:48
msgid "Electronic"
msgstr ""
-#: index.html.j2:48
+#: index.html.j2:49
msgid ""
"Taler is designed to work on the Internet. Using a\n"
"\t so-called RESTful protocol over HTTP or HTTPS, Taler is easy to\n"
-"\t integrate with existing Web applications."
+"\t integrate with existing Web applications. Taler requires\n"
+" participants to be online when they make payments."
msgstr ""
-#: index.html.j2:53
+#: index.html.j2:55
msgid "Reserves"
msgstr ""
-#: index.html.j2:54
+#: index.html.j2:56
msgid ""
-"Taler uses an electronic exchange holding financial\n"
-" reserves in existing currencies. This means that Taler is "
-"not\n"
-"\t a new currency with the inherent currency fluctuation risks, but\n"
-"\t instead the cryptographic coins correspond to existing currencies,"
-" such as\n"
+"Taler uses payment providers which hold financial\n"
+" reserves in escrow accounts denominated in existing "
+"currencies. \n"
+" This means that Taler does not introduce\n"
+"\t a new currency with the inherent currency fluctuation risks.\n"
+"\t Taler's cryptographic coins correspond to existing currencies, "
+"such as\n"
"\t US Dollars, Euros or even BitCoins."
msgstr ""
-#: index.html.j2:61 news.html.j2:5 news.html.j2:14
-msgid "News"
+#: index.html.j2:64
+msgid "Latest Videos"
msgstr ""
-#: index.html.j2:62
-msgid "Taler Web payments paper published."
+#: index.html.j2:65
+msgid "Florian Dold talks about Taler at 50p!"
msgstr ""
-#: index.html.j2:63
-msgid "More news »"
+#: index.html.j2:75
+msgid "Taler News"
msgstr ""
-#: index.html.j2:67
-msgid "Taler technology: About taxability, change and privacy"
-msgstr ""
-
-#: index.html.j2:68
-msgid ""
-"One of the key goals of Taler is to provide anonymity for\n"
-" citizens buying goods and services, while ensuring that the "
-"state can\n"
-" observe incoming transactions to ensure businesses engage only"
-" in\n"
-" legal activities and do not evade taxes (such as income tax,\n"
-" sales tax or value-added tax). However, we also want to stay\n"
-" out of the immediate personal domain, so sharing funds within "
-"a\n"
-" family or copying coins between devices should not be subject "
-"to\n"
-" monitoring by the state.\n"
-" "
-msgstr ""
-
-#: index.html.j2:77
-msgid ""
-"As a result, Taler does not intrude into the\n"
-" personal economic domain, offers good privacy, taxability\n"
-" for transactions and the ability to give change.\n"
-" "
+#: index.html.j2:79
+msgid "Financial News"
msgstr ""
#: investors.html.j2:5
@@ -1025,6 +1022,10 @@ msgstr ""
msgid "Manuals for merchants"
msgstr ""
+#: news.html.j2:1
+msgid "1-2017: Taler Documentation pages updated"
+msgstr ""
+
#: wallet.html.j2:5
msgid "Wallet"
msgstr ""
@@ -1044,3 +1045,219 @@ msgstr ""
#~ msgid "About&nbsp;us"
#~ msgstr ""
+#~ msgid "Stability "
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Taler Web payments paper published."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "More news »"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Taler technology: About taxability, change and privacy"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "en"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "GNU Taler"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "About us"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "CFO"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Applied cryptography. Contact to W3c &amp; Tor."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Theoretical foundations."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "PhD Student, Inria.."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Software engineer."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Sustainable business development."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Software engineer. Works on libebics."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Translator (Spanish)"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Translator (Italian)"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Hardware security module"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Risk management"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Software engineer. Works on Android wallet."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Citizens"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Advantages for citizens"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Privacy"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Convenience"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Stability"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Taler as seen by customers"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Developers"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Taler for developers"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Free"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "RESTful"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Code"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Documentation"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Discussion"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Regression Testing"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Code Coverage Analysis"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Performance Analysis"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Taler system overview"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Financial News"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Governments"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Advantages for governments"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Taxable"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Secure"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Libre"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Efficient"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Taler as seen by governments"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Electronic payments for a liberal society!"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Anonymous"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Electronic"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Reserves"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Latest Videos"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Florian Dold talks about Taler at 50p!"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Taler News"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Investors"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Operate a Taler exchange!"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Business model"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Taler as seen by the exchange operator"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Accept and validate deposits from merchants."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Merchants"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Advantages for merchants"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Free Software"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Low Fees"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Flexible"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Ethical"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Taler as seen by merchants"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Manuals for merchants"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "News"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Wallet"
+#~ msgstr ""
+
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
index c0871ab6..67deb2e4 100644
--- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-08 06:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-08 09:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: es\n"
@@ -15,123 +15,104 @@ msgstr ""
"Generated-By: Babel 2.3.4\n"
#: about.html.j2:2 citizens.html.j2:2 developers.html.j2:2
-#: governments.html.j2:2 investors.html.j2:2 merchants.html.j2:2 news.html.j2:2
+#: governments.html.j2:2 investors.html.j2:2 merchants.html.j2:2
#: wallet.html.j2:2
msgid "en"
-msgstr "es"
+msgstr ""
#: about.html.j2:5 citizens.html.j2:5 developers.html.j2:5
-#: financial-news.html.j2:5 governments.html.j2:5 index.html.j2:5
-#: investors.html.j2:5 merchants.html.j2:5 news.html.j2:5 wallet.html.j2:5
+#: governments.html.j2:5 index.html.j2:5 investors.html.j2:5
+#: merchants.html.j2:5 wallet.html.j2:5
msgid "GNU Taler"
msgstr ""
#: about.html.j2:5 about.html.j2:14
msgid "About us"
-msgstr "Quiénes somos"
+msgstr ""
#: about.html.j2:22
-#, fuzzy
msgid ""
"GNU maintainer. Network security &amp; privacy researcher. Software "
"architect."
msgstr ""
-"Megalómano local. Es decir, ¿quién querría crear un nuevo sistema de "
-"pagos y un nuevo Internet?"
#: about.html.j2:27
-#, fuzzy
msgid ""
"Entrepreneur, Investor, Fortune 100 CIO, IT company director in different"
" industries, …."
msgstr ""
#: about.html.j2:32
-#, fuzzy
msgid "CFO"
-msgstr "CFO"
+msgstr ""
#: about.html.j2:39
-#, fuzzy
msgid "Applied cryptography. Contact to W3c &amp; Tor."
-msgstr "Matemático"
+msgstr ""
#: about.html.j2:44
msgid "Theoretical foundations."
-msgstr "Teóricamente mortal"
+msgstr ""
#: about.html.j2:49
-#, fuzzy
msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing."
-msgstr "Entusiasta de la ética"
+msgstr ""
#: about.html.j2:56
-#, fuzzy
msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching."
-msgstr "Mayormente inofensivo"
+msgstr ""
#: about.html.j2:61
-#, fuzzy
msgid "PhD Student, Inria.."
msgstr ""
#: about.html.j2:66 about.html.j2:81
-#, fuzzy
msgid "Software engineer."
msgstr ""
#: about.html.j2:73
msgid "Sustainable business development."
-msgstr "Concretando pensamiento profundo"
+msgstr ""
#: about.html.j2:77
-#, fuzzy
msgid "Software engineer. Works on libebics."
-msgstr "EBICS."
+msgstr ""
#: about.html.j2:87
-#, fuzzy
msgid "Translator (Spanish)"
-msgstr "Traductoras"
+msgstr ""
#: about.html.j2:91 about.html.j2:95
-#, fuzzy
msgid "Translator (Italian)"
-msgstr "Traductoras"
+msgstr ""
#: about.html.j2:101
-#, fuzzy
msgid "Hardware security module"
msgstr ""
#: about.html.j2:105
-#, fuzzy
msgid "Risk management"
msgstr ""
#: about.html.j2:109
-#, fuzzy
msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching."
msgstr ""
-"Linux, FreeBSD, sitios web y el gobierno en las sombras, en su tiempo "
-"libre."
#: about.html.j2:115
-#, fuzzy
msgid "Software engineer. Works on Android wallet."
msgstr ""
#: citizens.html.j2:5
msgid "Citizens"
-msgstr "Ciudadanos"
+msgstr ""
#: citizens.html.j2:14
msgid "Advantages for citizens"
-msgstr "Ventajas para los ciudadanos"
+msgstr ""
#: citizens.html.j2:21
msgid "Security"
-msgstr "Seguridad"
+msgstr ""
#: citizens.html.j2:23
msgid ""
@@ -147,24 +128,10 @@ msgid ""
" a physical wallet, except online and without the need to "
"manually count coins."
msgstr ""
-"Taler es el equivalente electrónico del dinero en efectivo, salvo que\n"
-" es más difícil de falsificar. Si pierdes tu billetera "
-"electrónica -- digamos\n"
-" que tu computadora se ha dañado de modo irreparable -- sólo "
-"pierdes la cantidad de dinero\n"
-" que estaba en esa billetera. A diferencia de una billetera "
-"física, puedes hacer\n"
-" copias de seguridad de tu billetera digital lo que te "
-"garantiza seguridad frente a\n"
-" la pérdida de datos. Así que tu billetera electrónica "
-"funciona más o menos como una\n"
-" billetera física, sólo que está conectada y que no necesitas"
-" contar a mano las monedas.\n"
-" "
#: citizens.html.j2:32
msgid "Privacy"
-msgstr "Privacidad"
+msgstr ""
#: citizens.html.j2:34
msgid ""
@@ -177,18 +144,10 @@ msgid ""
" exactly the transaction you confirmed using your digital "
"wallet."
msgstr ""
-"Tus transacciones son privadas, ni el casa de cambio\n"
-" ni el comerciante necesitan conocer tu identidad. No es "
-"necesario dar\n"
-" nuestros números de tarjeta de crédito u otra información "
-"sensible,\n"
-" y el comerciante sólo será capaz de realizar exactamente la "
-"transacción que\n"
-" confirmaste usando tu billetera electrónica."
#: citizens.html.j2:42
msgid "Convenience"
-msgstr "Conveniencia"
+msgstr ""
#: citizens.html.j2:44
msgid ""
@@ -198,14 +157,10 @@ msgid ""
"pay or withdraw\n"
" cash today."
msgstr ""
-"Podrás retirar billetes digitales para recargar tu billetera usando tu\n"
-" tarjeta de crédito o transacciones SEPA (transferencias bancarias "
-"europeas),\n"
-" similar a como pagas o retiras efectivo hoy en día."
#: citizens.html.j2:49
-msgid "Stability "
-msgstr "Estabilidad"
+msgid "Stability"
+msgstr ""
#: citizens.html.j2:51
msgid ""
@@ -218,17 +173,10 @@ msgid ""
"digital\n"
" wallet at the same time."
msgstr ""
-"Las monedas en tu billetera digital serán de la misma denominación\n"
-" que el efectivo en tu billetera física. Es decir que no deberás "
-"preocuparte\n"
-" por las fluctuaciones de las monedas o las tasas de conversión.\n"
-" Como en una billetera física, en tu billetera digital puedes tener"
-" dinero\n"
-" de diferentes tipos de moneda al mismo tiempo."
#: citizens.html.j2:59
msgid "Taler as seen by customers"
-msgstr "Taler visto por sus clientes"
+msgstr ""
#: citizens.html.j2:61
msgid ""
@@ -239,14 +187,6 @@ msgid ""
" Typical steps performed by customers are:\n"
" "
msgstr ""
-"Los clientes interactúan con el sistema Taler básicamente\n"
-" usando una implementación libre de una billetera, que puede ser"
-" una\n"
-" extensión o plugin en sus navegadores o una aplicación "
-"específica\n"
-" en su/s computadora/s.\n"
-" Los pasos típicos que realizan los clientes son:\n"
-" "
#: citizens.html.j2:70
msgid ""
@@ -262,17 +202,6 @@ msgid ""
"(i.e.\n"
" a SEPA account number)."
msgstr ""
-"El cliente selecciona un casa de cambio (por ejemplo\n"
-"\t\t\tvisitando el sitio correspondiente o seleccionando de una lista de "
-"Casas\n"
-" de Moneda en la aplicación) y pide que se cree una transferencia "
-"bancaria\n"
-" para extraer una cierta cantidad de dinero electrónico.\n"
-" Las instrucciones de la transferencia bancaria contendrán un código"
-" de acceso\n"
-" que debe incluirse en el objeto de la transacción, como también los"
-" detalles\n"
-" de la emisión (por ej. un número de cuenta SEPA, o CBU)."
#: citizens.html.j2:79
msgid ""
@@ -281,10 +210,6 @@ msgid ""
"using\n"
" these instructions provided by the wallet (top left)."
msgstr ""
-"El cliente entonces solicita a su <b>banco</b> que\n"
-" transfiera fondos de su cuenta a la casa de cambio Taler\n"
-" con las instrucciones provistas por la billetera (arriba a"
-" la izquierda)."
#: citizens.html.j2:83
msgid ""
@@ -296,14 +221,6 @@ msgid ""
"digital\n"
" coins against hardware failures."
msgstr ""
-"Una vez recibidos los fondos, la billetera\n"
-" contendrá automáticamente las monedas electrónicas. El "
-"cliente\n"
-" puede revisar el balance en su billetera en cualquier "
-"momento.\n"
-" También puede hacer copias de seguridad de su dinero "
-"electrónico\n"
-" previendo fallas de hardware."
#: citizens.html.j2:89
msgid ""
@@ -319,30 +236,18 @@ msgid ""
"\n"
" review by the customer, or even use in court."
msgstr ""
-"Al visitar un comerciante que soporta Taler,\n"
-" se habilita en el sistema de pago la opción adicional de\n"
-" pagar con Taler. Si el clente selecciona esta opción, la billetera"
-"\n"
-" muestra el contrato proveniente del comerciante, y pide\n"
-" una confirmación. Taler no necesita que el cliente entregue "
-"ninguna\n"
-" información de identidad al comerciante. El registro de las "
-"transacciones\n"
-" y los contratos firmados digitalmente pueden preservarse en la\n"
-" billetera para una revisión posterior del cliente, o incluso ante "
-"la Justicia."
#: developers.html.j2:5
msgid "Developers"
-msgstr "Programadores"
+msgstr ""
#: developers.html.j2:14
msgid "Taler for developers"
-msgstr "Taler para programadores"
+msgstr ""
#: developers.html.j2:20
msgid "Free"
-msgstr "Libre"
+msgstr ""
#: developers.html.j2:22
msgid ""
@@ -359,26 +264,10 @@ msgid ""
" the adoption of this libre payment platform.\n"
" "
msgstr ""
-"Taler es software libre que utiliza un\n"
-" protocolo abierto. Cualquiera que lo desee es bienvenido a\n"
-" inspeccionar nuestro código e integrar nuestra implementación"
-"\n"
-" de referencia en sus aplicaciones. Los diferentes "
-"componentes\n"
-" de Taler estaán disponibles bajo diferentes licencias. La\n"
-" licencia Affero GPLv3+ se usa para la casa de cambio, la\n"
-" licencia LGPLv3+ para el código de referencia demostrando la\n"
-" integración con las plataformas de comercio, y licencias como"
-"\n"
-" Apache/Mozilla/GPLv3+ se usan para las billeteras y\n"
-" aplicaciones de cara al cliente. Estamos abiertos a recibir\n"
-" sugerencias constructivas para maximizar la adopción de esta\n"
-" plataforma de pagos libre.\n"
-" "
#: developers.html.j2:36
msgid "RESTful"
-msgstr " Basado en REST"
+msgstr ""
#: developers.html.j2:38
msgid ""
@@ -394,23 +283,10 @@ msgid ""
"\t in detail <a href='https://api.taler.net/'>here</a>.\n"
" "
msgstr ""
-"Taler esta diseñado para funcionar en\n"
-" Internet. Para garantizar que los pagos Taler pueden\n"
-" funcionar con configuraciones de redes restrictivas, Taler\n"
-" usa un protocolo REST sobre HTTP o HTTPS. La seguridad de\n"
-" Taler no depende del uso de HTTPS, aunque obviamente los\n"
-" comerciantes pueden ofrecer HTTPS para consistencia y\n"
-" porque es generalmente mejor para la privacidad comparado\n"
-" con HTTP. Taler usa JSON para codificar datos\n"
-" estructurados, lo que simplifica integrar Taler con\n"
-" aplicaciones web existentes. El protocolo de Taler está\n"
-" documentado\n"
-" detalladamente <a href='https://api.taler.net/'>aquí</a>.\n"
-" "
#: developers.html.j2:53
msgid "Code"
-msgstr "Código"
+msgstr ""
#: developers.html.j2:55
msgid ""
@@ -424,19 +300,10 @@ msgid ""
"\t our <a href='https://git.taler.net/'>GitWeb</a>.\n"
" "
msgstr ""
-"Taler se desarrolla principalmente por un\n"
-"\t equipo de investigación en Inria y TU Munich. Sin embargo,\n"
-"\t las contribuciones de cualquiera son bienvenidas.\n"
-"\t Nuestros repositorios Git se pueden clonar usando los\n"
-"\t métodos de acceso Git y HTTP en <tt>git.taler.net</tt> con\n"
-"\t el nombre del repositorio respectivo. La lista de\n"
-"\t repositorios públicos puede verse\n"
-"\t en <a href='https://git.taler.net/'>GitWeb</a>.\n"
-" "
#: developers.html.j2:66
msgid "Documentation"
-msgstr "Documentación"
+msgstr ""
#: developers.html.j2:68
msgid ""
@@ -448,18 +315,10 @@ msgid ""
" soon.\n"
" "
msgstr ""
-"Además de este sitio,\n"
-" la <a href='https://git.taler.net/'>documentación en el\n"
-" código</a> y\n"
-" la <a href='https://api.taler.net/'>documentación de la\n"
-" API</a>, estamos en proceso de elaborar documentación de\n"
-" diseño detallada, que será publicada aquí\n"
-" próximamente.\n"
-" "
#: developers.html.j2:77
msgid "Discussion"
-msgstr "Debates"
+msgstr ""
#: developers.html.j2:79
msgid ""
@@ -468,14 +327,10 @@ msgid ""
" <a "
"href='http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler'>http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>."
msgstr ""
-"Tenemos una lista de correos para debates de desarrolladores.\n"
-" Puedes suscribirte o leer el archivo de la lista en\n"
-" <a "
-"href='http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler'>http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>."
#: developers.html.j2:87
msgid "Regression Testing"
-msgstr "Pruebas de regresión"
+msgstr ""
#: developers.html.j2:89
msgid ""
@@ -487,16 +342,10 @@ msgid ""
"\n"
" "
msgstr ""
-"Tenemos test automatizados\n"
-" con <a href='https://buildbot.net/'>Buildbot</a> para\n"
-" detectar regresiones y chequeos de portabilidad en\n"
-" <a href='https://buildbot.taler.net/'>buildbot.taler.net</a>."
-"\n"
-" "
#: developers.html.j2:97
msgid "Code Coverage Analysis"
-msgstr "Análisis de cobertura de código"
+msgstr ""
#: developers.html.j2:99
msgid ""
@@ -508,15 +357,10 @@ msgid ""
" at <a href='https://lcov.taler.net/'>lcov.taler.net</a>.\n"
" "
msgstr ""
-"Usamos <a href='http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php'>LCOV</a>\n"
-" para analizar la cobertura del código de nuestros tests,\n"
-" los resultados están disponibles en\n"
-" <a href='https://lcov.taler.net/'>lcov.taler.net</a>.\n"
-" "
#: developers.html.j2:107
msgid "Performance Analysis"
-msgstr "Performance"
+msgstr ""
#: developers.html.j2:109
msgid ""
@@ -526,15 +370,10 @@ msgid ""
" at <a href='https://gauger.taler.net/'>gauger.taler.net</a>.\n"
" "
msgstr ""
-"Usamos <a href='https://gnunet.org/gauger'>Gauger</a>\n"
-" para análisis de regresión del rendimiento del sistema\n"
-" backend (casa de cambio) en\n"
-" <a href='https://gauger.taler.net/'>gauger.taler.net</a>.\n"
-" "
#: developers.html.j2:118
msgid "Taler system overview"
-msgstr "Diagrama general del sistema Taler"
+msgstr ""
#: developers.html.j2:120
msgid ""
@@ -545,12 +384,6 @@ msgid ""
" transactions involve the following steps:\n"
" "
msgstr ""
-"El sistema Taler consta de protocolos entre varios actores con la ayuda "
-"de\n"
-" <a href='https://www.fsf.org/'>Software Libre</a> como se ve\n"
-" en la figura de la derecha. Las transacciones típicas\n"
-" consisten de los siguientes pasos:\n"
-" "
#: developers.html.j2:129
msgid ""
@@ -562,14 +395,6 @@ msgid ""
" customer creates a reserve at the exchange.\n"
" "
msgstr ""
-"El cliente instruye a su <b>banco</b> a\n"
-" transferir fondos de su cuenta a la casa de cambio\n"
-" Taler (arriba a la izquierda). En la referencia de la\n"
-" transacción incluye un token de autenticación de\n"
-" su <b>billetera</b> electrónica. En la terminología\n"
-" Taler, el cliente crea una reserva en la casa de\n"
-" cambio.\n"
-" "
#: developers.html.j2:137
msgid ""
@@ -587,21 +412,6 @@ msgid ""
" exchange may charge for the service).\n"
" "
msgstr ""
-"Una vez que la casa de cambio ha recibido\n"
-" la transferencia, permite que la billetera del\n"
-" cliente <b>retire</b> monedas electrónicas. Las\n"
-" modedas electrónicas son representaciones digitales de\n"
-" la moneda original de la transferencia. Es importante\n"
-" destacar que la casa de cambio no registra los "
-"&quot;números\n"
-" de serie&quot; de los billetes creados en este proceso, "
-"por\n"
-" lo que no puede decir luego qué cliente compró qué cosa\n"
-" a qué comerciante. El uso de Taler no cambia la cambio\n"
-" ni el valor total de los fondos (excepto por tasas de\n"
-" cambio que la casa de cambio pueda cobrar por este\n"
-" servicio).\n"
-" "
#: developers.html.j2:150
msgid ""
@@ -622,23 +432,6 @@ msgid ""
" customers getting change).\n"
" "
msgstr ""
-"Una vez que el cliente tiene las monedas\n"
-" digitales en su billetera, puede usarla\n"
-" para <b>gastar</b> esas monedas con portales de\n"
-" comerciantes que acepten el sistema de pagos Taler y\n"
-" acepten a la casa de cambio referida como partner\n"
-" (flecha de abajo). Esto crea un contrato digital\n"
-" firmado por las monedas del cliente y el comerciante.\n"
-" De ser necesario, los clientes pueden llegar a usar\n"
-" este contrato firmado digitalmente ante la Justicia\n"
-" para probar los términos exactos del contrato y que se\n"
-" pagó la cantidad especificada. El cliente no dispone de\n"
-" los datos bancarios del comerciante, y Taler no\n"
-" requiere que el comerciante sepa la identidad del\n"
-" cliente. Naturalmente, el cliente puede gastar\n"
-" cualquier fracción de sus monedas digitales (el sistema\n"
-" se ocupa del proceso de obtener cambio).\n"
-" "
#: developers.html.j2:167
msgid ""
@@ -659,22 +452,6 @@ msgid ""
" (and do not engage in illegal contracts).\n"
" "
msgstr ""
-"Los comerciantes que reciben monedas electrónicas\n"
-" <b>depositan</b> los recibos respectivos resultantes de\n"
-" los contratos firmados con el cliente en la casa de\n"
-" cambio para canjear las monedas. Al realizar el\n"
-" depósito no se revelan los detalles del contrato entre\n"
-" el cliente y la casa de cambio, de ninguna manera. Sin\n"
-" embargo, la casa de cambio sí conoce la identidad del\n"
-" comerciante a través de la información provista de\n"
-" ruteo al banco. El comerciante, por ejemplo cuando es\n"
-" requerido por el Estado para pagar impuestos, puede\n"
-" proveer información individual del respectivo contrato\n"
-" firmado por el cliente. Así, la base de datos de la\n"
-" casa de cambio permite al Estado la imposición a los\n"
-" comerciantes de las tasas que corresponda aplicar (y\n"
-" revisar que los contratos no sean ilegales).\n"
-" "
#: developers.html.j2:184
msgid ""
@@ -688,16 +465,6 @@ msgid ""
" deposited.\n"
" "
msgstr ""
-"Por último, la casa de cambio transfiere\n"
-" los fondos correspondientes a las monedas digitales\n"
-" canjeadas por el comerciante a la cuenta\n"
-" de <b>banco</b> del comerciante. La casa de cambio\n"
-" puede combinar múltiples transacciones pequeñas en una\n"
-" transferencia de banco más grande. El comerciante puede\n"
-" solicitarle a la casa de cambio la relación entre la\n"
-" transferencia bancaria y los operaciones individuales\n"
-" que se depositaron.\n"
-" "
#: developers.html.j2:194
msgid ""
@@ -711,16 +478,6 @@ msgid ""
" remaining coins in circulation.\n"
" "
msgstr ""
-"Lo más importante es que la casa de cambio\n"
-" mantiene pruebas criptográficas que permiten demostrar\n"
-" a terceros que opera correctamente. El sistema\n"
-" requiere un <b>auditor</b> externo, como una entidad de\n"
-" regulación financiera avalada por el gobierno, para\n"
-" verificar fecuentemente las bases de datos de la casa\n"
-" de cambio y chequear que su balance bancario coincide\n"
-" con el valor total de las monedas que hay en\n"
-" circulación.\n"
-" "
#: developers.html.j2:204
msgid ""
@@ -734,31 +491,18 @@ msgid ""
" compromise.\n"
" "
msgstr ""
-"Sin el auditor, los operadores de la casa\n"
-" de cambio podrían robar los fondos que mantienen en las\n"
-" reservas. Los clientes y comerciantes no pueden\n"
-" engañarse uno a otro, o a la casa de cambio. Si el\n"
-" ordenador de una de las partes se viera comprometido,\n"
-" el daño financiero se limita a la parte respectiva y\n"
-" proporcional a los fondos que tienen en circulación\n"
-" durante el período del inconveniente.\n"
-" "
-
-#: financial-news.html.j2:5 financial-news.html.j2:14
-msgid "Financial News"
-msgstr ""
#: governments.html.j2:5
msgid "Governments"
-msgstr "Gobiernos"
+msgstr ""
#: governments.html.j2:14
msgid "Advantages for governments"
-msgstr "Ventajas para los gobiernos"
+msgstr ""
#: governments.html.j2:21 index.html.j2:25
msgid "Taxable"
-msgstr "Imponible"
+msgstr ""
#: governments.html.j2:23
msgid ""
@@ -773,22 +517,30 @@ msgid ""
"income, making tax evasion and\n"
" black markets less viable."
msgstr ""
-"Taler es un sistema de pago electrónico construido con el objetivo de dar"
-" soporte impositivo.\n"
-" Con Taler, el receptor de cualquier forma de pago es conocido, y "
-"la información del pago viene adjunta\n"
-" con algunos detalles respecto a cómo fue hecho el pago (pero sin "
-"la identidad del cliente). De este modo,\n"
-" los gobiernos pueden usar estos datos para cobrar impuestos a "
-"empresas e individuos en base a sus ingresos,\n"
-" haciendo que la evasión impositiva y los mercados negros sean "
-"menos viables."
-
-#: governments.html.j2:30 investors.html.j2:28 merchants.html.j2:29
+
+#: governments.html.j2:28
+msgid ""
+"Thus, while one of the key goals of Taler is to provide anonymity for\n"
+" citizens spending digital cash to buy goods and services, we"
+" also ensure that the state can\n"
+" observe incoming transactions to ensure businesses engage "
+"only in\n"
+" legal activities, and do not evade taxes (such as income "
+"tax,\n"
+" sales tax or value-added tax). However, this observational "
+"capability does not\n"
+" extend to the immediate personal domain. In particular, "
+"sharing access to funds \n"
+" within a family or copying coins between multiple devices is"
+" not subject to\n"
+" monitoring."
+msgstr ""
+
+#: governments.html.j2:39 investors.html.j2:28 merchants.html.j2:29
msgid "Secure"
-msgstr "Seguro"
+msgstr ""
-#: governments.html.j2:32
+#: governments.html.j2:41
msgid ""
"Taler's payments are cryptographically secured. Thus, customers, "
"merchants and\n"
@@ -803,23 +555,12 @@ msgid ""
" within the Taler system who might threaten the economy due "
"to fraud."
msgstr ""
-"Los pagos Taler están asegurados criptográficamente. Así, los clientes, "
-"comerciantes y la casa\n"
-" de cambio pueden demostrar matemáticamente su comportamiento legal"
-" en la Justicia en caso de disputas.\n"
-" Los daños financieros están estrictamente limitados, mejorando la "
-"seguridad económica para individuos,\n"
-" comerciantes, la casa de cambio y el Estado. Lo más importante, un"
-" auditor independiente puede asegurar\n"
-" que no hay &quot;mala casa de cambio&quot; dentro del sistema "
-"Taler, que pueda amenazar la economía\n"
-" debido al fraude."
-
-#: governments.html.j2:42 index.html.j2:39
+
+#: governments.html.j2:51 index.html.j2:39
msgid "Libre"
-msgstr "Libre"
+msgstr ""
-#: governments.html.j2:44
+#: governments.html.j2:53
msgid ""
"Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, "
"Taler will\n"
@@ -827,17 +568,12 @@ msgid ""
"systems that threatens\n"
" global political and financial stability today."
msgstr ""
-"Taler es software libre implementando un protocolo abierto estándar. Así,"
-" Taler habilitará la\n"
-" competencia y evitará la monopolización de los sistemas de pago "
-"que amenaza la estabilidad política y\n"
-" financiera global hoy día."
-#: governments.html.j2:49 investors.html.j2:18
+#: governments.html.j2:58 investors.html.j2:18
msgid "Efficient"
-msgstr "Eficiente"
+msgstr ""
-#: governments.html.j2:51
+#: governments.html.j2:60
msgid ""
"Taler is designed to be efficient. Unlike timeline-based payment systems"
" like\n"
@@ -845,17 +581,12 @@ msgid ""
"national electric grids or\n"
" (significantly) contribute to environmental pollution."
msgstr ""
-"Taler se diseñó para ser eficiente. A diferencia de los sistemas de pago "
-"basados en una línea\n"
-" de tiempo como BitCoin, Taler no amenaza la disponibilidad de las "
-"redes eléctricas nacionales ni\n"
-" contribuye (significativamente) a la contaminación ambiental."
-#: governments.html.j2:57
+#: governments.html.j2:66
msgid "Taler as seen by governments"
-msgstr "Taler desde el punto de vista del gobierno"
+msgstr ""
-#: governments.html.j2:59
+#: governments.html.j2:68
msgid ""
"Governments can observe traditional wire\n"
" transfers entering and leaving the Taler system, and\n"
@@ -867,20 +598,8 @@ msgid ""
" Information available to the government includes:\n"
" "
msgstr ""
-"Los gobiernos pueden observar las transferencias bancarias tradicionales\n"
-" entrando y saliendo del sistema Taler, y requerir que los "
-"comerciantes y operadores\n"
-" de casas de cambio presenten cierta información durante las "
-"auditorías financieras.\n"
-" Los operadores de casa de cambio deberían ser continuamente "
-"auditados, mientras que\n"
-" se puede requerir a los comerciantes que revelen información "
-"durante las auditorías\n"
-" impositivas regulares.\n"
-" La información disponible para el gobierno incluye:\n"
-" "
-#: governments.html.j2:71
+#: governments.html.j2:80
msgid ""
"From the banking system:\n"
" The total amount of digital currency\n"
@@ -888,24 +607,15 @@ msgid ""
" limits on how many digital coins a customer may\n"
" withdraw within a given timeframe."
msgstr ""
-"Del sistema bancario:\n"
-" El monto total de dinero digital obtenido por un cliente. El "
-"gobierno podría imponer\n"
-" límites a la cantidad de dinero digital que un cliente puede "
-"retirar en un periodo determinado."
-#: governments.html.j2:77
+#: governments.html.j2:86
msgid ""
"From the banking system:\n"
" The total amount of income received\n"
" by any merchant via the Taler system."
msgstr ""
-"Del sistema bancario:\n"
-" El monto total de ingresos recibidos por cualquier "
-"comerciante\n"
-" a través del sistema Taler."
-#: governments.html.j2:81
+#: governments.html.j2:90
msgid ""
"From auditing the exchange:\n"
" The amounts of digital coins legitimately withdrawn by\n"
@@ -917,18 +627,8 @@ msgid ""
"exchange, and\n"
" the income of the exchange from transaction fees."
msgstr ""
-" Al auditar la casa de cambio:\n"
-" La cantidad de monedas digitales emitidas legítimamente "
-"por los clientes,\n"
-" el valor de las monedas digitales no canjeadas en las billeteras "
-"de los clientes,\n"
-" el valor y los correspondientes detalles de las operaciones de "
-"depósitos realizadas\n"
-" por los comerciantes con la casa de cambio, y el ingreso de la "
-"casa de cambio por\n"
-" las tasas de transacción realizadas."
-
-#: governments.html.j2:88
+
+#: governments.html.j2:97
msgid ""
"From auditing merchants:\n"
" For each deposit operation, the exact details of the\n"
@@ -943,35 +643,23 @@ msgid ""
"customer's\n"
" identity from the information that Taler collects."
msgstr ""
-"Al auditar a los comerciantes:\n"
-" Por cada operación de depósito, los detalles exactos de "
-"cada contrato\n"
-" respectivamente firmado entre cliente y comerciante. Sin embargo "
-"esta información\n"
-" no incluiría la identidad del cliente. Nótese que mientras el "
-"cliente puede\n"
-" decidir probar que fue suya una transacción (por ej. frente a la "
-"Justicia\n"
-" reclamando al comerciante si hubiera un problema en el producto o "
-"servicio\n"
-" acordado en el contrato), ni el comerciante, ni la casa de cambio "
-"ni el gobierno\n"
-" pueden descubrir la identidad del cliente a partir de la "
-"información que\n"
-" recolecta Taler."
+
+#: index.html.j2:6
+msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
+msgstr ""
#: index.html.j2:17
msgid "Electronic payments for a liberal society!"
-msgstr "¡Pagos electrónicos para una sociedad libre!"
+msgstr ""
#: index.html.j2:18
msgid ""
"Taler is a new electronic payment system under development\n"
-"\t at <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>. Today, this website "
-"only\n"
-"\t presents the advantages our system is expected to provide. We "
+"\t at <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>. This community Web "
+"site\n"
+" provides extensive documentation about the system, which we "
"expect to\n"
-"\t make the payment system operational in 2017."
+"\t make operational in 2017."
msgstr ""
#: index.html.j2:26
@@ -983,32 +671,19 @@ msgid ""
"the\n"
"\t mainstream economy, and not the black market."
msgstr ""
-"A diferencia de BitCoin o los pagos en efectivo, Taler garantiza que\n"
-"\t los gobiernos puedan revisar los ingresos de sus ciudadanos y así "
-"recaudar\n"
-"\t impuestos a las ventas, al valor agregado o a los ingresos brutos."
-" Taler es\n"
-"\t por lo tanto una moneda para la economía oficial y no para el "
-"mercado negro."
#: index.html.j2:32
msgid "Anonymous"
-msgstr "Anónimo"
+msgstr ""
#: index.html.j2:33
msgid ""
"When you pay with Taler, your identity does not have to\n"
"\t be revealed to the merchant. The bank, government and exchange "
"will also\n"
-"\t never learn how you spent your electronic money. However, you can\n"
-"\t prove that you paid in court if necessary."
+"\t never learn how you spent your electronic cash. However, you have\n"
+"\t proof that you paid for use in court if necessary."
msgstr ""
-"Al pagar con Taler, no es necesario revelar tu identidad\n"
-"\t al comerciante. El banco, el gobierno o la casa de cambio nunca "
-"sabrán en\n"
-"\t qué gastas tu dinero electrónico. Sin embargo puedes probar que "
-"pagaste,\n"
-"\t ante la Justicia, si fuera necesario."
#: index.html.j2:40
msgid ""
@@ -1016,106 +691,54 @@ msgid ""
"project</a> implementing an open protocol.\n"
"\t Anybody is welcome to inspect our code and integrate our reference"
"\n"
-"\t implementation into their applications."
+"\t implementation into their applications. The payment system will\n"
+" thus foster competition instead of putting some vendor in "
+"control."
msgstr ""
-#: index.html.j2:47
+#: index.html.j2:48
msgid "Electronic"
-msgstr "Electrónico"
+msgstr ""
-#: index.html.j2:48
+#: index.html.j2:49
msgid ""
"Taler is designed to work on the Internet. Using a\n"
"\t so-called RESTful protocol over HTTP or HTTPS, Taler is easy to\n"
-"\t integrate with existing Web applications."
+"\t integrate with existing Web applications. Taler requires\n"
+" participants to be online when they make payments."
msgstr ""
-"Taler se diseñó para funcionar sobre Internet. Usando un protocolo "
-"RESTful\n"
-"\t sobre HTTP o HTTPS, Taler es fácil de integrar con las aplicaciones"
-" web existentes."
-#: index.html.j2:53
+#: index.html.j2:55
msgid "Reserves"
-msgstr "Reservas"
+msgstr ""
-#: index.html.j2:54
+#: index.html.j2:56
msgid ""
-"Taler uses an electronic exchange holding financial\n"
-" reserves in existing currencies. This means that Taler is "
-"not\n"
-"\t a new currency with the inherent currency fluctuation risks, but\n"
-"\t instead the cryptographic coins correspond to existing currencies,"
-" such as\n"
+"Taler uses payment providers which hold financial\n"
+" reserves in escrow accounts denominated in existing "
+"currencies. \n"
+" This means that Taler does not introduce\n"
+"\t a new currency with the inherent currency fluctuation risks.\n"
+"\t Taler's cryptographic coins correspond to existing currencies, "
+"such as\n"
"\t US Dollars, Euros or even BitCoins."
msgstr ""
-"Taler incluye una casa de cambio electrónica conteniendo las reservas "
-"financieras en\n"
-" monedas existentes. Es decir que Taler no es una nueva "
-"moneda con los riesgos inherentes\n"
-"\t de fluctuación, sino que las monedas criptográficas se "
-"corresponden con otras monedas\n"
-"\t existentes hoy en día, como dólares, euros o incluso bitcoins."
-#: index.html.j2:61 news.html.j2:5 news.html.j2:14
-msgid "News"
+#: index.html.j2:64
+msgid "Latest Videos"
msgstr ""
-#: index.html.j2:62
-msgid "Taler Web payments paper published."
-msgstr "Taler 0.0.0."
-
-#: index.html.j2:63
-msgid "More news »"
-msgstr "Ver más »"
+#: index.html.j2:65
+msgid "Florian Dold talks about Taler at 50p!"
+msgstr ""
-#: index.html.j2:67
-msgid "Taler technology: About taxability, change and privacy"
-msgstr "La tecnología Taler: soporte impositivo, dar cambio y privacidad"
+#: index.html.j2:75
+msgid "Taler News"
+msgstr ""
-#: index.html.j2:68
-msgid ""
-"One of the key goals of Taler is to provide anonymity for\n"
-" citizens buying goods and services, while ensuring that the "
-"state can\n"
-" observe incoming transactions to ensure businesses engage only"
-" in\n"
-" legal activities and do not evade taxes (such as income tax,\n"
-" sales tax or value-added tax). However, we also want to stay\n"
-" out of the immediate personal domain, so sharing funds within "
-"a\n"
-" family or copying coins between devices should not be subject "
-"to\n"
-" monitoring by the state.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Uno de los principales objectivos de Taler es proveer anonimato\n"
-" a los ciudadanos que compren bienes y servicio, mientras se "
-"garantiza que el\n"
-" Estado observa las transacciones de ingreso para asegurar que "
-"se refieren a\n"
-" actividades lícitas y no evaden impuestos (como impuesto a los"
-" ingresos brutos,\n"
-" a las ventas o al valor agregado). Sin embargo también "
-"queremos extender el\n"
-" dominio personal inmediato, de modo que se puedan compartir "
-"fondos dentro\n"
-" de una familia o copiar monedas entre dispositivos sin que sea"
-" necesaria\n"
-" una revisión estatal.\n"
-" "
-
-#: index.html.j2:77
-msgid ""
-"As a result, Taler does not intrude into the\n"
-" personal economic domain, offers good privacy, taxability\n"
-" for transactions and the ability to give change.\n"
-" "
+#: index.html.j2:79
+msgid "Financial News"
msgstr ""
-"Por lo tanto, Taler no se inmiscuye en el dominio económico\n"
-" personal, ofrece buena privacidad, la posibilidad de "
-"recaudación impositiva\n"
-" para transacciones y la capacidad de dar cambio.\n"
-" "
#: investors.html.j2:5
msgid "Investors"
@@ -1123,7 +746,7 @@ msgstr ""
#: investors.html.j2:14
msgid "Operate a Taler exchange!"
-msgstr "¡Opere una Casa de Cambio Taler!"
+msgstr ""
#: investors.html.j2:20
msgid ""
@@ -1138,15 +761,6 @@ msgid ""
"appropriate\n"
" transaction volume)."
msgstr ""
-"Taler usa primitivas criptográficas eficientes (como RSA 2048 y\n"
-" EdDSA) y de este modo es capaz de manejar grandes volumenes "
-"de transacciones,\n"
-" sólo limitados por la capacidad de entrada/salida de la base"
-" de datos.\n"
-" Así, operar una casa de cambio Taler debría ser rentable aún"
-" con tasas de transacción\n"
-" muy bajas (menores a 1 centavo, con volúmenes de transacción"
-" apropiados)."
#: investors.html.j2:30
msgid ""
@@ -1161,21 +775,10 @@ msgid ""
" detection of compromised systems or the demonstration that\n"
" participants were honest."
msgstr ""
-"Todas las transacciones en Taler están segurizadas usando criptografía "
-"moderna\n"
-" por lo que la confianza necesaria entre todas las partes se "
-"minimiza. El daño financiero\n"
-" se limita (para clientes, comerciantes y casas de cambio) "
-"aún en casos en lo que los sistemas\n"
-" sean atacados y se roben las claves privadas.\n"
-" Las bases de datos pueden auditarse por consistencia, "
-"resultando ya sea en la detección de los\n"
-" sistemas comprometidos o en la demostración de que los "
-"participantes actuaron honestamente."
#: investors.html.j2:39
msgid "Business model"
-msgstr "Modelo de negocios"
+msgstr ""
#: investors.html.j2:41
msgid ""
@@ -1192,23 +795,10 @@ msgid ""
" fees (to the customer, merchant or both) to facilitate the "
"transactions."
msgstr ""
-"El modelo de negocios básico para Taler consiste en la operación de una "
-"casa de cambio. La casa de cambio convierte dinero de los sistemas de "
-"pagos tradicionales\n"
-" (Mastercard, SEPA, Visa, BitCoin, ACH, SWIFT, etc.) a "
-"monedas electrónicas\n"
-" anónimas en el mismo tipo de divisa. El cliente puede "
-"entonces canjear las monedas electrónicas\n"
-" con un comerciante, el cual los cambiará por dinero mediante"
-" los sistemas tradicionales\n"
-" de pago en la casa de cambio. La casa de cambio puede cobrar"
-" por este servicio\n"
-" (al cliente, al comerciante o a ambos) para facilitar las "
-"transacciones."
#: investors.html.j2:50
msgid "Taler as seen by the exchange operator"
-msgstr "Taler desde el punto de vista del operador de casa de cambio"
+msgstr ""
#: investors.html.j2:52
msgid ""
@@ -1222,64 +812,46 @@ msgid ""
" Key interactions of the exchange include:\n"
" "
msgstr ""
-"El operador de casa de cambio opera fundamentalmente un portal de\n"
-" servicios web y mantiene bases de datos con detalles de las "
-"transacciones y\n"
-" pruebas criptográficas. Sus gastos operativos se originan en "
-"las\n"
-" interacciones con el sistema bancario y la infrastructura "
-"informática,\n"
-" mientras que sus ingresos se basan en tasas de servicio por "
-"transacción\n"
-" que pueden cobrar de sus varias interacciones.\n"
-" Las interacciones principales de la casa de cambio incluyen:\n"
-" "
#: investors.html.j2:64
msgid ""
"Create a <b>reserve</b> based on an incoming\n"
" wire transfer from a customer."
-msgstr "Crear <b>reservas</b> basadas en un giro o transferencia desde un cliente."
+msgstr ""
#: investors.html.j2:67
msgid ""
"Allow customers to withdraw (and refresh)\n"
" digital coins from their reserve."
msgstr ""
-"Permitir a los clientes retirar (y obtener nuevas) monedas electrónicas "
-"de sus reservas."
#: investors.html.j2:70
msgid "Accept and validate deposits from merchants."
-msgstr "Aceptar y validar depósitos de los comerciantes."
+msgstr ""
#: investors.html.j2:72
msgid ""
"Execute wire transfers to merchants in\n"
" response to validated deposits."
msgstr ""
-"Realizar transferencias a los comerciantes en respuesta a sus depósitos "
-"validados."
#: investors.html.j2:75
msgid ""
"Preserve and provide cryptographic proofs of\n"
" correct operation for audits by financial regulators."
msgstr ""
-"Preservar y proveer pruebas criptográficas de su correcta operación para\n"
-" ser auditados por reguladores financieros."
#: merchants.html.j2:5
msgid "Merchants"
-msgstr "Comerciantes"
+msgstr ""
#: merchants.html.j2:14
msgid "Advantages for merchants"
-msgstr "Ventajas para comerciantes"
+msgstr ""
#: merchants.html.j2:18
msgid "Fast"
-msgstr "Rápido"
+msgstr ""
#: merchants.html.j2:20
msgid ""
@@ -1296,17 +868,6 @@ msgid ""
"card\n"
"\t payments due to the mental overhead for customers."
msgstr ""
-"Procesar transacciones con Taler es rápido, permitiendo confirmar la "
-"transacción\n"
-" con el cliente inmediatamente. Sus clientes valorarán que no"
-" necesitan ingresar información\n"
-" de sus tarjetas de crédito y jugar al juego de "
-"&quot;Verificado por&quot;.\n"
-" Al hacer los pagos más fáciles para sus clientes, podrá usar"
-" Taler\n"
-" para pequeñas transacciones que no se concretarían con "
-"tarjetas de crédito\n"
-" debido a la complicación que representaría para los clientes."
#: merchants.html.j2:31
msgid ""
@@ -1330,26 +891,10 @@ msgid ""
" in\n"
"\t case of disputes."
msgstr ""
-"Ud. nunca verá información sensible del cliente. Sólo debe asegurarse\n"
-" que su sitio web provee la información correcta de cuentas "
-"para su negocio, y que\n"
-" valida correctamente las confirmaciones de pago de la casa "
-"de cambio Taler con la que opere.\n"
-" Como conrapartida, tendrá una prueba criptográfica de los "
-"pagos recibidos por los contratos\n"
-" que Ud. acordó con sus clientes, confirmados mediante firma "
-"digital de la casa de cambio\n"
-" Taler respecto de sus depósitos. Taler no necesita que Ud. "
-"realize auditorías\n"
-" de seguridad o procedimientos específicos, y nunca deberá "
-"manejar datos sensibles de sus clientes.\n"
-" Sus sistemas tendrán contratos firmados digitalmente que Ud."
-" puede usar en la Justicia en caso de\n"
-" disputas."
#: merchants.html.j2:44
msgid "Free Software"
-msgstr "Software Libre"
+msgstr ""
#: merchants.html.j2:46
msgid ""
@@ -1363,19 +908,10 @@ msgid ""
"\t select from many competent developers to help you with your\n"
"\t integration."
msgstr ""
-"Taler es software libre, y puedes usar el código de referencia con "
-"licencia\n"
-" libre como punto de partida para integrar Taler en tus "
-"servicios.\n"
-" Para usar Taler, no se necesita pagar gastos de licencia y "
-"el modelo de desarrollo\n"
-" del software libre garantiza el poder seleccionar muchos "
-"programadores competentes\n"
-" que ayuden con su integración."
#: merchants.html.j2:56
msgid "Low Fees"
-msgstr "Bajo costo"
+msgstr ""
#: merchants.html.j2:58
msgid ""
@@ -1390,20 +926,10 @@ msgid ""
" for\n"
"\t merchants."
msgstr ""
-"Taler esta diseñado para minimizar el trabajo de la Casa de Moneda.\n"
-" Combinado con la fuerte seguridad de Taler que previene el "
-"fraude, las casas de moneda\n"
-" pueden operar con costos muy bajos y por lo tanto con bajas "
-"tasas de servicio.\n"
-" Puesto que se implementa la casa de moneda de Taler con "
-"software libre,\n"
-" seguramente se estimulará la competencia entre casas de "
-"moneda para ofrecer\n"
-" bajos cargos por el servicio a los comerciantes."
#: merchants.html.j2:66
msgid "Flexible"
-msgstr "Flexible"
+msgstr ""
#: merchants.html.j2:68
msgid ""
@@ -1412,14 +938,10 @@ msgid ""
"the\n"
"\t exchange supports in its interactions."
msgstr ""
-"Taler se puede usar con diferentes monedas (como Euros o Dólares) y\n"
-" diferentes modelos de pago sólo limitado por las "
-"interacciones a las que dé soporte\n"
-" la casa de moneda elegida."
#: merchants.html.j2:73
msgid "Ethical"
-msgstr "Ético"
+msgstr ""
#: merchants.html.j2:75
msgid ""
@@ -1431,17 +953,10 @@ msgid ""
" competition by providing an open standard and free software\n"
" reference implementations."
msgstr ""
-"Taler no da soporte a la evasión de impuestos o el lavado de dinero, y "
-"tampoco\n"
-" promueve un sistema piramidal o de inversión especulativa. "
-"Los protocolos de Taler\n"
-" son eficientes y no derrochan energía. Taler fomenta la "
-"competencia proveyendo\n"
-" un estándar abierto e implementaciones de software libre."
#: merchants.html.j2:83
msgid "Taler as seen by merchants"
-msgstr "Taler desde el punto de vista del comerciante"
+msgstr ""
#: merchants.html.j2:85
msgid ""
@@ -1451,11 +966,6 @@ msgid ""
" Typical steps performed by the merchant system are:\n"
" "
msgstr ""
-"Los comerciantes que trabajen con el sistema Taler necesitan integrar\n"
-" cierta lógica relativamente simple en su sistema de "
-"procesamiento de transacciones.\n"
-" Los pasos típicos que realiza el comerciante son:\n"
-" "
#: merchants.html.j2:94
msgid ""
@@ -1470,15 +980,6 @@ msgid ""
"operators\n"
" the merchant is willing to deal with."
msgstr ""
-"La nueva lógica detecta que el sistema de un cliente soporta Taler\n"
-" y necesita enviarle una versión firmadaa digitalmente del "
-"contrato propuesto\n"
-" al cliente en un simple formato JSON.\n"
-" El mensaje incluye también detalles de la cuenta bancaria "
-"del comerciante,\n"
-" junto a las restricciones con las que opera la casa de "
-"moneda con la que\n"
-" desea operar el comerciante."
#: merchants.html.j2:102
msgid ""
@@ -1489,12 +990,6 @@ msgid ""
"respective\n"
" amount (bottom)."
msgstr ""
-"El cliente envía una respuesta firmada que establece\n"
-" que ciertas monedas electrónicas ahora pertenecen al "
-"comerciante\n"
-" como señal de aceptación del acuerdo y que sirven asimismo"
-" de\n"
-" pago por el monto respectivo (abajo)."
#: merchants.html.j2:107
msgid ""
@@ -1509,16 +1004,6 @@ msgid ""
"\n"
" customer and executes the contract-specific business logic."
msgstr ""
-"El comerciante entonces reenvía los mensajes firmados del cliente\n"
-" a la casa de moneda, junto al identificador de transacción"
-" (sin encriptar).\n"
-" La casa de moneda verifica los detalles y responde al "
-"comerciante con una\n"
-" confirmación firmada (o un mensaje de error).\n"
-" El comerciante revisa la validez de la firma de la casa de"
-" moneda y a su vez\n"
-" envía confirmación al cliente y ejecuta la lógica de "
-"negocio específica del contrato."
#: merchants.html.j2:115
msgid ""
@@ -1532,21 +1017,14 @@ msgid ""
" willing to deal with, for example by imposing a bound on\n"
" deposit fees."
msgstr ""
-"La casa de moneda realiza las transferenciaas bancarias\n"
-" correspondientes a las solicitudes depositadas por el "
-"comerciante.\n"
-" Nótese que la casa de moneda puede cobrar comisiones por "
-"la operación de\n"
-" depósito, por eso los comerciantes pueden imponer límites "
-"a los posibles\n"
-" operadores de casa de moneda con los que desean operar, "
-"por ejemplo definiendo\n"
-" un límite máximo a las comisiones por depósito."
#: merchants.html.j2:125
-#, fuzzy
msgid "Manuals for merchants"
-msgstr "Documentation"
+msgstr ""
+
+#: news.html.j2:1
+msgid "1-2017: Taler Documentation pages updated"
+msgstr ""
#: wallet.html.j2:5
msgid "Wallet"
@@ -1567,3 +1045,219 @@ msgstr ""
#~ msgid "About&nbsp;us"
#~ msgstr "Quiénes somos"
+#~ msgid "Stability "
+#~ msgstr "Estabilidad"
+
+#~ msgid "Taler Web payments paper published."
+#~ msgstr "Taler 0.0.0."
+
+#~ msgid "More news »"
+#~ msgstr "Ver más »"
+
+#~ msgid "Taler technology: About taxability, change and privacy"
+#~ msgstr "La tecnología Taler: soporte impositivo, dar cambio y privacidad"
+
+#~ msgid "en"
+#~ msgstr "es"
+
+#~ msgid "GNU Taler"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "About us"
+#~ msgstr "Quiénes somos"
+
+#~ msgid "CFO"
+#~ msgstr "CFO"
+
+#~ msgid "Applied cryptography. Contact to W3c &amp; Tor."
+#~ msgstr "Matemático"
+
+#~ msgid "Theoretical foundations."
+#~ msgstr "Teóricamente mortal"
+
+#~ msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing."
+#~ msgstr "Entusiasta de la ética"
+
+#~ msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching."
+#~ msgstr "Mayormente inofensivo"
+
+#~ msgid "PhD Student, Inria.."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Software engineer."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Sustainable business development."
+#~ msgstr "Concretando pensamiento profundo"
+
+#~ msgid "Software engineer. Works on libebics."
+#~ msgstr "EBICS."
+
+#~ msgid "Translator (Spanish)"
+#~ msgstr "Traductoras"
+
+#~ msgid "Translator (Italian)"
+#~ msgstr "Traductoras"
+
+#~ msgid "Hardware security module"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Risk management"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Software engineer. Works on Android wallet."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Citizens"
+#~ msgstr "Ciudadanos"
+
+#~ msgid "Advantages for citizens"
+#~ msgstr "Ventajas para los ciudadanos"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Seguridad"
+
+#~ msgid "Privacy"
+#~ msgstr "Privacidad"
+
+#~ msgid "Convenience"
+#~ msgstr "Conveniencia"
+
+#~ msgid "Stability"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Taler as seen by customers"
+#~ msgstr "Taler visto por sus clientes"
+
+#~ msgid "Developers"
+#~ msgstr "Programadores"
+
+#~ msgid "Taler for developers"
+#~ msgstr "Taler para programadores"
+
+#~ msgid "Free"
+#~ msgstr "Libre"
+
+#~ msgid "RESTful"
+#~ msgstr " Basado en REST"
+
+#~ msgid "Code"
+#~ msgstr "Código"
+
+#~ msgid "Documentation"
+#~ msgstr "Documentación"
+
+#~ msgid "Discussion"
+#~ msgstr "Debates"
+
+#~ msgid "Regression Testing"
+#~ msgstr "Pruebas de regresión"
+
+#~ msgid "Code Coverage Analysis"
+#~ msgstr "Análisis de cobertura de código"
+
+#~ msgid "Performance Analysis"
+#~ msgstr "Performance"
+
+#~ msgid "Taler system overview"
+#~ msgstr "Diagrama general del sistema Taler"
+
+#~ msgid "Financial News"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Governments"
+#~ msgstr "Gobiernos"
+
+#~ msgid "Advantages for governments"
+#~ msgstr "Ventajas para los gobiernos"
+
+#~ msgid "Taxable"
+#~ msgstr "Imponible"
+
+#~ msgid "Secure"
+#~ msgstr "Seguro"
+
+#~ msgid "Libre"
+#~ msgstr "Libre"
+
+#~ msgid "Efficient"
+#~ msgstr "Eficiente"
+
+#~ msgid "Taler as seen by governments"
+#~ msgstr "Taler desde el punto de vista del gobierno"
+
+#~ msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Electronic payments for a liberal society!"
+#~ msgstr "¡Pagos electrónicos para una sociedad libre!"
+
+#~ msgid "Anonymous"
+#~ msgstr "Anónimo"
+
+#~ msgid "Electronic"
+#~ msgstr "Electrónico"
+
+#~ msgid "Reserves"
+#~ msgstr "Reservas"
+
+#~ msgid "Latest Videos"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Florian Dold talks about Taler at 50p!"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Taler News"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Investors"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Operate a Taler exchange!"
+#~ msgstr "¡Opere una Casa de Cambio Taler!"
+
+#~ msgid "Business model"
+#~ msgstr "Modelo de negocios"
+
+#~ msgid "Taler as seen by the exchange operator"
+#~ msgstr "Taler desde el punto de vista del operador de casa de cambio"
+
+#~ msgid "Accept and validate deposits from merchants."
+#~ msgstr "Aceptar y validar depósitos de los comerciantes."
+
+#~ msgid "Merchants"
+#~ msgstr "Comerciantes"
+
+#~ msgid "Advantages for merchants"
+#~ msgstr "Ventajas para comerciantes"
+
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "Rápido"
+
+#~ msgid "Free Software"
+#~ msgstr "Software Libre"
+
+#~ msgid "Low Fees"
+#~ msgstr "Bajo costo"
+
+#~ msgid "Flexible"
+#~ msgstr "Flexible"
+
+#~ msgid "Ethical"
+#~ msgstr "Ético"
+
+#~ msgid "Taler as seen by merchants"
+#~ msgstr "Taler desde el punto de vista del comerciante"
+
+#~ msgid "Manuals for merchants"
+#~ msgstr "Documentation"
+
+#~ msgid "News"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Wallet"
+#~ msgstr ""
+
diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
index a0a04eda..1f6005a6 100644
--- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-08 06:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-08 09:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: fr\n"
@@ -15,64 +15,54 @@ msgstr ""
"Generated-By: Babel 2.3.4\n"
#: about.html.j2:2 citizens.html.j2:2 developers.html.j2:2
-#: governments.html.j2:2 investors.html.j2:2 merchants.html.j2:2 news.html.j2:2
+#: governments.html.j2:2 investors.html.j2:2 merchants.html.j2:2
#: wallet.html.j2:2
msgid "en"
-msgstr "fr"
+msgstr ""
#: about.html.j2:5 citizens.html.j2:5 developers.html.j2:5
-#: financial-news.html.j2:5 governments.html.j2:5 index.html.j2:5
-#: investors.html.j2:5 merchants.html.j2:5 news.html.j2:5 wallet.html.j2:5
+#: governments.html.j2:5 index.html.j2:5 investors.html.j2:5
+#: merchants.html.j2:5 wallet.html.j2:5
msgid "GNU Taler"
msgstr ""
#: about.html.j2:5 about.html.j2:14
msgid "About us"
-msgstr "À&nbsp;propos"
+msgstr ""
#: about.html.j2:22
-#, fuzzy
msgid ""
"GNU maintainer. Network security &amp; privacy researcher. Software "
"architect."
msgstr ""
-"Mégalomane local, C'est à dire, qui voudrait créer un nouveau système de "
-"paiement et un nouvel Internet ?"
#: about.html.j2:27
-#, fuzzy
msgid ""
"Entrepreneur, Investor, Fortune 100 CIO, IT company director in different"
" industries, …."
msgstr ""
#: about.html.j2:32
-#, fuzzy
msgid "CFO"
-msgstr "CFO"
+msgstr ""
#: about.html.j2:39
-#, fuzzy
msgid "Applied cryptography. Contact to W3c &amp; Tor."
-msgstr "mathématicien"
+msgstr ""
#: about.html.j2:44
-#, fuzzy
msgid "Theoretical foundations."
-msgstr "Fatale (en théorie)"
+msgstr ""
#: about.html.j2:49
-#, fuzzy
msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing."
-msgstr "Enthousiaste Ethique"
+msgstr ""
#: about.html.j2:56
-#, fuzzy
msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching."
-msgstr "Principalement inoffensif"
+msgstr ""
#: about.html.j2:61
-#, fuzzy
msgid "PhD Student, Inria.."
msgstr ""
@@ -81,55 +71,48 @@ msgid "Software engineer."
msgstr ""
#: about.html.j2:73
-#, fuzzy
msgid "Sustainable business development."
-msgstr "Basse fréquence"
+msgstr ""
#: about.html.j2:77
msgid "Software engineer. Works on libebics."
-msgstr "EBICS."
+msgstr ""
#: about.html.j2:87
-#, fuzzy
msgid "Translator (Spanish)"
-msgstr "Traductrice"
+msgstr ""
#: about.html.j2:91 about.html.j2:95
-#, fuzzy
msgid "Translator (Italian)"
-msgstr "Traductrice"
+msgstr ""
#: about.html.j2:101
-#, fuzzy
msgid "Hardware security module"
msgstr ""
#: about.html.j2:105
-#, fuzzy
msgid "Risk management"
msgstr ""
#: about.html.j2:109
-#, fuzzy
msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching."
-msgstr "Linux, FreeBSD, sites Web et en état profond de détente."
+msgstr ""
#: about.html.j2:115
-#, fuzzy
msgid "Software engineer. Works on Android wallet."
msgstr ""
#: citizens.html.j2:5
msgid "Citizens"
-msgstr "Citoyens"
+msgstr ""
#: citizens.html.j2:14
msgid "Advantages for citizens"
-msgstr "Avantages pour les citoyens"
+msgstr ""
#: citizens.html.j2:21
msgid "Security"
-msgstr "Sécurité"
+msgstr ""
#: citizens.html.j2:23
msgid ""
@@ -145,24 +128,10 @@ msgid ""
" a physical wallet, except online and without the need to "
"manually count coins."
msgstr ""
-"Taler est l’équivalent électronique de la monnaie, sauf\n"
-"\t qu’il est plus difficile de le falsifier. Si vous perdez votre\n"
-"\t portefeuille électronique -- parce que votre ordinateur est\n"
-"\t totalement HS ou en panne -- seul le montant de la monnaie "
-"stockée\n"
-"\t dans votre portefeuille sera perdu. Contrairement à un "
-"portefeuille\n"
-"\t classique, vous pouvez faire des mises à jour de votre "
-"portefeuille\n"
-" numérique qui sécurise contre la perte de données. Donc "
-"votre\n"
-" portefeuille numérique fonctionne comme un portefeuille "
-"classique, mais en\n"
-" ligne et sans avoir à compter manuellement votre monnaie. "
#: citizens.html.j2:32
msgid "Privacy"
-msgstr "Confidentialité"
+msgstr ""
#: citizens.html.j2:34
msgid ""
@@ -175,19 +144,10 @@ msgid ""
" exactly the transaction you confirmed using your digital "
"wallet."
msgstr ""
-"Vos transactions sont privées, ni la bureau de change, ni les\n"
-"\t commerçants n'ont besoin de connaitre votre identité. Vous n'avez "
-"pas\n"
-"\t besoin de communiquer votre numéro de carte de crédit ou tout "
-"autre\n"
-"\t information sensible, et le commerçant ne pourra qu'effectuer la\n"
-"\t transaction que vous aurez confirmée en utilisant votre "
-"portefeuille\n"
-"\t numérique."
#: citizens.html.j2:42
msgid "Convenience"
-msgstr "Avantage"
+msgstr ""
#: citizens.html.j2:44
msgid ""
@@ -197,16 +157,10 @@ msgid ""
"pay or withdraw\n"
" cash today."
msgstr ""
-"Vous pourrez retirer de la monnaie numérique pour\n"
-"\t recharger votre portefeuille en utilisant votre carte de crédit ou"
-" des\n"
-"\t transactions SEPA, de la même manière que vous payez ou retirer du"
-"\n"
-"\t liquide aujourd'hui."
#: citizens.html.j2:49
-msgid "Stability "
-msgstr "Stabilité"
+msgid "Stability"
+msgstr ""
#: citizens.html.j2:51
msgid ""
@@ -219,19 +173,10 @@ msgid ""
"digital\n"
" wallet at the same time."
msgstr ""
-"La dénomination de votre monnaie dans votre portefeuille\n"
-"\t numérique sera la même que celle de votre portefeuille classique. "
-"Vous\n"
-"\t n'aurez donc pas à vous inquiéter des fluctuations des cours des\n"
-"\t monnaies ou des taux de conversion. Comme un portefeuille "
-"classique,\n"
-"\t vous pouvez avoir en même temps des monnaies de différentes "
-"devises\n"
-"\t dans votre portefeuille numérique."
#: citizens.html.j2:59
msgid "Taler as seen by customers"
-msgstr "Taler du point de vu des clients"
+msgstr ""
#: citizens.html.j2:61
msgid ""
@@ -242,10 +187,6 @@ msgid ""
" Typical steps performed by customers are:\n"
" "
msgstr ""
-"Les clients intéragessent avec Taler pricipalement à l'aide\n"
-" d'une implémentation libre du porte-monnaie, qui peut être un "
-"plugin ou extension pour navigateur\n"
-" ou une application dédiée sur leur ordinateur."
#: citizens.html.j2:70
msgid ""
@@ -261,17 +202,6 @@ msgid ""
"(i.e.\n"
" a SEPA account number)."
msgstr ""
-"Le client choisit un bureau de change (en visitant le son site ou\n"
-" en le choisissant parmis une liste fournie par le porte-"
-"monnaie) et demande\n"
-" au porte-monnaie de préparer un virement banquaire pour "
-"retirer une certaine\n"
-" quantité d'argent électronique.\n"
-" Les instructions de transfer de la banque contiennent un "
-"code d'acces qui doit\n"
-" être inclus dans le sujet du transfere, de même que dans les"
-" détails du\n"
-" virement du bureau de change."
#: citizens.html.j2:79
msgid ""
@@ -280,11 +210,6 @@ msgid ""
"using\n"
" these instructions provided by the wallet (top left)."
msgstr ""
-"Le client demande ensuite à sa <b>banque</b>\n"
-" de transfèrer les fonds de son compte vers le bureau de "
-"change en utilisant\n"
-" les informations fournies par le porte-monnaie (en haur à "
-"gauche)."
#: citizens.html.j2:83
msgid ""
@@ -296,11 +221,6 @@ msgid ""
"digital\n"
" coins against hardware failures."
msgstr ""
-"Une fois que les fonds sont arrivés, le porte-monnaie\n"
-" retirera automatiquement les pièces électroniques. Le "
-"client peut\n"
-" utiliser le porte-monnaie à tout moment pour connaitre son"
-" contenu."
#: citizens.html.j2:89
msgid ""
@@ -316,32 +236,18 @@ msgid ""
"\n"
" review by the customer, or even use in court."
msgstr ""
-"Lorsqu'un un marchand qui supporte\n"
-" Taler comme système de payement est visité une option de "
-"payement\n"
-" supplémentaire est visible. Si le client choisit cette "
-"option,\n"
-" le porte-monnaie affiche le contract du marchant et "
-"demande\n"
-" une confirmation. Taler ne requiert pas du client qu'il\n"
-" fournisse des informations sur son identité au marchant.\n"
-" Les historiques de transactions et les contracts signés\n"
-" numériquement sont stockés dans le porte-monnaie pour "
-"pouvoir\n"
-" être revu par le client plus tard, ou même dans un "
-"tribunal."
#: developers.html.j2:5
msgid "Developers"
-msgstr "Développeurs"
+msgstr ""
#: developers.html.j2:14
msgid "Taler for developers"
-msgstr "Taler pour les développeurs"
+msgstr ""
#: developers.html.j2:20
msgid "Free"
-msgstr "Libre"
+msgstr ""
#: developers.html.j2:22
msgid ""
@@ -358,23 +264,10 @@ msgid ""
" the adoption of this libre payment platform.\n"
" "
msgstr ""
-"Taler est un logiciel libre exécutant un\n"
-"\t protocol ouvert. Vous êtes les bienvenus pour inspecter\n"
-"\t notre code et intégrer nos applications référence dans vos\n"
-"\t applications. Différents composants de Taler sont\n"
-"\t disponibles sous plusieurs licences. L'Affero GPLv3+ est\n"
-"\t utilisé pour la monnaie, le LGPLv3+ est utilisé pour le\n"
-"\t code référence montrant l'intégration sur des plateformes\n"
-"\t machandes, et des licences comme Apache/Mozilla/GPLv3+\n"
-"\t sont utilisées pour les portefeuilles et le lien\n"
-"\t client-logiciel orienté. Nous sommes ouverts à toute\n"
-"\t suggestion constructive pour exploiter au maximum cette\n"
-"\t plateforme de paiement libre.\n"
-" "
#: developers.html.j2:36
msgid "RESTful"
-msgstr "Avec REST"
+msgstr ""
#: developers.html.j2:38
msgid ""
@@ -390,23 +283,10 @@ msgid ""
"\t in detail <a href='https://api.taler.net/'>here</a>.\n"
" "
msgstr ""
-"Taler est conçu pour fonctionner sur\n"
-"\t Internet. Afin de s'asurer que les paiement Taler\n"
-"\t fonctionnent sur des installations réseaux restrictives,\n"
-"\t Taler utilise le protocole RESTful sur HTTP ou HTTPS. La\n"
-"\t sécurité Taler ne dépend pas de l'utilisation de HTTPS,\n"
-"\t mais naturellement les commerçants voudront choisir HTTPS\n"
-"\t pour l'uniformité et car c'est généralement meilleur pour\n"
-"\t la confidentialité comparé à HTTP. Taler utilise JSON pour\n"
-"\t coder les données structure, rendant Taler facile à\n"
-"\t intégrer avec des application Web existantes. Le protocole\n"
-"\t Taler est documenté en\n"
-"\t détail <a href='https://api.taler.net/'>ici</a>.\n"
-" "
#: developers.html.j2:53
msgid "Code"
-msgstr "Code"
+msgstr ""
#: developers.html.j2:55
msgid ""
@@ -420,20 +300,10 @@ msgid ""
"\t our <a href='https://git.taler.net/'>GitWeb</a>.\n"
" "
msgstr ""
-"Taler est actuellement principalement développé\n"
-"\t par une équipe de recherche à Inria et TU\n"
-"\t Munich. Néanmoins, les contributions de tous sont les\n"
-"\t bienvenues. Notre Stockage Git peut être cloné en\n"
-"\t utilisant les méthodes d'accès Git et HTTP\n"
-"\t sur <tt>git.taler.net</tt> avec le nom du stockage\n"
-"\t respectif. Une liste des lieux de stockage publics se\n"
-"\t trouve sur\n"
-"\t notre <a href='https://git.taler.net/'>GitWeb</a>.\n"
-" "
#: developers.html.j2:66
msgid "Documentation"
-msgstr "Documentation"
+msgstr ""
#: developers.html.j2:68
msgid ""
@@ -445,16 +315,10 @@ msgid ""
" soon.\n"
" "
msgstr ""
-"En supplément de ce site web, le\n"
-"\t <a href='https://git.taler.net/'>documented code</a> et\n"
-"\t l'<a href='https://api.taler.net/'>API documentation</a>,\n"
-"\t nous préparons un document exhaustif qui sera publié ici\n"
-"\t prochainement.\n"
-" "
#: developers.html.j2:77
msgid "Discussion"
-msgstr "Discussion"
+msgstr ""
#: developers.html.j2:79
msgid ""
@@ -463,14 +327,10 @@ msgid ""
" <a "
"href='http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler'>http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>."
msgstr ""
-"Nous avons une liste pour le discours public des developers.\n"
-" On peut s'inscrire ou lire les archives à\n"
-" <a "
-"href='http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler'>http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>."
#: developers.html.j2:87
msgid "Regression Testing"
-msgstr "Tests de régression"
+msgstr ""
#: developers.html.j2:89
msgid ""
@@ -482,16 +342,10 @@ msgid ""
"\n"
" "
msgstr ""
-"Des tests de régression automatiques ont été mis en place grace à\n"
-" <a href='https://buildbot.net/'>Buildbot</a> et sont\n"
-" disponibles à\n"
-" <a href='https://buildbot.taler.net/'>buildbot.taler.net</a>."
-"\n"
-" "
#: developers.html.j2:97
msgid "Code Coverage Analysis"
-msgstr "Mesure de couverture du code"
+msgstr ""
#: developers.html.j2:99
msgid ""
@@ -503,16 +357,10 @@ msgid ""
" at <a href='https://lcov.taler.net/'>lcov.taler.net</a>.\n"
" "
msgstr ""
-"<a href='http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php'>LCOV</a> est "
-"utilisé\n"
-" pour analyser la couverture du code par nos tests. Les "
-"résultats sont disponibles à\n"
-" <a href='https://lcov.taler.net/'>lcov.taler.net</a>.\n"
-" "
#: developers.html.j2:107
msgid "Performance Analysis"
-msgstr "Analyse de performances"
+msgstr ""
#: developers.html.j2:109
msgid ""
@@ -522,17 +370,10 @@ msgid ""
" at <a href='https://gauger.taler.net/'>gauger.taler.net</a>.\n"
" "
msgstr ""
-"Nous\n"
-" utilisons <a href='https://gnunet.org/gauger'>Gauger</a>\n"
-" pour une analyse des régression de performances du bureau\n"
-" de change, la parie serveur de Taler. les résultats sont\n"
-" disponibles\n"
-" à <a href='https://gauger.taler.net/'>gauger.taler.net</a>.\n"
-" "
#: developers.html.j2:118
msgid "Taler system overview"
-msgstr "Vue d'ensemble de Taler"
+msgstr ""
#: developers.html.j2:120
msgid ""
@@ -543,11 +384,6 @@ msgid ""
" transactions involve the following steps:\n"
" "
msgstr ""
-"Le system de Taler consiste de protocols exécutés\n"
-" entre plusieurs acteurs à l'aide\n"
-" de <a href='https://www.fsf.org/'>Logiciel Libre</a>. Une\n"
-" transaction typique comporte les étapes suivantes :\n"
-" "
#: developers.html.j2:129
msgid ""
@@ -559,14 +395,6 @@ msgid ""
" customer creates a reserve at the exchange.\n"
" "
msgstr ""
-"Un client demande à sa <b>banque</b> de\n"
-" transfèrer des fonds de son compte en banque vers le\n"
-" bureau de change de Taler (en haut à gauche). Dans le\n"
-" sujet de la transaction, est inclus un jeton\n"
-" d'authentification du <b>porte-monnaie</b> électronique\n"
-" du client. Dans la terminologie de Taler, le client\n"
-" crée une réserve dans le bureau de change.\n"
-" "
#: developers.html.j2:137
msgid ""
@@ -584,20 +412,6 @@ msgid ""
" exchange may charge for the service).\n"
" "
msgstr ""
-"Une fois que le bureau de change a reçu le\n"
-" transfère, il permets au porte-monnaie électronique du\n"
-" client de <b>retirer</b> des pièces électroniques. Les\n"
-" pièces électroniques sont des représentations\n"
-" numériques des devises transfèrées initialement. Il\n"
-" est important de noter que le bureau de change ne\n"
-" connait pas le &quot;numéro de serie&quot; des pièces "
-"ainsi\n"
-" crées, il luis sera donc impossible de savoir quel\n"
-" client a payer un marchant. L'utilisation de Taler ne\n"
-" change pas la devise ni la valeur totale des fonds (à\n"
-" l'exeption des frais que le bureau de change peut\n"
-" prendre comme son service).\n"
-" "
#: developers.html.j2:150
msgid ""
@@ -618,23 +432,6 @@ msgid ""
" customers getting change).\n"
" "
msgstr ""
-"Une fois que le client a les pièces dans\n"
-" sont porte-monnaie, celui-ci peut être utilisé\n"
-" pour <b>dépenser</b> les pièces avec un portail\n"
-" marchand qui supporte Taler comme systeme de payement\n"
-" et accepte le bureau de change comme partenaire\n"
-" commercial (flèche du bas). Celà crée un contract signé\n"
-" numériquement par le marchant et les pièces du\n"
-" client. Si celà s'avère nécéssaire, le client peut\n"
-" ensuite utiliser ce contract signé numériquement face\n"
-" au tribunaux pour prouver les termes exacts du contract\n"
-" et qu'il à payé le montant convenu. Le client n'a pas\n"
-" connaissance des coordonées banquaires du marchant, et\n"
-" Taler ne requière pas que le marchant ai connaissance\n"
-" de l'identité du client. Naturellement, le client peut\n"
-" dépenser seulement une partie de chaque pièce (le\n"
-" système se chargant de rendre la monnaie).\n"
-" "
#: developers.html.j2:167
msgid ""
@@ -655,24 +452,6 @@ msgid ""
" (and do not engage in illegal contracts).\n"
" "
msgstr ""
-"Les marchands recevant des pièces\n"
-" numériques les <b>déposent</b>, avec les reçus\n"
-" résultants des signatures du contract avec le client,\n"
-" auprès du bureau de change pour récupérer les\n"
-" pièces. L'étape de dépos ne révèle pas les détails du\n"
-" contract entre le client et le marchant ou l'identité\n"
-" du client au bureau de change de quelque façon que ce\n"
-" soit. Néanmoins, le bureau de change prends\n"
-" connaissance de l'identité du marchant grace au\n"
-" coordonées banquaires fournies pour le virement. Le\n"
-" marchant peut ensuite, par exemple lorsque l'état lui\n"
-" demande pour établire les taxes, fournir des\n"
-" informations reliant chaque dépos à son contrat\n"
-" spécifique, signé par le client. Ainsi La base de\n"
-" donnée du bureau de change permet à l'état de s'assurer\n"
-" que les marchants payent les taxes appliables (et ne\n"
-" s'engagent pas dans des activités illégales).\n"
-" "
#: developers.html.j2:184
msgid ""
@@ -686,15 +465,6 @@ msgid ""
" deposited.\n"
" "
msgstr ""
-"Finalement, le bureau de change transfère\n"
-" les fonds correspondants aux pièces déposées par le\n"
-" marchant sur le compte en <b>banque</b> du marchant. Le\n"
-" bureau de change peut combiner plusieurs petites\n"
-" transactions en un transfère plus conséquant. Le\n"
-" marchant peut demander auprès du bureau de change le\n"
-" lien entre chaque transfère banquaire et les dépos\n"
-" individuels effectués.\n"
-" "
#: developers.html.j2:194
msgid ""
@@ -708,16 +478,6 @@ msgid ""
" remaining coins in circulation.\n"
" "
msgstr ""
-"Plus important, le bureau de change\n"
-" conserve les preuves cryptographiques qui lui\n"
-" permettent de démontrer aux autres parties qu'il opère\n"
-" correctement. Le systeme requiere un <b>auditeur</b>\n"
-" externe, tel q'une authorité de régulation financière\n"
-" gouvernementale, qui vérifie régulièrement la base de\n"
-" donnée du bureau de change et vérifie que son solde\n"
-" banquaire correspond à la valeur totale de toutes les\n"
-" pièces en circulation.\n"
-" "
#: developers.html.j2:204
msgid ""
@@ -731,31 +491,18 @@ msgid ""
" compromise.\n"
" "
msgstr ""
-"Sans auditeur, l'entité opérant le bureau\n"
-" de change pourrait voler les fonds que le bureau de\n"
-" change garde en réserve. Clients et marchants ne\n"
-" peuvent se voler l'un l'autre via le bureau de\n"
-" change. Si les ordinateurs d'une partie sont compromis,\n"
-" les dégas financiers sont limités a cette partie\n"
-" seulement et proportionels aux fonds qu'ils ont en\n"
-" circulation au moment de l compromission.\n"
-" "
-
-#: financial-news.html.j2:5 financial-news.html.j2:14
-msgid "Financial News"
-msgstr ""
#: governments.html.j2:5
msgid "Governments"
-msgstr "Gouvernements"
+msgstr ""
#: governments.html.j2:14
msgid "Advantages for governments"
-msgstr "Avantage pour les gouvernements"
+msgstr ""
#: governments.html.j2:21 index.html.j2:25
msgid "Taxable"
-msgstr "Taxable"
+msgstr ""
#: governments.html.j2:23
msgid ""
@@ -770,19 +517,30 @@ msgid ""
"income, making tax evasion and\n"
" black markets less viable."
msgstr ""
-"Taler est un système de paiement électronique qui a été créé dans le but "
-"d'aide à la taxation. Avec Taler, le créditeur de toute forme de paiement"
-" est connu, et les informations du paiement arrivent avec les détails "
-"concernant le motif du paiement. Donc, les gouvernements peuvent utiliser"
-" cette donnée pour taxer les entreprises et les particuliers en se basant"
-" sur leurs revenus, permettant ainsi de diminuer l'évasion fiscale et le "
-"marché noir."
-#: governments.html.j2:30 investors.html.j2:28 merchants.html.j2:29
+#: governments.html.j2:28
+msgid ""
+"Thus, while one of the key goals of Taler is to provide anonymity for\n"
+" citizens spending digital cash to buy goods and services, we"
+" also ensure that the state can\n"
+" observe incoming transactions to ensure businesses engage "
+"only in\n"
+" legal activities, and do not evade taxes (such as income "
+"tax,\n"
+" sales tax or value-added tax). However, this observational "
+"capability does not\n"
+" extend to the immediate personal domain. In particular, "
+"sharing access to funds \n"
+" within a family or copying coins between multiple devices is"
+" not subject to\n"
+" monitoring."
+msgstr ""
+
+#: governments.html.j2:39 investors.html.j2:28 merchants.html.j2:29
msgid "Secure"
-msgstr "Sûr"
+msgstr ""
-#: governments.html.j2:32
+#: governments.html.j2:41
msgid ""
"Taler's payments are cryptographically secured. Thus, customers, "
"merchants and\n"
@@ -797,20 +555,12 @@ msgid ""
" within the Taler system who might threaten the economy due "
"to fraud."
msgstr ""
-"Les paiements Taler sont sécurisés cryptographiquement. Ainsi, les "
-"clients, les commerçants et les fabricants de monnaies peuvent "
-"mathématiquement prouver la légalité de leurs activités en cas de "
-"litiges. Les dommages financiers sont strictement limités, améliorant la "
-"sécurité économique pour les particuliers, les commerçants, la monnaie et"
-" l'état. Plus important, un auditeur indépendant peut s'assurer qu'il n'y"
-" a pas de &quot;fausse monnaie&quot; à l'intérieur du système Taler qui "
-"pourrait menacer l'économie en raison de fraude."
-#: governments.html.j2:42 index.html.j2:39
+#: governments.html.j2:51 index.html.j2:39
msgid "Libre"
-msgstr "Libre"
+msgstr ""
-#: governments.html.j2:44
+#: governments.html.j2:53
msgid ""
"Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, "
"Taler will\n"
@@ -818,16 +568,12 @@ msgid ""
"systems that threatens\n"
" global political and financial stability today."
msgstr ""
-"Taler est un logiciel libre exécutant un protocol standard ouvert. Ainsi,"
-" Taler permettra la concurrence et interdira le monopole de système de "
-"paiement qui menace la stabilité politique et financière globale "
-"actuellement."
-#: governments.html.j2:49 investors.html.j2:18
+#: governments.html.j2:58 investors.html.j2:18
msgid "Efficient"
-msgstr "Efficace"
+msgstr ""
-#: governments.html.j2:51
+#: governments.html.j2:60
msgid ""
"Taler is designed to be efficient. Unlike timeline-based payment systems"
" like\n"
@@ -835,16 +581,12 @@ msgid ""
"national electric grids or\n"
" (significantly) contribute to environmental pollution."
msgstr ""
-"Taler est conçu pour être efficace. Contrairement à des systèmes de "
-"paiement chronologiques comme BitCoin, Taler ne menacera pas la "
-"disponibilité des réseaux électriques nationaux ou (de manière "
-"siginifcative) ne participera pas à la pollution environnementale."
-#: governments.html.j2:57
+#: governments.html.j2:66
msgid "Taler as seen by governments"
-msgstr "Taler, du point de vu des gouvernements"
+msgstr ""
-#: governments.html.j2:59
+#: governments.html.j2:68
msgid ""
"Governments can observe traditional wire\n"
" transfers entering and leaving the Taler system, and\n"
@@ -856,20 +598,8 @@ msgid ""
" Information available to the government includes:\n"
" "
msgstr ""
-"Les gouvernements peuvent observer les transfères traditionels\n"
-" entrant et sortant du system Taler, et requierent des "
-"marchantes et des\n"
-" opérateurs du bureau de change qu'ils fournissent certaines "
-"informations\n"
-" lors d'audits financiers. Les opérateur du bureau de change "
-"doivent être constamment\n"
-" surveillé par les auditeurs, tandis que l'on peut demander\n"
-" aux marchants de révéler des informations suplémentaires lors\n"
-" des vérification fiscales.\n"
-" Les informations disponibles aux gouvernements incluent :\n"
-" "
-#: governments.html.j2:71
+#: governments.html.j2:80
msgid ""
"From the banking system:\n"
" The total amount of digital currency\n"
@@ -877,26 +607,15 @@ msgid ""
" limits on how many digital coins a customer may\n"
" withdraw within a given timeframe."
msgstr ""
-"Depuis le systeme banquaire :\n"
-" Le montant total de monaie virtuelle acquise par un client."
-"\n"
-" Le gouvernement pourrait imposer une limite sur la valeure "
-"maximale\n"
-" de pièces numériques qu'un client peut retirer dans un "
-"certain délais.\n"
-" "
-#: governments.html.j2:77
+#: governments.html.j2:86
msgid ""
"From the banking system:\n"
" The total amount of income received\n"
" by any merchant via the Taler system."
msgstr ""
-"Depuis le système banquaire:\n"
-" Le montant total reçu par chaque marchant via le système "
-"Taler"
-#: governments.html.j2:81
+#: governments.html.j2:90
msgid ""
"From auditing the exchange:\n"
" The amounts of digital coins legitimately withdrawn by\n"
@@ -908,16 +627,8 @@ msgid ""
"exchange, and\n"
" the income of the exchange from transaction fees."
msgstr ""
-"Depuis les audits du bureau de change :\n"
-" Le montant total des pièces électroniques retirées "
-"légalement\n"
-" par les clients auprès du bureau de change, la valeur des "
-"pièces dans les\n"
-" porte-monnaie des clients, la valeur et les tranfères "
-"correspondants.\n"
-" "
-#: governments.html.j2:88
+#: governments.html.j2:97
msgid ""
"From auditing merchants:\n"
" For each deposit operation, the exact details of the\n"
@@ -932,35 +643,23 @@ msgid ""
"customer's\n"
" identity from the information that Taler collects."
msgstr ""
-"Grace à l'audit des marchands :\n"
-" Pour chaque opération de dépos, les détails exacts du "
-"contrat\n"
-" qui à été signé entre le marchant et le client. Néanmoins,"
-" cette\n"
-" information n'inclurais pas, en général, l'identité du "
-"client.\n"
-" Il est bon de notter que le client peut décider de prouver"
-" qu'il\n"
-" s'agit bien d'une transaction qu'il à effectué (par "
-"exemple dans un tribunal\n"
-" si le marchant n'a pas remplis sa part du contrat). Le "
-"marchant, le bureau de change et\n"
-" le gouvernement ne peuvent pas retrouver l'identité du "
-"client via les\n"
-" données collectées par Taler. "
+
+#: index.html.j2:6
+msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
+msgstr ""
#: index.html.j2:17
msgid "Electronic payments for a liberal society!"
-msgstr "Paiements électroniques pour une société libre!"
+msgstr ""
#: index.html.j2:18
msgid ""
"Taler is a new electronic payment system under development\n"
-"\t at <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>. Today, this website "
-"only\n"
-"\t presents the advantages our system is expected to provide. We "
+"\t at <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>. This community Web "
+"site\n"
+" provides extensive documentation about the system, which we "
"expect to\n"
-"\t make the payment system operational in 2017."
+"\t make operational in 2017."
msgstr ""
#: index.html.j2:26
@@ -972,34 +671,19 @@ msgid ""
"the\n"
"\t mainstream economy, and not the black market."
msgstr ""
-"Contrairement à BitCoin ou les paiements en liquide,\n"
-"\t Taler permet aux gouvernements de tracer facilement les revenus de"
-"\n"
-"\t leurs citoyens et donc de collecter les ventes, les plus values ou"
-" les\n"
-"\t impots sur le revenu. Taler est donc une devise pour l'économie\n"
-"\t dominante officielle et non pour le marché noir."
#: index.html.j2:32
msgid "Anonymous"
-msgstr "Anonyme"
+msgstr ""
#: index.html.j2:33
msgid ""
"When you pay with Taler, your identity does not have to\n"
"\t be revealed to the merchant. The bank, government and exchange "
"will also\n"
-"\t never learn how you spent your electronic money. However, you can\n"
-"\t prove that you paid in court if necessary."
-msgstr ""
-"Quand vous payez avec Taler, votre identité ne doit pas\n"
-"\t être révélée au commerçant. La banque, le gouvernement et le "
-"bureau\n"
-" de change ne sauront pas non plus comment vous avez dépensé "
-"votre\n"
-"\t monnaie électronique. Cependant, vous pouvez prouver que vous avez"
-"\n"
-"\t payé par voie légale si nécessaire."
+"\t never learn how you spent your electronic cash. However, you have\n"
+"\t proof that you paid for use in court if necessary."
+msgstr ""
#: index.html.j2:40
msgid ""
@@ -1007,115 +691,62 @@ msgid ""
"project</a> implementing an open protocol.\n"
"\t Anybody is welcome to inspect our code and integrate our reference"
"\n"
-"\t implementation into their applications."
+"\t implementation into their applications. The payment system will\n"
+" thus foster competition instead of putting some vendor in "
+"control."
msgstr ""
-#: index.html.j2:47
+#: index.html.j2:48
msgid "Electronic"
-msgstr "Électronique"
+msgstr ""
-#: index.html.j2:48
+#: index.html.j2:49
msgid ""
"Taler is designed to work on the Internet. Using a\n"
"\t so-called RESTful protocol over HTTP or HTTPS, Taler is easy to\n"
-"\t integrate with existing Web applications."
+"\t integrate with existing Web applications. Taler requires\n"
+" participants to be online when they make payments."
msgstr ""
-"Taler est conçu pour fonctionner sur Internet. En\n"
-"\t utilisant le protocole RESTful sur HTTP ou HTTPS, Taler est facile "
-"à\n"
-"\t intégrer avec des application Web existantes.."
-#: index.html.j2:53
+#: index.html.j2:55
msgid "Reserves"
-msgstr "Réserve"
+msgstr ""
-#: index.html.j2:54
+#: index.html.j2:56
msgid ""
-"Taler uses an electronic exchange holding financial\n"
-" reserves in existing currencies. This means that Taler is "
-"not\n"
-"\t a new currency with the inherent currency fluctuation risks, but\n"
-"\t instead the cryptographic coins correspond to existing currencies,"
-" such as\n"
+"Taler uses payment providers which hold financial\n"
+" reserves in escrow accounts denominated in existing "
+"currencies. \n"
+" This means that Taler does not introduce\n"
+"\t a new currency with the inherent currency fluctuation risks.\n"
+"\t Taler's cryptographic coins correspond to existing currencies, "
+"such as\n"
"\t US Dollars, Euros or even BitCoins."
msgstr ""
-"Taler fonctionne comme une trésorerie. Cela signifie que\n"
-"\t Taler n'est pas une nouvelle devise avec les risques inhérents aux"
-"\n"
-"\t fluctuations monétaires, mais la monnaie digitale équivaut plutot "
-"aux\n"
-"\t monnaies existantes, comme le dollar Américain, l'Euro ou même le\n"
-"\t BitCoin."
-#: index.html.j2:61 news.html.j2:5 news.html.j2:14
-msgid "News"
+#: index.html.j2:64
+msgid "Latest Videos"
msgstr ""
-#: index.html.j2:62
-#, fuzzy
-msgid "Taler Web payments paper published."
-msgstr "Taler 0.0.0."
-
-#: index.html.j2:63
-msgid "More news »"
-msgstr "En savoir plus »"
-
-#: index.html.j2:67
-msgid "Taler technology: About taxability, change and privacy"
-msgstr "La technologie de Taler: Taxabilité, rendu de monnaie et vie privée"
+#: index.html.j2:65
+msgid "Florian Dold talks about Taler at 50p!"
+msgstr ""
-#: index.html.j2:68
-msgid ""
-"One of the key goals of Taler is to provide anonymity for\n"
-" citizens buying goods and services, while ensuring that the "
-"state can\n"
-" observe incoming transactions to ensure businesses engage only"
-" in\n"
-" legal activities and do not evade taxes (such as income tax,\n"
-" sales tax or value-added tax). However, we also want to stay\n"
-" out of the immediate personal domain, so sharing funds within "
-"a\n"
-" family or copying coins between devices should not be subject "
-"to\n"
-" monitoring by the state.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Un des buts principaux de Taler est de\n"
-" fournir de l'anonymité pour les citoyens achetans des biens et"
-" des\n"
-" services, tout en s'assurant que l'état peut observer les "
-"transactions\n"
-" entrantes pour s'assurer que les activitées des entreprises "
-"soient\n"
-" légales et qu'elle payent leur taxes. Néanmoins, nous voulons\n"
-" aussi rester à l'écart du domaine personel. L'échange de fonds"
-"\n"
-" dans le domaine familial et la copie de pièces entre plusieurs"
-"\n"
-" dispositif ne devrais pas être assijeti à une surveillance "
-"étatique.\n"
-" "
+#: index.html.j2:75
+msgid "Taler News"
+msgstr ""
-#: index.html.j2:77
-msgid ""
-"As a result, Taler does not intrude into the\n"
-" personal economic domain, offers good privacy, taxability\n"
-" for transactions and the ability to give change.\n"
-" "
+#: index.html.j2:79
+msgid "Financial News"
msgstr ""
-"En conséquence, Taler n'envahit pas les\n"
-" finances personelles, protège la vie privée, offre une "
-"taxabilité\n"
-" des transactions et la possibilité de rendre la monnaie."
#: investors.html.j2:5
msgid "Investors"
msgstr ""
#: investors.html.j2:14
-#, fuzzy
msgid "Operate a Taler exchange!"
-msgstr "Investissez dans Taler !"
+msgstr ""
#: investors.html.j2:20
msgid ""
@@ -1130,11 +761,6 @@ msgid ""
"appropriate\n"
" transaction volume)."
msgstr ""
-"Taler utilise des cryptographes primaires efficaces\n"
-"\t (comme RSA 2048 et EdDSA) et doit être capable de gérer des "
-"volumes de\n"
-"\t transaction importants, seulement limités par les capacités\n"
-"\t entrée/sortie de la base de donnée."
#: investors.html.j2:30
msgid ""
@@ -1149,23 +775,10 @@ msgid ""
" detection of compromised systems or the demonstration that\n"
" participants were honest."
msgstr ""
-"Toutes les transactions dans Taler sont sécurisées en\n"
-"\t utilisant la cryptographie moderne et la confiance dans tous les\n"
-"\t acteurs est minimisée. Les pertes financières sont limitées (pour "
-"les\n"
-"\t clients, les commerçants et la banque) même dans le cas ou le "
-"système\n"
-"\t est compromis ou si les clés privées sont volées. Les bases de "
-"données\n"
-"\t peuvent être auditées sur leur régularité, avec pour résultat soit"
-" la\n"
-"\t détection de systèmes compromis ou faisant la démonstration que "
-"les\n"
-"\t participants sont honnêtes."
#: investors.html.j2:39
msgid "Business model"
-msgstr "Business model"
+msgstr ""
#: investors.html.j2:41
msgid ""
@@ -1182,24 +795,10 @@ msgid ""
" fees (to the customer, merchant or both) to facilitate the "
"transactions."
msgstr ""
-"The business model basique pour Taler est une opération\n"
-"\t bancaire. Un bureau de change convertie la monnaie d'un système de"
-" paiement\n"
-"\t traditionnel (Mastercard, SEPA, Visa, BitCoin, ACH, SWIFT, etc.) "
-"vers\n"
-"\t une monnaie électronique anonyme dans la même devise. The client "
-"peut\n"
-"\t alors transférer sa monnaie électronique vers un commerçant, qui "
-"peut\n"
-"\t l'échanger contre de la monnaie en utilisant les système de "
-"paiement\n"
-"\t traditionnels à la bureau de change. La bureau de change peut "
-"ajouter des frais (au\n"
-"\t client, commerçant ou au deux) pour faciliter la transaction."
#: investors.html.j2:50
msgid "Taler as seen by the exchange operator"
-msgstr "Taler du point de vu de l'exploitant"
+msgstr ""
#: investors.html.j2:52
msgid ""
@@ -1213,65 +812,46 @@ msgid ""
" Key interactions of the exchange include:\n"
" "
msgstr ""
-"L'exploitant d'un bureau de change opère principalement un un portail de\n"
-" service web et garde une base de donnée des détails des "
-"transactions\n"
-" et des preuves cryptographiques. Ses coûts operationels sont "
-"donc liés\n"
-" à ses interactions avec le système banquaire et à "
-"l'infrastructure\n"
-" informatique, tandis que ses revenus sont basés sur les frais "
-"de\n"
-" transaction qu'il peut facurer pour les diverses opérations. "
-"Les opérations\n"
-" clées du bureau de change incluent:"
#: investors.html.j2:64
msgid ""
"Create a <b>reserve</b> based on an incoming\n"
" wire transfer from a customer."
-msgstr "Création d'une <b>réserve</b> basé sur un transfère banquaire d'un client."
+msgstr ""
#: investors.html.j2:67
msgid ""
"Allow customers to withdraw (and refresh)\n"
" digital coins from their reserve."
msgstr ""
-"Permetre aux utilisateurs de <b>retirer</b> (et rafraichir) des\n"
-" pièces numériques de leur réserve."
#: investors.html.j2:70
msgid "Accept and validate deposits from merchants."
-msgstr "Accepter et valider les dépos de marchands."
+msgstr ""
#: investors.html.j2:72
msgid ""
"Execute wire transfers to merchants in\n"
" response to validated deposits."
msgstr ""
-"Exection des transfères banquaires\n"
-" vers les marchands en réponse aux dépos validés."
#: investors.html.j2:75
msgid ""
"Preserve and provide cryptographic proofs of\n"
" correct operation for audits by financial regulators."
msgstr ""
-"Préserver et fournir les preuves cryptographiques\n"
-" des opérations requises pour les audits pes les authorités "
-"financières."
#: merchants.html.j2:5
msgid "Merchants"
-msgstr "Commerçants"
+msgstr ""
#: merchants.html.j2:14
msgid "Advantages for merchants"
-msgstr "Avantages pour les marchandes"
+msgstr ""
#: merchants.html.j2:18
msgid "Fast"
-msgstr "Rapide"
+msgstr ""
#: merchants.html.j2:20
msgid ""
@@ -1288,18 +868,6 @@ msgid ""
"card\n"
"\t payments due to the mental overhead for customers."
msgstr ""
-"Effectuer des transactions avec Taler est rapide, vous\n"
-"\t permettant de confirmer la transaction avec votre client "
-"virtuellement\n"
-"\t immédiatement. Vos clients apprécieront de ne pas avoir à donner "
-"leurs\n"
-"\t coordonnées bancaires et d'effectuer le jeu des &quot;vérifié\n"
-"\t par&quot;. En rendant les paiements significativement plus aisés "
-"pour\n"
-"\t vos clients, vous aurez la possibilité d'utiliser Taler pour de\n"
-"\t petites transactions qui ne sont pas possibles par carte de crédit"
-"\n"
-"\t pour des raisons culturelles ou sociologiques pour vos clients."
#: merchants.html.j2:31
msgid ""
@@ -1323,28 +891,10 @@ msgid ""
" in\n"
"\t case of disputes."
msgstr ""
-"Vous n'aurez pas accès aux données sensibles du client.\n"
-"\t Vous devez vous assurer que votre site internet fournit les\n"
-"\t informations bancaires correctes pour votre business, et que vous\n"
-"\t validez correctement les confirmations de paiement à partire de la"
-"\n"
-"\t monnaie Taler. Vous aurez comme résultat une preuve de paiement\n"
-"\t cryptographiée pour les contrats spécifiques que vous aurez passé "
-"avec\n"
-"\t votre client, et les confirmations signées cryptographiquement par"
-" la\n"
-"\t monnaie Taler concernant les dépots. Taler ne vous oblige pas à "
-"suivre\n"
-"\t des audits, des process ou des vérifications de sécurité "
-"particuliers,\n"
-"\t puisque nous ne détenez aucune donnée sensible du client. Votre\n"
-"\t système aura signé cryptographiquement des contrats que vous "
-"pourrez\n"
-"\t utiliser en cas de litige auprès d'un tribunal."
#: merchants.html.j2:44
msgid "Free Software"
-msgstr "Logiciel Libre"
+msgstr ""
#: merchants.html.j2:46
msgid ""
@@ -1358,20 +908,10 @@ msgid ""
"\t select from many competent developers to help you with your\n"
"\t integration."
msgstr ""
-"Taler est un logiciel libre, et vous pouvez utiliser un\n"
-"\t code de réféence licence libre comme point de départ pour intégrer"
-"\n"
-"\t Taler dans vos services. Pour utiliser Taler, vous n'avez pas "
-"besoin\n"
-"\t de payer de licence et le modèle de développement de licence libre"
-"\n"
-"\t vous garanti de pouvoir sélectionner des développeurs compétents "
-"pour\n"
-"\t vous aider dans l'intégration."
#: merchants.html.j2:56
msgid "Low Fees"
-msgstr "Faible Coût "
+msgstr ""
#: merchants.html.j2:58
msgid ""
@@ -1386,19 +926,10 @@ msgid ""
" for\n"
"\t merchants."
msgstr ""
-"Taler est construit pour minimiser le temps d'éxécution\n"
-"\t de la monnaie. Couplé avec le haut système de sécurité de Taler "
-"qui\n"
-"\t permet d'éviter les fraudes, les monnaies génèrent des coûts de\n"
-"\t gestion et de frais très bas. L'installation via un logiciel libre"
-" de\n"
-"\t la monnaie Taler, la compétition entre monnaies permettra des "
-"coûts de\n"
-"\t transactions honnêtes et faibles pour les commerçants."
#: merchants.html.j2:66
msgid "Flexible"
-msgstr "Flexible"
+msgstr ""
#: merchants.html.j2:68
msgid ""
@@ -1407,19 +938,10 @@ msgid ""
"the\n"
"\t exchange supports in its interactions."
msgstr ""
-"Taler est construit pour minimiser le temps d'éxécution\n"
-"\t de la monnaie. Couplé avec le haut système de sécurité de Taler "
-"qui\n"
-"\t permet d'éviter les fraudes, les monnaies génèrent des coûts de\n"
-"\t gestion et de frais très bas. L'installation via un logiciel libre"
-" de\n"
-"\t la monnaie Taler, la compétition entre monnaies permettra des "
-"coûts de\n"
-"\t transactions honnêtes et faibles pour les commerçants."
#: merchants.html.j2:73
msgid "Ethical"
-msgstr "Ethique"
+msgstr ""
#: merchants.html.j2:75
msgid ""
@@ -1431,21 +953,12 @@ msgid ""
" competition by providing an open standard and free software\n"
" reference implementations."
msgstr ""
-"Taler ne permet pas l'évasion fiscale ou le blanchiment\n"
-"\t d'argent, et n'est pas non plus un schéma d'investissement "
-"pyramidal\n"
-"\t ou spéculatif. Les protocoles Taler son efficaces et ne gaspillent"
-" pas\n"
-"\t d'énergie. Taler encourage la concurrence en fournissant un "
-"standard\n"
-"\t ouvert et des références d'installations de logiciels libres."
#: merchants.html.j2:83
msgid "Taler as seen by merchants"
-msgstr "Taler du poit de vu des marchants"
+msgstr ""
#: merchants.html.j2:85
-#, fuzzy
msgid ""
"Merchants supporting the Taler system need to integrate\n"
" some relatively simple logic into their transaction processing\n"
@@ -1455,7 +968,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: merchants.html.j2:94
-#, fuzzy
msgid ""
"The new logic detects when a customer's system\n"
" supports Taler and then needs to send a cryptographically "
@@ -1478,12 +990,6 @@ msgid ""
"respective\n"
" amount (bottom)."
msgstr ""
-"Le client envoid une réponse signée qui stipule\n"
-" que certaines pièces numériques apartienent désormais au "
-"marchand.\n"
-" Cette signature sert à la fois de payement et de "
-"validation\n"
-" du contrat."
#: merchants.html.j2:107
msgid ""
@@ -1498,14 +1004,6 @@ msgid ""
"\n"
" customer and executes the contract-specific business logic."
msgstr ""
-"Le marchand transfère ensuite le message signé\n"
-" reçu du client au exchange, avec ses détails banquaires et"
-" le sel (sans hashage).\n"
-" Le exchange vérifie les détails et envoie une confirmation"
-" (ou un message d'erreur).\n"
-" au marchand. Le marchand verifie que la signature du "
-"exchange est valide, envoi\n"
-" la confirmation au client et execute le contrat."
#: merchants.html.j2:115
msgid ""
@@ -1519,20 +1017,14 @@ msgid ""
" willing to deal with, for example by imposing a bound on\n"
" deposit fees."
msgstr ""
-"Le exchange effectue le virement banquaire correspondant\n"
-" au dépos effectué par le marchant. Nottez que le exchange "
-"peut charger des\n"
-" frais pour l'opération de dépos, les marchands peuvent "
-"donc imposer\n"
-" des restrictions sur les exchanges avec lesquels il "
-"acceptent de travailler,\n"
-" par exemple en imposant des limites sur les frais qu'ils "
-"acceptent."
#: merchants.html.j2:125
-#, fuzzy
msgid "Manuals for merchants"
-msgstr "Documentation"
+msgstr ""
+
+#: news.html.j2:1
+msgid "1-2017: Taler Documentation pages updated"
+msgstr ""
#: wallet.html.j2:5
msgid "Wallet"
@@ -1553,3 +1045,219 @@ msgstr ""
#~ msgid "About&nbsp;us"
#~ msgstr "À&nbsp;propos"
+#~ msgid "Stability "
+#~ msgstr "Stabilité"
+
+#~ msgid "Taler Web payments paper published."
+#~ msgstr "Taler 0.0.0."
+
+#~ msgid "More news »"
+#~ msgstr "En savoir plus »"
+
+#~ msgid "Taler technology: About taxability, change and privacy"
+#~ msgstr "La technologie de Taler: Taxabilité, rendu de monnaie et vie privée"
+
+#~ msgid "en"
+#~ msgstr "fr"
+
+#~ msgid "GNU Taler"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "About us"
+#~ msgstr "À&nbsp;propos"
+
+#~ msgid "CFO"
+#~ msgstr "CFO"
+
+#~ msgid "Applied cryptography. Contact to W3c &amp; Tor."
+#~ msgstr "mathématicien"
+
+#~ msgid "Theoretical foundations."
+#~ msgstr "Fatale (en théorie)"
+
+#~ msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing."
+#~ msgstr "Enthousiaste Ethique"
+
+#~ msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching."
+#~ msgstr "Principalement inoffensif"
+
+#~ msgid "PhD Student, Inria.."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Software engineer."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Sustainable business development."
+#~ msgstr "Basse fréquence"
+
+#~ msgid "Software engineer. Works on libebics."
+#~ msgstr "EBICS."
+
+#~ msgid "Translator (Spanish)"
+#~ msgstr "Traductrice"
+
+#~ msgid "Translator (Italian)"
+#~ msgstr "Traductrice"
+
+#~ msgid "Hardware security module"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Risk management"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching."
+#~ msgstr "Linux, FreeBSD, sites Web et en état profond de détente."
+
+#~ msgid "Software engineer. Works on Android wallet."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Citizens"
+#~ msgstr "Citoyens"
+
+#~ msgid "Advantages for citizens"
+#~ msgstr "Avantages pour les citoyens"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Sécurité"
+
+#~ msgid "Privacy"
+#~ msgstr "Confidentialité"
+
+#~ msgid "Convenience"
+#~ msgstr "Avantage"
+
+#~ msgid "Stability"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Taler as seen by customers"
+#~ msgstr "Taler du point de vu des clients"
+
+#~ msgid "Developers"
+#~ msgstr "Développeurs"
+
+#~ msgid "Taler for developers"
+#~ msgstr "Taler pour les développeurs"
+
+#~ msgid "Free"
+#~ msgstr "Libre"
+
+#~ msgid "RESTful"
+#~ msgstr "Avec REST"
+
+#~ msgid "Code"
+#~ msgstr "Code"
+
+#~ msgid "Documentation"
+#~ msgstr "Documentation"
+
+#~ msgid "Discussion"
+#~ msgstr "Discussion"
+
+#~ msgid "Regression Testing"
+#~ msgstr "Tests de régression"
+
+#~ msgid "Code Coverage Analysis"
+#~ msgstr "Mesure de couverture du code"
+
+#~ msgid "Performance Analysis"
+#~ msgstr "Analyse de performances"
+
+#~ msgid "Taler system overview"
+#~ msgstr "Vue d'ensemble de Taler"
+
+#~ msgid "Financial News"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Governments"
+#~ msgstr "Gouvernements"
+
+#~ msgid "Advantages for governments"
+#~ msgstr "Avantage pour les gouvernements"
+
+#~ msgid "Taxable"
+#~ msgstr "Taxable"
+
+#~ msgid "Secure"
+#~ msgstr "Sûr"
+
+#~ msgid "Libre"
+#~ msgstr "Libre"
+
+#~ msgid "Efficient"
+#~ msgstr "Efficace"
+
+#~ msgid "Taler as seen by governments"
+#~ msgstr "Taler, du point de vu des gouvernements"
+
+#~ msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Electronic payments for a liberal society!"
+#~ msgstr "Paiements électroniques pour une société libre!"
+
+#~ msgid "Anonymous"
+#~ msgstr "Anonyme"
+
+#~ msgid "Electronic"
+#~ msgstr "Électronique"
+
+#~ msgid "Reserves"
+#~ msgstr "Réserve"
+
+#~ msgid "Latest Videos"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Florian Dold talks about Taler at 50p!"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Taler News"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Investors"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Operate a Taler exchange!"
+#~ msgstr "Investissez dans Taler !"
+
+#~ msgid "Business model"
+#~ msgstr "Business model"
+
+#~ msgid "Taler as seen by the exchange operator"
+#~ msgstr "Taler du point de vu de l'exploitant"
+
+#~ msgid "Accept and validate deposits from merchants."
+#~ msgstr "Accepter et valider les dépos de marchands."
+
+#~ msgid "Merchants"
+#~ msgstr "Commerçants"
+
+#~ msgid "Advantages for merchants"
+#~ msgstr "Avantages pour les marchandes"
+
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "Rapide"
+
+#~ msgid "Free Software"
+#~ msgstr "Logiciel Libre"
+
+#~ msgid "Low Fees"
+#~ msgstr "Faible Coût "
+
+#~ msgid "Flexible"
+#~ msgstr "Flexible"
+
+#~ msgid "Ethical"
+#~ msgstr "Ethique"
+
+#~ msgid "Taler as seen by merchants"
+#~ msgstr "Taler du poit de vu des marchants"
+
+#~ msgid "Manuals for merchants"
+#~ msgstr "Documentation"
+
+#~ msgid "News"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Wallet"
+#~ msgstr ""
+
diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
index dfeacc92..7cc89edf 100644
--- a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-08 06:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-08 09:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: it\n"
@@ -15,122 +15,104 @@ msgstr ""
"Generated-By: Babel 2.3.4\n"
#: about.html.j2:2 citizens.html.j2:2 developers.html.j2:2
-#: governments.html.j2:2 investors.html.j2:2 merchants.html.j2:2 news.html.j2:2
+#: governments.html.j2:2 investors.html.j2:2 merchants.html.j2:2
#: wallet.html.j2:2
msgid "en"
-msgstr "it"
+msgstr ""
#: about.html.j2:5 citizens.html.j2:5 developers.html.j2:5
-#: financial-news.html.j2:5 governments.html.j2:5 index.html.j2:5
-#: investors.html.j2:5 merchants.html.j2:5 news.html.j2:5 wallet.html.j2:5
+#: governments.html.j2:5 index.html.j2:5 investors.html.j2:5
+#: merchants.html.j2:5 wallet.html.j2:5
msgid "GNU Taler"
msgstr ""
#: about.html.j2:5 about.html.j2:14
msgid "About us"
-msgstr "Chi siamo"
+msgstr ""
#: about.html.j2:22
-#, fuzzy
msgid ""
"GNU maintainer. Network security &amp; privacy researcher. Software "
"architect."
msgstr ""
-"Megalomane locale. Intendo, chi creerebbe un nuovo sistema di pagamento e"
-" una nuova Internet?"
#: about.html.j2:27
-#, fuzzy
msgid ""
"Entrepreneur, Investor, Fortune 100 CIO, IT company director in different"
" industries, …."
msgstr ""
#: about.html.j2:32
-#, fuzzy
msgid "CFO"
-msgstr "CFO"
+msgstr ""
#: about.html.j2:39
-#, fuzzy
msgid "Applied cryptography. Contact to W3c &amp; Tor."
-msgstr "Matematico"
+msgstr ""
#: about.html.j2:44
-#, fuzzy
msgid "Theoretical foundations."
-msgstr "Teoricamente mortale"
+msgstr ""
#: about.html.j2:49
-#, fuzzy
msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing."
-msgstr "Entusiasta di etica"
+msgstr ""
#: about.html.j2:56
-#, fuzzy
msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching."
-msgstr "Principalmente inoffensivo"
+msgstr ""
#: about.html.j2:61
-#, fuzzy
msgid "PhD Student, Inria.."
msgstr ""
#: about.html.j2:66 about.html.j2:81
-#, fuzzy
msgid "Software engineer."
msgstr ""
#: about.html.j2:73
msgid "Sustainable business development."
-msgstr "Realizzando pensieri profondi"
+msgstr ""
#: about.html.j2:77
-#, fuzzy
msgid "Software engineer. Works on libebics."
-msgstr "EBICS."
+msgstr ""
#: about.html.j2:87
-#, fuzzy
msgid "Translator (Spanish)"
-msgstr "Traduttrici"
+msgstr ""
#: about.html.j2:91 about.html.j2:95
-#, fuzzy
msgid "Translator (Italian)"
-msgstr "Traduttrici"
+msgstr ""
#: about.html.j2:101
-#, fuzzy
msgid "Hardware security module"
msgstr ""
#: about.html.j2:105
-#, fuzzy
msgid "Risk management"
msgstr ""
#: about.html.j2:109
-#, fuzzy
msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching."
-msgstr "Linux, FreeBSD, siti web e il deep state nel tempo libero."
+msgstr ""
#: about.html.j2:115
-#, fuzzy
msgid "Software engineer. Works on Android wallet."
msgstr ""
#: citizens.html.j2:5
msgid "Citizens"
-msgstr "Cittadini"
+msgstr ""
#: citizens.html.j2:14
msgid "Advantages for citizens"
-msgstr "Vantaggi per i cittadini"
+msgstr ""
#: citizens.html.j2:21
msgid "Security"
-msgstr "Sicurezza"
+msgstr ""
#: citizens.html.j2:23
msgid ""
@@ -146,25 +128,10 @@ msgid ""
" a physical wallet, except online and without the need to "
"manually count coins."
msgstr ""
-"Taler è l'equivalente elettronico dei contanti, tranne per il fatto\n"
-" che è più difficile da falsificare. Se il tuo portafoglio "
-"digitale va perso\n"
-" (ad esempio, perché il tuo computer è stato danneggiato "
-"irreparabilmente o\n"
-" compromesso), solo l'ammontare di denaro contenuto in esso "
-"andrà perduto a sua\n"
-" volta. A differenza di un portafoglio reale, è possibile "
-"fare un backup di\n"
-" quello digitale, così da garantire sicurezza contro la "
-"perdita dei dati. Quindi\n"
-" il tuo portafoglio digitale funziona per lo più come quello "
-"reale, eccetto il\n"
-" fatto che sia online ed eviti di contare manualmente le "
-"monete."
#: citizens.html.j2:32
msgid "Privacy"
-msgstr "Privacy"
+msgstr ""
#: citizens.html.j2:34
msgid ""
@@ -177,18 +144,10 @@ msgid ""
" exactly the transaction you confirmed using your digital "
"wallet."
msgstr ""
-"Le tue transazioni sono private, né la ufficio cambi, né il venditore\n"
-"\t hanno bisogno di conoscere la tua identità. Non c'è necessità di "
-"rivelare il\n"
-"\t numero di carta di credito o altre informazioni riservate, e il "
-"venditore sarà\n"
-"\t solo in grado di fare l'esatta transazione che tu hai confermato "
-"usando il tuo\n"
-"\t portafoglio digitale."
#: citizens.html.j2:42
msgid "Convenience"
-msgstr "Convenienza"
+msgstr ""
#: citizens.html.j2:44
msgid ""
@@ -198,14 +157,10 @@ msgid ""
"pay or withdraw\n"
" cash today."
msgstr ""
-"Potrai prelevare le tue monete digitali per riempire il portafoglio\n"
-"\t usando la carta di credito o transazioni SEPA, simili al modo in "
-"cui paghi o\n"
-"\t prelevi contanti normalmente al giorno d'oggi."
#: citizens.html.j2:49
-msgid "Stability "
-msgstr "Stabilità"
+msgid "Stability"
+msgstr ""
#: citizens.html.j2:51
msgid ""
@@ -218,18 +173,10 @@ msgid ""
"digital\n"
" wallet at the same time."
msgstr ""
-"Il denaro nel tuo portafoglio digitale sarà sotto la stessa\n"
-"\t denominazione di quello nel portafoglio reale, così da non doverti"
-" preoccupare\n"
-"\t per la svalutazione della valuta o per le tariffe di conversione. "
-"Come in un\n"
-"\t portafoglio normale, puoi avere allo stesso tempo monete digitali "
-"di diverse\n"
-"\t valute nel tuo portafoglio digitale."
#: citizens.html.j2:59
msgid "Taler as seen by customers"
-msgstr "Come i clienti vedono Taler"
+msgstr ""
#: citizens.html.j2:61
msgid ""
@@ -240,10 +187,6 @@ msgid ""
" Typical steps performed by customers are:\n"
" "
msgstr ""
-"I cliente interagiscono con Taler principalmente utilizzando\n"
-"\tun portafoglio elettronico gratuito, che può presentarsi sia come una\n"
-"\testensione per il loro browser, sia come una applicazione dedicata.\n"
-"\tLe tipiche operazioni fatte da un cliente sono:"
#: citizens.html.j2:70
msgid ""
@@ -259,18 +202,6 @@ msgid ""
"(i.e.\n"
" a SEPA account number)."
msgstr ""
-"Il cliente seleziona una ufficio cambi (visitandone il\n"
-"\t sito o selezionandola da una lista nel caso egli usi "
-"l'applicazione\n"
-"\t dedicata) e chiede al suo portafoglio di creare le istruzioni per "
-"un\n"
-"\t bonifico che avrà come effetto finale quello di ottenere gettoni "
-"elettronci.\n"
-"\t Tali istruzioni conterranno un codice d'accesso che dovrà essere "
-"incluso\n"
-"\t nella causale del bonifico, nonché le coordinate bancarie della "
-"ufficio cambi\n"
-"\t (che sarà un conto compatibile con SEPA)."
#: citizens.html.j2:79
msgid ""
@@ -279,10 +210,6 @@ msgid ""
"using\n"
" these instructions provided by the wallet (top left)."
msgstr ""
-"Il cliente si rivolge alla sua <b>banca</b> per\n"
-"\t trasferire fondi dal suo conto a quello della ufficio cambi, "
-"utilizzando\n"
-"\t le istruzioni create dal suo portafoglio (in alto a sinistra)."
#: citizens.html.j2:83
msgid ""
@@ -294,13 +221,6 @@ msgid ""
"digital\n"
" coins against hardware failures."
msgstr ""
-"Una volta che i fondi sono arrivati alla zecca,\n"
-"\t il portafoglio ritirerà automaticamente il corrispettivo in "
-"gettoni\n"
-"\t elettronici. Il cliente può sempre usare il portafogli per "
-"controllare\n"
-"\t il suo bilancio. Può anche effettuare copie di sicurezza come\n"
-"\t prevenzione verso malfunzionamenti o danni alla sua macchina."
#: citizens.html.j2:89
msgid ""
@@ -316,26 +236,18 @@ msgid ""
"\n"
" review by the customer, or even use in court."
msgstr ""
-"Se un certo venditore supporta Taler, il suo\n"
-"\t sito mostrerà una nuova opzione di pagamento. Se il cliente\n"
-"\t sceglie Taler, il portafoglio mostrerà, previo controllo di\n"
-"\t sicurezza, il contratto del venditore e chiederà una conferma.\n"
-"\t Taler non richiede che il cliente riveli alcun dato personale\n"
-"\t al venditore. Gli storici delle transazioni e i contratti possono\n"
-"\t essere mantenuti nel portafoglio per future revisioni da parte\n"
-"\t del cliente o persino per essere mostrati durante una causa."
#: developers.html.j2:5
msgid "Developers"
-msgstr "Sviluppatori"
+msgstr ""
#: developers.html.j2:14
msgid "Taler for developers"
-msgstr "Taler per programmatori"
+msgstr ""
#: developers.html.j2:20
msgid "Free"
-msgstr "Free"
+msgstr ""
#: developers.html.j2:22
msgid ""
@@ -352,23 +264,10 @@ msgid ""
" the adoption of this libre payment platform.\n"
" "
msgstr ""
-"Taler è un free software che utilizza un\n"
-"\t protocollo aperto. Chiunque è benvenuto per esaminare il\n"
-"\t nostro codice e integrare le nostre implementazioni di\n"
-"\t riferimento nelle loro applicazioni. Diversi componenti di\n"
-"\t Taler sono stati resi disponibili sotto diverse\n"
-"\t licenze. Affero GPLv3+ è usata per la exchange, LGPLv3+\n"
-"\t per il codice di riferimento che mostra l'integrazione con\n"
-"\t la piattaforma del venditore, e licenze come\n"
-"\t Apache/Mozilla/GPLv3+ sono usate per i portafogli e i\n"
-"\t relativi software di interfaccia dei clienti. Siamo aperti\n"
-"\t a suggerimenti costruttivi per massimizzare l'adozione di\n"
-"\t questa piattaforma di pagamento free.\n"
-" "
#: developers.html.j2:36
msgid "RESTful"
-msgstr "RESTful"
+msgstr ""
#: developers.html.j2:38
msgid ""
@@ -384,23 +283,10 @@ msgid ""
"\t in detail <a href='https://api.taler.net/'>here</a>.\n"
" "
msgstr ""
-"Taler è progettato per funzionare su\n"
-"\t Internet. Per assicurare che i pagamenti in Taler possano\n"
-"\t funzionare con configurazioni di rete ristrette, Taler usa\n"
-"\t un protocollo RESTful su HTTP o HTTPS. La sicurezza di\n"
-"\t Taler non dipende dall'uso di HTTPS, ma ovviamente i\n"
-"\t venditori possono scegliere di offrire HTTPS per maggior\n"
-"\t compattenza e perché è generalmente migliore per la\n"
-"\t privacy se paragonato a HTTP. Taler usa JSON per\n"
-"\t codificare i dati di struttura, rendendo facile integrare\n"
-"\t Taler con le già esistenti applicazioni web. Il protocollo\n"
-"\t usato da Taler è documentato nel\n"
-"\t dettaglio <a href='https://api.taler.net/'>qui</a>.\n"
-" "
#: developers.html.j2:53
msgid "Code"
-msgstr "Codice"
+msgstr ""
#: developers.html.j2:55
msgid ""
@@ -414,20 +300,10 @@ msgid ""
"\t our <a href='https://git.taler.net/'>GitWeb</a>.\n"
" "
msgstr ""
-"Attualmente Taler è principalmente sviluppato\n"
-"\t da un team di ricercatori di Inria e TU Munich. Comunque,\n"
-"\t sono ben accetti contributi da parte di chiunque. Le\n"
-"\t nostre repository di Git possono essere clonate applicando\n"
-"\t il metodo d'accesso di Git e HTTP su questo\n"
-"\t link <tt>git.taler.net</tt>, con il nome della\n"
-"\t corrispettiva repository. Una lista delle repository\n"
-"\t pubbiche può essere trovata al nostro\n"
-"\t <a href='https://git.taler.net/'>GitWeb</a>.\n"
-" "
#: developers.html.j2:66
msgid "Documentation"
-msgstr "Documentazione"
+msgstr ""
#: developers.html.j2:68
msgid ""
@@ -439,17 +315,10 @@ msgid ""
" soon.\n"
" "
msgstr ""
-"Oltre a questo sito,\n"
-"\t il <a href='https://git.taler.net/'>codice\n"
-"\t documentato</a>, e\n"
-"\t la <a href='https://api.taler.net/'>documentazione API</a>,\n"
-"\t siamo preparando un documento integrale di progettazione\n"
-"\t che sarà presto pubblicato qui.\n"
-" "
#: developers.html.j2:77
msgid "Discussion"
-msgstr "Discussione"
+msgstr ""
#: developers.html.j2:79
msgid ""
@@ -458,14 +327,10 @@ msgid ""
" <a "
"href='http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler'>http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>."
msgstr ""
-"We have a mailinglist for developer discussions.\n"
-" You can subscribe to it or read the list archive at\n"
-" <a "
-"href='http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler'>http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>."
#: developers.html.j2:87
msgid "Regression Testing"
-msgstr "Test delle regressioni"
+msgstr ""
#: developers.html.j2:89
msgid ""
@@ -477,17 +342,10 @@ msgid ""
"\n"
" "
msgstr ""
-"E' disponibile\n"
-"\t un <a href='https://buildbot.net/'>Buildbot</a>\n"
-"\t dedicato a test automatici per individuare regressioni e\n"
-"\t controllare la portabilità, alla\n"
-"\t pagina <a "
-"href='https://buildbot.taler.net/'>buildbot.taler.net</a>.\n"
-" "
#: developers.html.j2:97
msgid "Code Coverage Analysis"
-msgstr "Analisi della copertura del codice"
+msgstr ""
#: developers.html.j2:99
msgid ""
@@ -499,17 +357,10 @@ msgid ""
" at <a href='https://lcov.taler.net/'>lcov.taler.net</a>.\n"
" "
msgstr ""
-"I test effettuati sul software Taler subiscono\n"
-"\t la misurazione della loro 'copertura'\n"
-"\t da <a href='http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php'>LCOV</a>;"
-"\n"
-"\t inoltre, tali risultati sono disponibili alla\n"
-"\t pagina <a href='https://lcov.taler.net/'>lcov.taler.net</a>.\n"
-" "
#: developers.html.j2:107
msgid "Performance Analysis"
-msgstr "Analisi delle prestazioni"
+msgstr ""
#: developers.html.j2:109
msgid ""
@@ -519,15 +370,10 @@ msgid ""
" at <a href='https://gauger.taler.net/'>gauger.taler.net</a>.\n"
" "
msgstr ""
-"Le prestazioni della ufficio cambi sono misurate attraverso\n"
-"\t <a href='https://gnunet.org/gauger'>Gauger</a>, e i\n"
-"\t risultati disponibili alla pagina\n"
-"\t <a href='https://gauger.taler.net/'>gauger.taler.net</a>.\n"
-" "
#: developers.html.j2:118
msgid "Taler system overview"
-msgstr "Schema generale del sistema Taler"
+msgstr ""
#: developers.html.j2:120
msgid ""
@@ -538,12 +384,6 @@ msgid ""
" transactions involve the following steps:\n"
" "
msgstr ""
-"Taler usa <a href='https://www.fsf.org/'>software\n"
-"\t libero</a> per realizzare i protocolli finalizzati alla\n"
-"\t comunicazione tra i vari partecipanti come illustrato nella\n"
-"\t figura a destra. La tipica transazione nel modello Taler si\n"
-"\t compone dei seguenti passaggi:\n"
-" "
#: developers.html.j2:129
msgid ""
@@ -555,17 +395,6 @@ msgid ""
" customer creates a reserve at the exchange.\n"
" "
msgstr ""
-"Un cliente chiede alla sua <b>banca</b> di\n"
-"\t trasferire fondi dal suo conto a quello della\n"
-"\t ufficio cambi Taler (in alto a destra). La causale di\n"
-"\t questo trasferimento includerà l'informazione\n"
-"\t necessaria, generata dal portafoglio elettronico\n"
-"\t (<b>wallet</b>) compatibile col sistema Taler, ad\n"
-"\t autenticare il cliente alla ufficio cambi (nota anche\n"
-"\t come &quot;exchange&quot;). Nella terminologia adeguata, si "
-"dirà\n"
-"\t che il cliente ha creato una riserva.\n"
-" "
#: developers.html.j2:137
msgid ""
@@ -583,21 +412,6 @@ msgid ""
" exchange may charge for the service).\n"
" "
msgstr ""
-"In seguito alla ricezione del trasferimento\n"
-"\t da parte della ufficio cambi, il cliente\n"
-"\t potrà <b>ritirare</b> i suoi gettoni elettronici. Tali\n"
-"\t gettoni sono rappresentazioni digitali dell'ammonto che\n"
-"\t il cliente ha trasferitto alla ufficio cambi. E'\n"
-"\t fondamentale notare che in questo processo la\n"
-"\t ufficio cambi non apprende nessun &quot;numero seriale&quot; dei"
-"\n"
-"\t gettoni coinvolti, in modo tale da non poter a\n"
-"\t posteriori associare un certo cliente ad un certo\n"
-"\t acquisto. Taler non interferisce dunque né con la\n"
-"\t valuta né con l'ammonto presente nella riserva. L'unica\n"
-"\t modifca apportata da Taler alla riserva è la\n"
-"\t sottrazione da questa della tariffa del servizio.\n"
-" "
#: developers.html.j2:150
msgid ""
@@ -618,27 +432,6 @@ msgid ""
" customers getting change).\n"
" "
msgstr ""
-"Con i gettoni elettronici nel portafogli,\n"
-"\t il cliente può <b>spendere</b> presso tutti i venditori\n"
-"\t che accettano Taler tra i loro sistemi di pagamento, e\n"
-"\t che sono disponibili a finalizzare l'operazione con la\n"
-"\t stessa ufficio cambi che ha dato i gettoni al cliente\n"
-"\t (freccia in basso). Tecnicamente, ciò comporta la\n"
-"\t creazione di un certificato firmato d'ambo le parti:\n"
-"\t dal venditore e dalla chiave corrispondente al gettone\n"
-"\t speso (vale la pena notare che un gettone, altro non è,\n"
-"\t che una coppia di chiavi pubblica e privata). Assumendo\n"
-"\t che i tribunali accettino firme elettroniche, un\n"
-"\t cliente può utilizzare tale certificato per mostrare i\n"
-"\t suoi termini esatti e che egli ha pagato la somma\n"
-"\t dovuta. Ancora, il cliente non viene mai a conoscenza\n"
-"\t degli estremi bancari del negoziante e, allo stesso\n"
-"\t modo, Taler non richiede che il negoziante debba\n"
-"\t conoscere l'identità del cliente. Naturalmente, il\n"
-"\t cliente può anche spendere una frazione di uno dei suoi\n"
-"\t gettoni, grazie alla facoltà che Taler ha di restituire\n"
-"\t il cambio.\n"
-"\t "
#: developers.html.j2:167
msgid ""
@@ -659,19 +452,6 @@ msgid ""
" (and do not engage in illegal contracts).\n"
" "
msgstr ""
-"Contemporaneamente alla firma dei contratti\n"
-"\t viene creata una ricevuta che il negoziante\n"
-"\t può <b>depositare</b> alla ufficio cambi al fine di\n"
-"\t riavere indietro il corrispettivo in denaro del gettone\n"
-"\t che ha ricevuto dal cliente. Il deposito non mette la\n"
-"\t ufficio cambi nelle condizioni di apprendere i dettagli\n"
-"\t del contratto tra il negoziante e il cliente, né\n"
-"\t l'identità stessa del cliente. Ad ogni modo, la\n"
-"\t ufficio cambi potrà (e dovrà) conoscere l'identità del\n"
-"\t negoziante, dal momento che essa necessità dei suoi\n"
-"\t estremi bancari necessari a finalizzare il\n"
-"\t processo.\n"
-" "
#: developers.html.j2:184
msgid ""
@@ -685,15 +465,6 @@ msgid ""
" deposited.\n"
" "
msgstr ""
-"Infine, la ufficio cambi trascferirà fondi\n"
-"\t della stessa cifra dei gettoni riscattati dal negoziate\n"
-"\t verso il conto in <b>banca</b> di quest' ultimo. Nulla\n"
-"\t impedisce alla zezza di combinare molteplici piccole\n"
-"\t transazioni in un unico bonifico verso il conto del\n"
-"\t negoziante. Il negoziante può in ogni momento\n"
-"\t interrogare la ufficio cambi sullo stato dei bonifici\n"
-"\t che egli ha diritto a ricevere.\n"
-"\t "
#: developers.html.j2:194
msgid ""
@@ -707,16 +478,6 @@ msgid ""
" remaining coins in circulation.\n"
" "
msgstr ""
-"E' importante notare che la ufficio cambi\n"
-"\t mantiene prove crittografiche che le permettono di\n"
-"\t dimostrare la sua buona fede verso terze\n"
-"\t parti. Nell'architettura di Taler è prevista la\n"
-"\t presenza di un <b>ispettore</b> esterno, come ad\n"
-"\t esempio un apparato statale del fisco, che controlla\n"
-"\t costantemente i database della ufficio cambi per\n"
-"\t verificare che il suo bilancio corrisponda sempre alla\n"
-"\t quantità di gettoni ancora in circolazione.\n"
-" "
#: developers.html.j2:204
msgid ""
@@ -730,32 +491,18 @@ msgid ""
" compromise.\n"
" "
msgstr ""
-"L'assenza di taler ispettore metterebbe i\n"
-"\t gestori della ufficio cambi nelle condizioni di\n"
-"\t appropriarsi del denaro presente nelle sue riserve.\n"
-"\t Clienti e negozianti non hanno la possibilità di\n"
-"\t frodarsi a vicenda, né di frodare la ufficio cambi. Se\n"
-"\t il computer di qualcuna delle parti viene compromesso,\n"
-"\t la perdita finananziaria non tocca le altre parti ed è\n"
-"\t proporzionale ai fondi che tale computer ha in\n"
-"\t circolazione durante il periodo della compromissione.\n"
-"\t "
-
-#: financial-news.html.j2:5 financial-news.html.j2:14
-msgid "Financial News"
-msgstr ""
#: governments.html.j2:5
msgid "Governments"
-msgstr "Governi"
+msgstr ""
#: governments.html.j2:14
msgid "Advantages for governments"
-msgstr "Vantaggi per i governi"
+msgstr ""
#: governments.html.j2:21 index.html.j2:25
msgid "Taxable"
-msgstr "Tassabile"
+msgstr ""
#: governments.html.j2:23
msgid ""
@@ -770,21 +517,30 @@ msgid ""
"income, making tax evasion and\n"
" black markets less viable."
msgstr ""
-"Taler è un sistema di pagamento elettronico ideato con lo scopo di "
-"supportare la tassazione.\n"
-"\t Con Taler, il ricevitore di qualsiasi forma di pagamento è "
-"conosciuto, e le informazioni del pagamento\n"
-"\t arrivano con l'aggiunta di dettagli riguardo al perché sia stato "
-"effettuato. Quindi i governi possono usare\n"
-"\t questi dati per tazzare aziende e individui in base al loro "
-"reddito, così da rendere evasione fiscale\n"
-"\t e mercato nero meno usufruibili."
-
-#: governments.html.j2:30 investors.html.j2:28 merchants.html.j2:29
+
+#: governments.html.j2:28
+msgid ""
+"Thus, while one of the key goals of Taler is to provide anonymity for\n"
+" citizens spending digital cash to buy goods and services, we"
+" also ensure that the state can\n"
+" observe incoming transactions to ensure businesses engage "
+"only in\n"
+" legal activities, and do not evade taxes (such as income "
+"tax,\n"
+" sales tax or value-added tax). However, this observational "
+"capability does not\n"
+" extend to the immediate personal domain. In particular, "
+"sharing access to funds \n"
+" within a family or copying coins between multiple devices is"
+" not subject to\n"
+" monitoring."
+msgstr ""
+
+#: governments.html.j2:39 investors.html.j2:28 merchants.html.j2:29
msgid "Secure"
-msgstr "Sicuro"
+msgstr ""
-#: governments.html.j2:32
+#: governments.html.j2:41
msgid ""
"Taler's payments are cryptographically secured. Thus, customers, "
"merchants and\n"
@@ -799,25 +555,12 @@ msgid ""
" within the Taler system who might threaten the economy due "
"to fraud."
msgstr ""
-"I pagamenti fatti con Taler sono crittograficamente sicuri. In questo "
-"modo, clienti, venditori\n"
-"\t e il conio possono matematicamente dimostrare il loro "
-"comportamento legittimo in un processo, in\n"
-"\t caso di controversie. I danni finanziari sono molto limitati "
-"attraverso l'incremento di sicurezza\n"
-"\t economica per l'individuo, il venditore, il conio e lo stato. "
-"Ancora più importante è il fatto che un\n"
-"\t qualsiasi revisore di conti indipendente possa assicurare che non "
-"ci sia un &quot;conio cattivo&quot; all'interno\n"
-"\t del sistema di Taler che potrebbe minacciare l'economia attraverso"
-" frodi fiscali."
-
-#: governments.html.j2:42 index.html.j2:39
-#, fuzzy
+
+#: governments.html.j2:51 index.html.j2:39
msgid "Libre"
-msgstr "Libero"
+msgstr ""
-#: governments.html.j2:44
+#: governments.html.j2:53
msgid ""
"Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, "
"Taler will\n"
@@ -825,17 +568,12 @@ msgid ""
"systems that threatens\n"
" global political and financial stability today."
msgstr ""
-"Taler è un free software che implementa standard di protocollo aperto. "
-"Quindi Taler\n"
-"\t abiliterà la competizione ed eviterà la monopolizzazione dei "
-"sistemi di pagamento che oggigiorno\n"
-"\t minacciano la politica globale e la stabilità finanziaria."
-#: governments.html.j2:49 investors.html.j2:18
+#: governments.html.j2:58 investors.html.j2:18
msgid "Efficient"
-msgstr "Efficiente"
+msgstr ""
-#: governments.html.j2:51
+#: governments.html.j2:60
msgid ""
"Taler is designed to be efficient. Unlike timeline-based payment systems"
" like\n"
@@ -843,17 +581,12 @@ msgid ""
"national electric grids or\n"
" (significantly) contribute to environmental pollution."
msgstr ""
-"Taler è progettato per essere efficiente. A differenza dei sistemi di "
-"pagamento come\n"
-"\t BitCoin, Taler non minaccerà la disponibilità della rete elettrica"
-" nazionale o contribuirà ad incrementare\n"
-"\t (in modo significativo) l'inquinamento."
-#: governments.html.j2:57
+#: governments.html.j2:66
msgid "Taler as seen by governments"
-msgstr "Taler dal punto di vista dai governi"
+msgstr ""
-#: governments.html.j2:59
+#: governments.html.j2:68
msgid ""
"Governments can observe traditional wire\n"
" transfers entering and leaving the Taler system, and\n"
@@ -865,17 +598,8 @@ msgid ""
" Information available to the government includes:\n"
" "
msgstr ""
-"Organi quali gli Stati potranno osservare i trasferimenti\n"
-"\tbancari in ingresso e in uscita dal sistema Taler, e richiedere ai "
-"venditori\n"
-"\te alla zecca le informazioni necessarie nelle ispezioni finanziarie.\n"
-"\tGli operatori della zecca dovranno aspettarsi ripetitivi controlli da\n"
-"\tparte degli ispettori, mentre ai negozianti sarà richiesto di rivelare\n"
-"\tle informazioni necessarie soltanto durante la riscossione delle tasse."
-"\n"
-"\tLe informazini disponibili ai governi includono:"
-#: governments.html.j2:71
+#: governments.html.j2:80
msgid ""
"From the banking system:\n"
" The total amount of digital currency\n"
@@ -883,23 +607,15 @@ msgid ""
" limits on how many digital coins a customer may\n"
" withdraw within a given timeframe."
msgstr ""
-"Dal sistema bancario:\n"
-"\t l'ammonto totale dei gettoni digitali in possesso\n"
-"\t di un certo cliente. Lo Stato potrebbe imporre un limite\n"
-"\t alla quantità di moneta digitale che un cliente può ritirare\n"
-"\t in un certo lasso di tempo."
-#: governments.html.j2:77
+#: governments.html.j2:86
msgid ""
"From the banking system:\n"
" The total amount of income received\n"
" by any merchant via the Taler system."
msgstr ""
-"Dal sistema bancario:\n"
-"\t La somma totale delle entrate di un negoziante attraverso\n"
-"\t Taler."
-#: governments.html.j2:81
+#: governments.html.j2:90
msgid ""
"From auditing the exchange:\n"
" The amounts of digital coins legitimately withdrawn by\n"
@@ -911,21 +627,8 @@ msgid ""
"exchange, and\n"
" the income of the exchange from transaction fees."
msgstr ""
-"Dalle ispezioni alla ufficio cambi:\n"
-"\t La somma di gettoni digitali ritirati dai clienti alla ufficio "
-"cambi,\n"
-"\t il valore dei gettoni ancora custoditi nei portafogli virtuali\n"
-"\t dei clienti (chiamati anche &quot;gettoni non riscattati&quot;), "
-"il valore\n"
-"\t e i dettagli dei bonifici che i mercanti hanno ricevuti in seguito"
-"\n"
-"\t alla operazione di &quot;deposito&quot; (ossia quando le monete "
-"virtuali vengono\n"
-"\t riscattate dai mercanti) effettuata presso la ufficio cambi, e le "
-"entrate\n"
-"\t della ufficio cambi dovute alle tariffe applicate ai suoi servizi"
-#: governments.html.j2:88
+#: governments.html.j2:97
msgid ""
"From auditing merchants:\n"
" For each deposit operation, the exact details of the\n"
@@ -940,31 +643,23 @@ msgid ""
"customer's\n"
" identity from the information that Taler collects."
msgstr ""
-"Dalle ispezioni ai negozianti:\n"
-"\t Per ogni operazione di deposito, i dettagli del contratto,\n"
-"\t firmato da cliente e negoziante, da cui questa è stata\n"
-"\t originata. Tipicamente, questa informazione non include\n"
-"\t l'identità del cliente. Si noti che l'identità del cliente\n"
-"\t può essere resa nota solo se questi decide volontariamente di\n"
-"\t rivelare i suoi estremi (ad esempio, nel caso ritenga di dover\n"
-"\t procedere per vie legali per risolvere\n"
-"\t un disputa con un negoziante), in quanto ufficio cambi, negozianti"
-"\n"
-"\t e ispettore fiscale non possono risalire a tale informazione\n"
-"\t sulla sola base dei dati raccoli da Taler."
+
+#: index.html.j2:6
+msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
+msgstr ""
#: index.html.j2:17
msgid "Electronic payments for a liberal society!"
-msgstr "Pagamenti elettronici per una società libera!"
+msgstr ""
#: index.html.j2:18
msgid ""
"Taler is a new electronic payment system under development\n"
-"\t at <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>. Today, this website "
-"only\n"
-"\t presents the advantages our system is expected to provide. We "
+"\t at <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>. This community Web "
+"site\n"
+" provides extensive documentation about the system, which we "
"expect to\n"
-"\t make the payment system operational in 2017."
+"\t make operational in 2017."
msgstr ""
#: index.html.j2:26
@@ -976,31 +671,19 @@ msgid ""
"the\n"
"\t mainstream economy, and not the black market."
msgstr ""
-"A differenza di BitCoin o del pagamento in contanti, Taler\n"
-"\t assicura che i govrni possano facilmente tracciare il reddito dei "
-"loro\n"
-"\t cittadini e di conseguenza riscuotere vendite, IVA o tasse. Taler "
-"è quindi\n"
-"\t una valuta per un'economia tradizionale, e non per il mercato nero."
#: index.html.j2:32
msgid "Anonymous"
-msgstr "Anonimo"
+msgstr ""
#: index.html.j2:33
msgid ""
"When you pay with Taler, your identity does not have to\n"
"\t be revealed to the merchant. The bank, government and exchange "
"will also\n"
-"\t never learn how you spent your electronic money. However, you can\n"
-"\t prove that you paid in court if necessary."
+"\t never learn how you spent your electronic cash. However, you have\n"
+"\t proof that you paid for use in court if necessary."
msgstr ""
-"Quando paghi usando Taler, la tua identità non deve essere\n"
-"\t rivelata al venditore. Anche la banca, il governo e la ufficio "
-"cambi non sapranno\n"
-"\t come spendi i tuoi soldi elettronici. Comunque, se necessario, è "
-"possibile\n"
-"\t dimostrante durante un processo di aver pagato."
#: index.html.j2:40
msgid ""
@@ -1008,115 +691,62 @@ msgid ""
"project</a> implementing an open protocol.\n"
"\t Anybody is welcome to inspect our code and integrate our reference"
"\n"
-"\t implementation into their applications."
+"\t implementation into their applications. The payment system will\n"
+" thus foster competition instead of putting some vendor in "
+"control."
msgstr ""
-#: index.html.j2:47
+#: index.html.j2:48
msgid "Electronic"
-msgstr "Elettronico"
+msgstr ""
-#: index.html.j2:48
+#: index.html.j2:49
msgid ""
"Taler is designed to work on the Internet. Using a\n"
"\t so-called RESTful protocol over HTTP or HTTPS, Taler is easy to\n"
-"\t integrate with existing Web applications."
+"\t integrate with existing Web applications. Taler requires\n"
+" participants to be online when they make payments."
msgstr ""
-"Taler è progettato per funzionare su Internet. Usando un cosiddetto\n"
-"\t protocollo RESTful su HTTP o HTTPS, Taler è facile da integrare con"
-" applicazioni\n"
-"\t web già esistenti."
-#: index.html.j2:53
+#: index.html.j2:55
msgid "Reserves"
-msgstr "Riserva"
+msgstr ""
-#: index.html.j2:54
+#: index.html.j2:56
msgid ""
-"Taler uses an electronic exchange holding financial\n"
-" reserves in existing currencies. This means that Taler is "
-"not\n"
-"\t a new currency with the inherent currency fluctuation risks, but\n"
-"\t instead the cryptographic coins correspond to existing currencies,"
-" such as\n"
+"Taler uses payment providers which hold financial\n"
+" reserves in escrow accounts denominated in existing "
+"currencies. \n"
+" This means that Taler does not introduce\n"
+"\t a new currency with the inherent currency fluctuation risks.\n"
+"\t Taler's cryptographic coins correspond to existing currencies, "
+"such as\n"
"\t US Dollars, Euros or even BitCoins."
msgstr ""
-"\n"
-"\t E' importante notare che Taler non è una nuova valuta, "
-"allontanandosi dunque da tutti i\n"
-"\t rischi di fluttuazione che questo comporterebbe. La sua ufficio "
-"cambi funziona come una riserva,\n"
-"\t ossia un tramite che fa corrispondere gettoni criptati a vere "
-"valute come Euro, Dollaro\n"
-"\t Americano o anche Bitcoin."
-#: index.html.j2:61 news.html.j2:5 news.html.j2:14
-msgid "News"
+#: index.html.j2:64
+msgid "Latest Videos"
msgstr ""
-#: index.html.j2:62
-#, fuzzy
-msgid "Taler Web payments paper published."
-msgstr "Taler 0.0.0."
-
-#: index.html.j2:63
-msgid "More news »"
-msgstr "Scopri di più »"
+#: index.html.j2:65
+msgid "Florian Dold talks about Taler at 50p!"
+msgstr ""
-#: index.html.j2:67
-msgid "Taler technology: About taxability, change and privacy"
-msgstr "La tecnologia Taler: tassabilità, cambio e privacy"
+#: index.html.j2:75
+msgid "Taler News"
+msgstr ""
-#: index.html.j2:68
-msgid ""
-"One of the key goals of Taler is to provide anonymity for\n"
-" citizens buying goods and services, while ensuring that the "
-"state can\n"
-" observe incoming transactions to ensure businesses engage only"
-" in\n"
-" legal activities and do not evade taxes (such as income tax,\n"
-" sales tax or value-added tax). However, we also want to stay\n"
-" out of the immediate personal domain, so sharing funds within "
-"a\n"
-" family or copying coins between devices should not be subject "
-"to\n"
-" monitoring by the state.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Uno dei principali obbiettivi di Taler è quello\n"
-" \t di fornire anonimato ai cittadini nel momento in cui questi "
-"effettuano acquisti\n"
-"\t di beni e servizi. Allo stesso tempo, si vuole dare allo Stato uno "
-"strumento che sia\n"
-"\t in grado di prevenire evasione fiscale (salvaguardando, ad esempio, "
-"IVA e imposta sul\n"
-"\t reddito) e attività illegali. Ad ogni modo, Taler non vuole "
-"intervenire nelle relazioni\n"
-"\t interpersonali, cosicché la condivisione di fondi tra membri di una "
-"famiglia o la\n"
-"\t copia di gettoni tra più dispositivi non sarà soggetta a "
-"monitoraggio statale.\n"
-"\t "
-
-#: index.html.j2:77
-msgid ""
-"As a result, Taler does not intrude into the\n"
-" personal economic domain, offers good privacy, taxability\n"
-" for transactions and the ability to give change.\n"
-" "
+#: index.html.j2:79
+msgid "Financial News"
msgstr ""
-"Ne deriva che Taler non entra nella gestione economica personale,\n"
-"\t offre privacy affidabile, tassabilità per le transazioni e la "
-"possibilità di dare\n"
-"\t il cambio"
#: investors.html.j2:5
msgid "Investors"
msgstr ""
#: investors.html.j2:14
-#, fuzzy
msgid "Operate a Taler exchange!"
-msgstr "Investi in Taler!"
+msgstr ""
#: investors.html.j2:20
msgid ""
@@ -1131,14 +761,6 @@ msgid ""
"appropriate\n"
" transaction volume)."
msgstr ""
-"Taler utilizza efficienti algoritmi crittografici di base (come RSA 2048\n"
-"\t e EdDSA) e quindi dovrebbe essere in grado di gestire transazioni "
-"di grande volume,\n"
-"\t limitato solamente dalle capacità di input/output del database. "
-"Quindi, usare un conio\n"
-"\t di Taler dovrebbe essere redditizio anche con un prezzo di "
-"transazione molto basso\n"
-"\t (meno di 1 cent) in relazione al volume di transazione appropriato."
#: investors.html.j2:30
msgid ""
@@ -1153,22 +775,10 @@ msgid ""
" detection of compromised systems or the demonstration that\n"
" participants were honest."
msgstr ""
-"Tutte le transazioni in Taler sono rese sicure usando la moderna\n"
-"\t crittografia e la fiducia in tutte le varie parti coinvolte è "
-"tenuta al minimo.\n"
-"\t Il danno finanziario è limitato (sia per il cliente, il mercante e"
-" la valuta)\n"
-"\t and in caso il sistema venisse compromesso e le chiavi private "
-"rubate.\n"
-"\t I database possono essere controllati per coerenza, facendo sì che"
-" vengano evidenziate\n"
-"\t sia la scoperta di sistemi compromessi, sia la dimostrazione che i"
-" partecipanti sono stati\n"
-"\t onesti."
#: investors.html.j2:39
msgid "Business model"
-msgstr "Modello business"
+msgstr ""
#: investors.html.j2:41
msgid ""
@@ -1185,23 +795,10 @@ msgid ""
" fees (to the customer, merchant or both) to facilitate the "
"transactions."
msgstr ""
-"Il modello business di base per Taler è l'operazione di un ufficio cambi."
-"\n"
-"\t La ufficio cambi converte i soldi da un sistema di pagamento "
-"tradizionale (Mastercard,\n"
-"\t SEPA, Visa, BitCoin, ACH, SWIFT, ecc.) a monete elettroniche "
-"anonime nella stessa\n"
-"\t valuta. Il cliente può allora restituire le monete elettroniche ad"
-" un mercante,\n"
-"\t che può scambiarle alla ufficio cambi ccon monete rappresentate "
-"dal sistema di\n"
-"\t pagamento tradizionale. La ufficio cambi può quindi tassare (il "
-"cliente, il mercante\n"
-"\t o entrambi) per facilitare le transazioni."
#: investors.html.j2:50
msgid "Taler as seen by the exchange operator"
-msgstr "Come opera la ufficio cambi di Taler"
+msgstr ""
#: investors.html.j2:52
msgid ""
@@ -1215,71 +812,46 @@ msgid ""
" Key interactions of the exchange include:\n"
" "
msgstr ""
-"Chi gestisce la ufficio cambi dovrà offrire un portale\n"
-"\tWeb e mantenere vari database in cui custodire dettagli circa "
-"transazioni\n"
-"\te certificati criptografici. I suoi costi dipenderanno dunque da quanto"
-" e come\n"
-"\tessa si interfaccerà col sistema bancario, e dalla sua infrastruttura "
-"informatica.\n"
-"\tDall'altro lato, i suoi guadagni saranno basati sulle tariffe applicate"
-" alle\n"
-"\tvarie operazioni offerte. Tali operazioni offerte comprendono:\n"
-"\t"
#: investors.html.j2:64
msgid ""
"Create a <b>reserve</b> based on an incoming\n"
" wire transfer from a customer."
msgstr ""
-"Creazione di una <b>riserva</b> in seguito\n"
-"\t alla ricezione di un bonifico bancario da parte di un cliente"
#: investors.html.j2:67
msgid ""
"Allow customers to withdraw (and refresh)\n"
" digital coins from their reserve."
msgstr ""
-"Permettere ai clienti di ritirare e cambiare gettoni posseduti\n"
-"\t con gettoni nuovi (attraverso una operazione chiamata "
-"<b>refresh</b>)\n"
-"\t i gettoni digitali dalla loro riserva."
#: investors.html.j2:70
msgid "Accept and validate deposits from merchants."
msgstr ""
-"Accettare e validare depositi di gettoni elettronici\n"
-"\t da parte dei venditori."
#: investors.html.j2:72
msgid ""
"Execute wire transfers to merchants in\n"
" response to validated deposits."
msgstr ""
-"Eseguire bonifici verso i conti dei venditori in seguito\n"
-"\t a depositi (di gettoni elettronici) andati a buon fine"
#: investors.html.j2:75
msgid ""
"Preserve and provide cryptographic proofs of\n"
" correct operation for audits by financial regulators."
msgstr ""
-"Preservare e fornire prove crittografiche delle\n"
-"\t varie operazioni al fine di permettere controlli da parte di organi"
-"\n"
-"\t finanziari"
#: merchants.html.j2:5
msgid "Merchants"
-msgstr "Venditori"
+msgstr ""
#: merchants.html.j2:14
msgid "Advantages for merchants"
-msgstr "Vantaggi per i mercanti"
+msgstr ""
#: merchants.html.j2:18
msgid "Fast"
-msgstr "Veloce"
+msgstr ""
#: merchants.html.j2:20
msgid ""
@@ -1296,17 +868,6 @@ msgid ""
"card\n"
"\t payments due to the mental overhead for customers."
msgstr ""
-"L'elaborazione delle transazioni con Taler è veloce, e ti permette di "
-"confermare virtualmente\n"
-"\t la transazione con il tuo cliente immediatamente. Il cliente "
-"apprezzerà di non dover inserire\n"
-"\t informazioni sulla carta di credito e giocare il gioco del "
-"&quot;verificato da&quot;. Rendendo\n"
-"\t i pagamenti significativamente più convenienti per i tuoi clienti,"
-" potrai usare Taler per\n"
-"\t piccole transazioni che non funzionerebbero con pagamenti a carta "
-"di credito, a causa\n"
-"\t del sovraccarico mentale per i clienti."
#: merchants.html.j2:31
msgid ""
@@ -1330,26 +891,10 @@ msgid ""
" in\n"
"\t case of disputes."
msgstr ""
-"Non verrai mai a conoscenza di informazioni sensibili sui tuoi clienti.\n"
-"\t Dovrai assicurare che il tuo sito offra le corrette informazioni "
-"account per il tuo\n"
-"\t business, e che le conferme di pagamento dalla ufficio cambi di "
-"Taler vengano correttamente validate.\n"
-"\t Come risultato, avrai la prova crittografica del pagamento per lo "
-"specifico contratto che hai\n"
-"\t stipulato con i suoi clienti, e conferma crittograticamente "
-"firmate dalla ufficio cambi di Taler\n"
-"\t riguardo ai versamenti. Taler non ti richiede di sottoporti a "
-"particolari controlli o prodecure\n"
-"\t di sicurezza, poiché non dovrai mai gestire informazioni sensibili"
-" sui clienti.\n"
-"\t I tuoi sistemi avranno contratti crittograficamente firmati che "
-"potrai usare in tribunale\n"
-"\t in caso di controversie."
#: merchants.html.j2:44
msgid "Free Software"
-msgstr "Free Software"
+msgstr ""
#: merchants.html.j2:46
msgid ""
@@ -1363,19 +908,10 @@ msgid ""
"\t select from many competent developers to help you with your\n"
"\t integration."
msgstr ""
-"Taler si basa su un free software, e potrai utilizzare il codice\n"
-"\t di riferimento sotto licenza libera come punto di partenza per "
-"integrare\n"
-"\t Taler nei tuoi sistemi. Per usare Taler, non servirà pagare i "
-"diritti di\n"
-"\t licenza, e il modello di sviluppo del free software assicurerà che"
-" tu possa\n"
-"\t selezionare molti sviluppatori compententi per aiutarti con "
-"l'implementazione."
#: merchants.html.j2:56
msgid "Low Fees"
-msgstr "Prezzi bassi"
+msgstr ""
#: merchants.html.j2:58
msgid ""
@@ -1390,21 +926,10 @@ msgid ""
" for\n"
"\t merchants."
msgstr ""
-"Taler è progettato per minimizzare il lavoro che la &quot;banca&quot; "
-"(exchange)\n"
-"\t ha necessità di eseguire. Combinate con la forte sicurezza di "
-"Taler che previene\n"
-"\t la frode, le &quot;banche&quot; (exchanges) possono operare con "
-"spese molto basse e quindi bassi\n"
-"\t costi di transazione. Considerata l'implementazione free-software "
-"di riferimento della &quot;banca&quot; (exchange)\n"
-"\t la competizione tra &quot;banche&quot; (exchanges) garantirà costi"
-" di transazione giusti e bassi per\n"
-"\t i mercanti."
#: merchants.html.j2:66
msgid "Flexible"
-msgstr "Flessibile"
+msgstr ""
#: merchants.html.j2:68
msgid ""
@@ -1413,15 +938,10 @@ msgid ""
"the\n"
"\t exchange supports in its interactions."
msgstr ""
-"Taler può essere usato per diverse valute (come Euro o dollari americani)"
-"\n"
-"\t e diversi modelli di pagamento limitati solamente da quello che la"
-" &quot;banca&quot; (exchange)\n"
-"\t supporta nelle sue interazioni."
#: merchants.html.j2:73
msgid "Ethical"
-msgstr "Etico"
+msgstr ""
#: merchants.html.j2:75
msgid ""
@@ -1433,17 +953,10 @@ msgid ""
" competition by providing an open standard and free software\n"
" reference implementations."
msgstr ""
-"Taler non supporta l'evasione fiscale o il riciclaggio di denaro,\n"
-"\t e non è nemmeno a schema piramidale o un investimento speculativo."
-" I protocolli\n"
-"\t di Taler sono efficienti e non sprecano energia. Taler incoraggia "
-"la competizione\n"
-"\t fornendo standard aperti e implementazioni di riferimento in free-"
-"software."
#: merchants.html.j2:83
msgid "Taler as seen by merchants"
-msgstr "Come i negozianti vedono Taler"
+msgstr ""
#: merchants.html.j2:85
msgid ""
@@ -1453,10 +966,6 @@ msgid ""
" Typical steps performed by the merchant system are:\n"
" "
msgstr ""
-"Al fine di supportare Taler, i negozianti\n"
-"\tdovranno integrare alcune semplici procedure nei loro sistemi di "
-"ricezione\n"
-"\tdei pagamenti"
#: merchants.html.j2:94
msgid ""
@@ -1471,14 +980,6 @@ msgid ""
"operators\n"
" the merchant is willing to deal with."
msgstr ""
-"La nuova procedura rileva il caso in cui un cliente\n"
-"\t supporta Taler, e procede ad inviarvi un contratto digitale "
-"firmato\n"
-"\t in un semplice formato JSON.\n"
-"\t Il messaggio include anche le coordinate bancarie del negoziante\n"
-"\t fissate in un &quot;hashcode&quot; assieme ad un numero casuale, "
-"nonché la\n"
-"\t lista delle zecche con cui il negoziante è disposto a trattare."
#: merchants.html.j2:102
msgid ""
@@ -1489,11 +990,6 @@ msgid ""
"respective\n"
" amount (bottom)."
msgstr ""
-"Il cliente invia una risposta firmata che attesta\n"
-"\t che un certo numero di gettoni ora appartiene al negoziante, così\n"
-"\t da segnalare sia l'accettazione dello scambio che il suo impegno\n"
-"\t a pagare il prezzo dovuto (in basso).\n"
-"\t "
#: merchants.html.j2:107
msgid ""
@@ -1508,18 +1004,6 @@ msgid ""
"\n"
" customer and executes the contract-specific business logic."
msgstr ""
-"Il negoziante inoltra tale messaggio firmato appena\n"
-"\t ricevuto del cliente alla zecca, insieme alle sue coordinata "
-"bancarie\n"
-"\t e al numero casuale usato in precedenza per produrre "
-"l'&quot;hash&quot; dei due.\n"
-"\t La zecca verifica le coordinate e manda una conferma (o un "
-"messaggio\n"
-"\t d'errore) firmata al negoziante. A questo punto, il negoziante "
-"controlla\n"
-"\t che la firma della zecca sia valida, manda una conferma al "
-"cliente,\n"
-"\t e procede ad assolvere quanto indicato nel contratto."
#: merchants.html.j2:115
msgid ""
@@ -1533,18 +1017,14 @@ msgid ""
" willing to deal with, for example by imposing a bound on\n"
" deposit fees."
msgstr ""
-"Per ogni deposito (od opzionalmente per ogni\n"
-"\t raggruppamento di depositi) ricevuto da un certo negoziante,\n"
-"\t la zecca procederà con il versamento verso il conto in banca di\n"
-"\t quest'ultimo. La zecca potrebbe anche prevedere delle tariffe\n"
-"\t per l'operazione di deposito, da cui è plausibile che alcuni\n"
-"\t mercanti impongano delle restrizioni su quali siano le zecche\n"
-"\t con cui essi vogliano trattare."
#: merchants.html.j2:125
-#, fuzzy
msgid "Manuals for merchants"
-msgstr "Documentation"
+msgstr ""
+
+#: news.html.j2:1
+msgid "1-2017: Taler Documentation pages updated"
+msgstr ""
#: wallet.html.j2:5
msgid "Wallet"
@@ -1565,3 +1045,219 @@ msgstr ""
#~ msgid "About&nbsp;us"
#~ msgstr "Chi siamo"
+#~ msgid "Stability "
+#~ msgstr "Stabilità"
+
+#~ msgid "Taler Web payments paper published."
+#~ msgstr "Taler 0.0.0."
+
+#~ msgid "More news »"
+#~ msgstr "Scopri di più »"
+
+#~ msgid "Taler technology: About taxability, change and privacy"
+#~ msgstr "La tecnologia Taler: tassabilità, cambio e privacy"
+
+#~ msgid "en"
+#~ msgstr "it"
+
+#~ msgid "GNU Taler"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "About us"
+#~ msgstr "Chi siamo"
+
+#~ msgid "CFO"
+#~ msgstr "CFO"
+
+#~ msgid "Applied cryptography. Contact to W3c &amp; Tor."
+#~ msgstr "Matematico"
+
+#~ msgid "Theoretical foundations."
+#~ msgstr "Teoricamente mortale"
+
+#~ msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing."
+#~ msgstr "Entusiasta di etica"
+
+#~ msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching."
+#~ msgstr "Principalmente inoffensivo"
+
+#~ msgid "PhD Student, Inria.."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Software engineer."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Sustainable business development."
+#~ msgstr "Realizzando pensieri profondi"
+
+#~ msgid "Software engineer. Works on libebics."
+#~ msgstr "EBICS."
+
+#~ msgid "Translator (Spanish)"
+#~ msgstr "Traduttrici"
+
+#~ msgid "Translator (Italian)"
+#~ msgstr "Traduttrici"
+
+#~ msgid "Hardware security module"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Risk management"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching."
+#~ msgstr "Linux, FreeBSD, siti web e il deep state nel tempo libero."
+
+#~ msgid "Software engineer. Works on Android wallet."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Citizens"
+#~ msgstr "Cittadini"
+
+#~ msgid "Advantages for citizens"
+#~ msgstr "Vantaggi per i cittadini"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Sicurezza"
+
+#~ msgid "Privacy"
+#~ msgstr "Privacy"
+
+#~ msgid "Convenience"
+#~ msgstr "Convenienza"
+
+#~ msgid "Stability"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Taler as seen by customers"
+#~ msgstr "Come i clienti vedono Taler"
+
+#~ msgid "Developers"
+#~ msgstr "Sviluppatori"
+
+#~ msgid "Taler for developers"
+#~ msgstr "Taler per programmatori"
+
+#~ msgid "Free"
+#~ msgstr "Free"
+
+#~ msgid "RESTful"
+#~ msgstr "RESTful"
+
+#~ msgid "Code"
+#~ msgstr "Codice"
+
+#~ msgid "Documentation"
+#~ msgstr "Documentazione"
+
+#~ msgid "Discussion"
+#~ msgstr "Discussione"
+
+#~ msgid "Regression Testing"
+#~ msgstr "Test delle regressioni"
+
+#~ msgid "Code Coverage Analysis"
+#~ msgstr "Analisi della copertura del codice"
+
+#~ msgid "Performance Analysis"
+#~ msgstr "Analisi delle prestazioni"
+
+#~ msgid "Taler system overview"
+#~ msgstr "Schema generale del sistema Taler"
+
+#~ msgid "Financial News"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Governments"
+#~ msgstr "Governi"
+
+#~ msgid "Advantages for governments"
+#~ msgstr "Vantaggi per i governi"
+
+#~ msgid "Taxable"
+#~ msgstr "Tassabile"
+
+#~ msgid "Secure"
+#~ msgstr "Sicuro"
+
+#~ msgid "Libre"
+#~ msgstr "Libero"
+
+#~ msgid "Efficient"
+#~ msgstr "Efficiente"
+
+#~ msgid "Taler as seen by governments"
+#~ msgstr "Taler dal punto di vista dai governi"
+
+#~ msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Electronic payments for a liberal society!"
+#~ msgstr "Pagamenti elettronici per una società libera!"
+
+#~ msgid "Anonymous"
+#~ msgstr "Anonimo"
+
+#~ msgid "Electronic"
+#~ msgstr "Elettronico"
+
+#~ msgid "Reserves"
+#~ msgstr "Riserva"
+
+#~ msgid "Latest Videos"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Florian Dold talks about Taler at 50p!"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Taler News"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Investors"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Operate a Taler exchange!"
+#~ msgstr "Investi in Taler!"
+
+#~ msgid "Business model"
+#~ msgstr "Modello business"
+
+#~ msgid "Taler as seen by the exchange operator"
+#~ msgstr "Come opera la ufficio cambi di Taler"
+
+#~ msgid "Accept and validate deposits from merchants."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Merchants"
+#~ msgstr "Venditori"
+
+#~ msgid "Advantages for merchants"
+#~ msgstr "Vantaggi per i mercanti"
+
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "Veloce"
+
+#~ msgid "Free Software"
+#~ msgstr "Free Software"
+
+#~ msgid "Low Fees"
+#~ msgstr "Prezzi bassi"
+
+#~ msgid "Flexible"
+#~ msgstr "Flessibile"
+
+#~ msgid "Ethical"
+#~ msgstr "Etico"
+
+#~ msgid "Taler as seen by merchants"
+#~ msgstr "Come i negozianti vedono Taler"
+
+#~ msgid "Manuals for merchants"
+#~ msgstr "Documentation"
+
+#~ msgid "News"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Wallet"
+#~ msgstr ""
+