summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/zh_Hans/LC_MESSAGES')
-rw-r--r--locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po2188
1 files changed, 2188 insertions, 0 deletions
diff --git a/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po
new file mode 100644
index 00000000..f7e3f62c
--- /dev/null
+++ b/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -0,0 +1,2188 @@
+# Translations template for PROJECT.
+# Copyright (C) 2021 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2021.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-22 18:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-23 17:39+0000\n"
+"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
+"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://weblate.taler.net/projects/"
+"gnu-taler/main-web-site/zh_Hans/>\n"
+"Language: zh_Hans\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Weblate 5.2.1\n"
+"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
+
+#: common/base.j2:5 common/news.j2:5
+msgid "GNU Taler"
+msgstr "GNU Taler"
+
+#: common/base.j2:19
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-"
+#| "friendly</span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</"
+#| "span>."
+msgid ""
+"A payment system that makes privacy-friendly online transactions fast and "
+"easy."
+msgstr ""
+"我们提供了一种支付系统,使<span class='tlr'>隐私友好的</span>在线交易<span "
+"class='tlr'>快速和简单</span>。"
+
+#: common/footer.j2.inc:10
+msgid "Quick Links"
+msgstr ""
+
+#: common/footer.j2.inc:12
+msgid "FAQ"
+msgstr "常见问题"
+
+#: common/footer.j2.inc:13 common/navigation.j2.inc:32
+msgid "Docs"
+msgstr "相关文件"
+
+#: common/footer.j2.inc:14
+msgid "Bibliography"
+msgstr "参考书目"
+
+#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:33
+msgid "Development"
+msgstr "开发"
+
+#: common/footer.j2.inc:16 template/contact.html.j2:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact"
+msgid "Contact Overview"
+msgstr "联系我们"
+
+#: common/footer.j2.inc:17
+#, fuzzy
+#| msgid "Bug Tracker"
+msgid "Bug Tracker (Mantis)"
+msgstr "错误跟踪器"
+
+#: common/footer.j2.inc:18
+#, fuzzy
+#| msgid "Taler logo"
+msgid "Taler Demo Pages"
+msgstr "Taler标志"
+
+#: common/footer.j2.inc:19
+#, fuzzy
+#| msgid "The mailing list"
+msgid "Taler Public Mailing List"
+msgstr "邮件列表"
+
+#: common/footer.j2.inc:23
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact"
+msgid "Email Contacts"
+msgstr "联系我们"
+
+#: common/footer.j2.inc:25 template/contact.html.j2:25
+#, fuzzy
+#| msgid "General inquiries"
+msgid "General Inquiries"
+msgstr "一般询问"
+
+#: common/footer.j2.inc:26
+msgid "Sales"
+msgstr ""
+
+#: common/footer.j2.inc:27
+#, fuzzy
+#| msgid "Taler and regulation"
+msgid "Marketing"
+msgstr "Taler和相关法规"
+
+#: common/footer.j2.inc:28
+msgid "PR and Media Contact"
+msgstr ""
+
+#: common/footer.j2.inc:29
+msgid "Investors Contact"
+msgstr ""
+
+#: common/footer.j2.inc:30
+msgid "Support"
+msgstr ""
+
+#: common/footer.j2.inc:31 template/development.html.j2:140
+msgid "Mailing List"
+msgstr "邮件列表"
+
+#: common/footer.j2.inc:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact information"
+msgid "Legal Information"
+msgstr "联系信息"
+
+#: common/footer.j2.inc:39
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
+#| "project</a> for the GNU operating system."
+msgid ""
+"GNU Taler is developed as part of the <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU "
+"operating system."
+msgstr ""
+"GNU Taler 是作为 <a href='https://www.gnu.org/'>GNU 项目</a>的一部分,为 GNU "
+"操作系统所开发的。"
+
+#: common/footer.j2.inc:42
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
+#| "href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>."
+msgid ""
+"We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
+"href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">BFH</a>."
+msgstr ""
+"我们非常感谢 <a href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a> 对本网站的支持和无偿虚拟主"
+"机服务。"
+
+#: common/footer.j2.inc:44
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
+#| "a> only."
+msgid ""
+"This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only."
+msgstr "此页面仅使用<a href='https://www.gnu.org/'>免费软件</a>创建。"
+
+#: common/footer.j2.inc:46
+msgid "JavaScript license information"
+msgstr "JavaScript 许可信息"
+
+#: common/navigation.j2.inc:10
+#, fuzzy
+msgid "Skip to main content"
+msgstr "跳过导航菜单"
+
+#: common/navigation.j2.inc:30
+msgid "Features"
+msgstr "产品特点"
+
+#: common/navigation.j2.inc:31
+msgid "Principles"
+msgstr "设计理念"
+
+#: common/navigation.j2.inc:34
+msgid "NGI Taler"
+msgstr "NGI Taler"
+
+#: common/navigation.j2.inc:36 template/index.html.j2:54
+#: template/news/index.html.j2:9
+msgid "News"
+msgstr "最新消息"
+
+#: common/news.j2:6
+msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
+msgstr "可征税的匿名自由电子储存"
+
+#: template/architecture.html.j2:6
+msgid "Taler System Architecture"
+msgstr "Taler 系统架构"
+
+#: template/bibliography.html.j2:5
+msgid "GNU Taler Bibliography"
+msgstr "GNU Taler 参考书目"
+
+#: template/bibliography.html.j2:28
+msgid "by"
+msgstr "由"
+
+#: template/bibliography.html.j2:33
+msgid "and"
+msgstr "和"
+
+#: template/cashier.html.j2:43
+msgid ""
+"This is the page for the Taler cashier App. It allows the cashier to grant "
+"Taler users the right to withdraw a certain amount of e-cash from the "
+"cashier's bank account. Thus, it offers an equivalent functionality to what "
+"you may find on the bank Web site when withdrawing from an account there."
+msgstr ""
+"这是Taler收银员应用程序页面。它允许收银员授予Taler用户从收银员的银行账户中提"
+"取一定数额的电子现金的权利。因此,它提供的功能与你在银行网站上从那里的账户提"
+"款时的功能相当。"
+
+#: template/cashier.html.j2:61 template/pos.html.j2:61
+msgid "Install Android App from Google App Store, or"
+msgstr "从谷歌应用商店安装安卓应用程序,或"
+
+#: template/cashier.html.j2:68 template/pos.html.j2:68
+msgid "Download App from F-Droid.org."
+msgstr "从F-Droid.org下载应用程序。"
+
+#: template/contact.html.j2:13
+#, fuzzy
+#| msgid "The mailing list"
+msgid "GNU Taler Mailing List"
+msgstr "邮件列表"
+
+#: template/contact.html.j2:15
+msgid ""
+"A public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href=\"https://lists.gnu."
+"org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a "
+"href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the "
+"list via email to <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>."
+msgstr ""
+
+#: template/contact.html.j2:27
+msgid ""
+"You can reach a group of team members handling general inquiries by sending "
+"emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>."
+msgstr ""
+"你可以通过<a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>联"
+"系处理一般询问的团队成员。"
+
+#: template/contact.html.j2:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Reporting bugs"
+msgid "Reporting Bugs"
+msgstr "报告错误"
+
+#: template/contact.html.j2:37
+msgid "We track open feature requests and bugs in our"
+msgstr "我们跟踪开放的功能请求和错误,在我们的"
+
+#: template/contact.html.j2:40
+msgid "Bug tracker"
+msgstr "错误跟踪器"
+
+#: template/contact.html.j2:41
+msgid ""
+"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature "
+"requests to the mailing list."
+msgstr "这是与GNUnet项目共享的。您也可以向邮件列表报告错误或进行功能请求。"
+
+#: template/contact.html.j2:49
+#, fuzzy
+#| msgid "Contacting individuals"
+msgid "Contacting Individuals"
+msgstr "联系人"
+
+#: template/contact.html.j2:51
+msgid ""
+"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All "
+"of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
+msgstr ""
+"通常可以通过<tt>LASTNAME'AT'taler.net</tt>联系到团队成员。我们所有人都支持接"
+"收GnuPG加密的电子邮件。"
+
+#: template/contact.html.j2:60
+msgid "Chat"
+msgstr "聊天"
+
+#: template/contact.html.j2:62
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/"
+#| "\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</tt>. Feel free to join us in the lobby "
+#| "or developer rooms."
+msgid ""
+"We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</"
+"tt>. Feel free to join us in the lobby or developer rooms."
+msgstr ""
+"我们经常在 <tt>gnunet.org</tt>上使用 <a href=\"https://mumble.sf.net/"
+"\">Mumble</a>讨论问题。欢迎在大厅或开发者房间加入我们。"
+
+#: template/contact.html.j2:70
+#, fuzzy
+#| msgid "Executive team"
+msgid "Executive Team"
+msgstr "执行团队"
+
+#: template/contact.html.j2:72
+msgid ""
+"For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:"
+"ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
+msgstr ""
+"对于非技术性的商业请求,请联系<a href=\"mailto:ceo'AT'taler-systems."
+"com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>。"
+
+#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:148
+#, fuzzy
+#| msgid "Community"
+msgid "Community Forum"
+msgstr "社区"
+
+#: template/contact.html.j2:82 template/development.html.j2:150
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
+#| "a> only."
+msgid ""
+"Our community forum for Taler is located at<a href=\"https://ich.taler.net/"
+"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community "
+"Hub (TALER ICH)</a>."
+msgstr ""
+"我们的 Taler 社区论坛位于<a href=\"https://ich.taler.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> 集成社区中心 (TALER ICH)</"
+"a> 。"
+
+#: template/contact.html.j2:89
+#, fuzzy
+#| msgid "Taler and regulation"
+msgid "Sales and Marketing"
+msgstr "Taler和相关法规"
+
+#: template/contact.html.j2:91
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
+#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
+msgid ""
+"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
+"email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> "
+"respectively <a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler."
+"net</a>."
+msgstr ""
+"您可以分别向<a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a>和<a "
+"href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>发送电子邮"
+"件,联系我们的营销主管,处理您的要求。"
+
+#: template/contact.html.j2:99 template/development.html.j2:166
+msgid "Onboarding"
+msgstr "新用户引导流程"
+
+#: template/contact.html.j2:101
+msgid ""
+"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
+"href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems."
+"com</a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions and job "
+"opportunities</a>."
+msgstr ""
+
+#: template/contact.html.j2:109
+msgid "Public Relations and Media Contact"
+msgstr ""
+
+#: template/contact.html.j2:111
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
+#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
+msgid ""
+"You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
+"via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
+msgstr ""
+"您可以通过电子邮件<a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</"
+"a>联系我们负责公关、新闻和媒体联络的团队成员。"
+
+#: template/copyright.html.j2:6
+msgid "Copyright Assignment"
+msgstr "版权声明"
+
+#: template/copyright.html.j2:8
+msgid ""
+"Contributors to GNU Taler with Git access must sign the <a href=\"/pdf/"
+"copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a "
+"href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement."
+"tex\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on licensing and "
+"collaborative development</a> of the GNUnet and GNU Taler projects is "
+"satisfied."
+msgstr ""
+"有Git权限的GNU Taler的贡献者必须签署<a href=\"/pdf/copyright.pdf\">版权转让</"
+"a>,以确保满足<a href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/"
+"gnunet_taler_agreement.tex\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA关于GNUnet和GNU "
+"Taler项目的许可和合作开发协议</a>的规定。"
+
+#: template/copyright.html.j2:19
+msgid ""
+"The agreements ensure that the code will continue to be made available under "
+"free software licenses, which gives developers the freedom to move code "
+"between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the company "
+"the ability to dual-license (for example, so that we can distribute via App-"
+"stores that are hostile to free software)."
+msgstr ""
+"这些协议确保代码可以继续在自由软件许可证下被使用,这使得开发者可以自由地在"
+"GNUnet和GNU Taler之间移动代码而不必担心许可证问题,并且也使公司能够获得双重许"
+"可证(例如,这样我们就可以在对自由软件有敌意的应用商店发布)。"
+
+#: template/copyright.html.j2:29
+msgid ""
+"Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not require "
+"copyright assignment. Pseudonymous contributions are accepted, in this case "
+"simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies are "
+"sufficient, but snail mail is preferred."
+msgstr ""
+"较小的贡献(基本上,任何没有Git权限的人)不需要版权转让。我们接受假名贡献,在"
+"这种情况下,只需在协议上签署你的假名。扫描件副本就足够了,但最好是蜗牛邮件"
+"(邮寄邮件)。"
+
+#: template/development.html.j2:7
+msgid "GNU Taler: Links and Information for Code Development"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:15
+msgid "Developer Services"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:24
+#, fuzzy
+#| msgid "Git repositories"
+msgid "Git Repositories"
+msgstr "Git 存储库"
+
+#: template/development.html.j2:26
+msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
+msgstr "所有 GNU Taler 的 Git 存储库。"
+
+#: template/development.html.j2:32
+#, fuzzy
+#| msgid "lcov results"
+msgid "lcov Results"
+msgstr "lcov结果"
+
+#: template/development.html.j2:34
+msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
+msgstr "显示我们测试套件的代码覆盖率分析结果。"
+
+#: template/development.html.j2:40
+#, fuzzy
+#| msgid "Continuous integration"
+msgid "Continuous Integration"
+msgstr "持续集成"
+
+#: template/development.html.j2:42
+msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
+msgstr "由我们的 Buildbot 管理持续集成和部署。"
+
+#: template/development.html.j2:48
+msgid "Internationalization"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:50
+msgid ""
+"By using <a href=\"https://weblate.taler.net/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">Weblate</a> everyone in the community can "
+"contribute with translations to the web pages and the GNU Taler applications."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:59
+msgid "Twister"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:61
+msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:72
+msgid "Experimental Work"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:83
+msgid "SMC Auctions"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:85
+msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:91
+#, fuzzy
+#| msgid "Bank Integration"
+msgid "MCH 2022 Badge Integration"
+msgstr "银行整合"
+
+#: template/development.html.j2:93
+msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:101
+#, fuzzy
+#| msgid "Bank Integration"
+msgid "EMVco Integration"
+msgstr "银行整合"
+
+#: template/development.html.j2:103
+msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:109
+#, fuzzy
+#| msgid "Taler logo"
+msgid "Taler Vault"
+msgstr "Taler标志"
+
+#: template/development.html.j2:111
+msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:117
+msgid "Payage Payment Plugin"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:119
+msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:130
+#, fuzzy
+#| msgid "Continuous integration"
+msgid "Community Interaction"
+msgstr "持续集成"
+
+#: template/development.html.j2:142
+#, fuzzy
+#| msgid "The official GNU Taler mailing list."
+msgid "The public GNU Taler mailing list."
+msgstr "GNU Taler 官方邮件列表。"
+
+#: template/development.html.j2:158
+msgid "Bug Tracker"
+msgstr "错误跟踪器"
+
+#: template/development.html.j2:160
+#, fuzzy
+#| msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
+msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests."
+msgstr "我们用于故障的错误跟踪器和功能请求。"
+
+#: template/development.html.j2:168
+msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
+msgstr "我们的taler.net设置说明和如何贡献。"
+
+#: template/docs.html.j2:7
+msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
+msgstr "GNU Taler:文档和资源"
+
+#: template/docs.html.j2:13
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. "
+#| "The full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler."
+#| "net/\">here</a>."
+msgid ""
+"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
+"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
+msgstr ""
+"这是 GNU Taler 的文档和其他资源的概述。 可以在<a href=\"https://docs.taler."
+"net/\">此处</a>找到完整的文档内容。"
+
+#: template/docs.html.j2:25
+msgid "Core Component Documentation"
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:36
+msgid "Merchant Backend Administration"
+msgstr "商户后台管理"
+
+#: template/docs.html.j2:38
+msgid "Tutorial and manual for operating a merchant."
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:46
+msgid "Merchant API Tutorial"
+msgstr "商户API指南"
+
+#: template/docs.html.j2:48
+msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
+msgstr "使用商户后端 API 处理 Taler 付款的教程。"
+
+#: template/docs.html.j2:56
+#, fuzzy
+#| msgid "Back office"
+msgid "Back Office"
+msgstr "后台"
+
+#: template/docs.html.j2:58
+msgid "Manual to run the back-office Web application."
+msgstr "运行后台 Web 应用程序手册。"
+
+#: template/docs.html.j2:66
+msgid "Merchant POS Terminal"
+msgstr "商户POS终端"
+
+#: template/docs.html.j2:68
+msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
+msgstr "配置和使用销售点(POS)应用程序的手册。"
+
+#: template/docs.html.j2:76
+msgid "Exchange"
+msgstr "交易所"
+
+#: template/docs.html.j2:78
+#, fuzzy
+#| msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
+msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler Exchange."
+msgstr "GNU Taler exchange的操作&#39;手册。"
+
+#: template/docs.html.j2:86
+msgid "Bank Integration"
+msgstr "银行整合"
+
+#: template/docs.html.j2:88
+msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
+msgstr "将Taler与银行应用程序紧密结合的手册。"
+
+#: template/docs.html.j2:96
+msgid "Wallet"
+msgstr "钱包"
+
+#: template/docs.html.j2:98
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
+#| "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler "
+#| "wallet Web site</a>."
+msgid ""
+"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can "
+"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>."
+msgstr ""
+"Taler钱包(WebExtensions, Android, CLI)手册。你可以从<a href=\"wallet."
+"html\">Taler钱包网站</a>下载预先打包的二进制文件。"
+
+#: template/docs.html.j2:108
+msgid "Cashier"
+msgstr "收银员"
+
+#: template/docs.html.j2:110
+msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
+msgstr "一个用于接收货币和发放电子货币的应用程序。"
+
+#: template/docs.html.j2:118
+msgid "Age Restrictions"
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:120
+msgid ""
+"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
+"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
+"privacy for everyone."
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:132
+msgid "Supplemental services"
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:143
+msgid "GNU Anastasis"
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:145
+msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services."
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:153
+msgid "libeufin"
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:155
+msgid ""
+"Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol "
+"suite, including stand-alone bank (for regional currencies)."
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:164
+msgid "Depolymerization"
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:166
+msgid ""
+"Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum "
+"blockchains."
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:174
+msgid "Sync"
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:176
+msgid "Encrypted data backup and recovery service."
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:184
+#, fuzzy
+#| msgid "Taler logo"
+msgid "Taler Mailbox"
+msgstr "Taler标志"
+
+#: template/docs.html.j2:186
+msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets."
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:194
+msgid "TalDir"
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:196
+msgid ""
+"Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler "
+"wallets."
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:207
+msgid "Extensions"
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:215
+msgid "Taler-MDB"
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:217
+msgid ""
+"Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly "
+"used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a "
+"href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-"
+"von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</"
+"a>."
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:226
+msgid "WooCommerce Payment Backend"
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:228
+msgid ""
+"GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself "
+"based on WordPress)."
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:237
+#, fuzzy
+#| msgid "4. Prevent payment fraud"
+msgid "Pretix Payment Backend"
+msgstr "4. 防止支付欺诈"
+
+#: template/docs.html.j2:239
+msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:247
+#, fuzzy
+#| msgid "4. Prevent payment fraud"
+msgid "Joomla! Payment Backend"
+msgstr "4. 防止支付欺诈"
+
+#: template/docs.html.j2:249
+msgid "GNU Taler payment plugin for the Joomla! e-commerce solution."
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:261
+msgid "Internals Documentation"
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:272
+msgid "HTTP API"
+msgstr "HTTP 应用程序接口(API)"
+
+#: template/docs.html.j2:274
+#, fuzzy
+msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
+msgstr "Taler组件的基于HTTP的API的引用。"
+
+#: template/docs.html.j2:282
+msgid "Tutorials"
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:284
+#, fuzzy
+#| msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
+msgid "Video tutorials for working with GNU Taler."
+msgstr "所有 GNU Taler 的 Git 存储库。"
+
+#: template/docs.html.j2:292
+#, fuzzy
+#| msgid "Know your customer (KYC)"
+msgid "Know-your-customer"
+msgstr "了解您的客户 (KYC)"
+
+#: template/docs.html.j2:294
+msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:7
+msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
+msgstr "GNU Taler: 常见问题"
+
+#: template/faq.html.j2:10
+msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
+msgstr "Taler 与比特币或区块链有什么关系?"
+
+#: template/faq.html.j2:13
+msgid ""
+"Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on "
+"proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler "
+"is based on blind signatures. However, it is theoretically possible to "
+"combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin."
+msgstr ""
+"Taler 不需要任何区块链技术,也不基于工作量证明(proof-of-work)或任何其他分布"
+"式共识机制。 相反,Taler 基于盲签名(blind signatures)。 但是,理论上可以将 "
+"Taler 与比特币等点对点加密货币相结合。"
+
+#: template/faq.html.j2:23
+msgid ""
+"It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into "
+"a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
+"benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times."
+msgstr ""
+"然而,(通过适当的交易所)将比特币计价的货币提取到 Taler 钱包是可能的,这与普"
+"通比特币相比有一些优势,如即时确认。"
+
+#: template/faq.html.j2:31
+msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
+msgstr "我钱包里的余额储存在哪里?"
+
+#: template/faq.html.j2:33
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
+#| "your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an "
+#| "escrow bank account."
+msgid ""
+"Your wallet stores digital cash and thus ultimately your computer holds your "
+"balance. The Taler Exchange keeps funds matching all unspent digital cash in "
+"a settlement account."
+msgstr ""
+"您的钱包会存储数字货币,因此最终您的计算机将持有您的余额。 交易所会将与未用完"
+"货币相对应的资金保存在一个托管银行账户中。"
+
+#: template/faq.html.j2:39
+msgid "What if my wallet is lost?"
+msgstr "如果我的钱包丢失怎么办?"
+
+#: template/faq.html.j2:41
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the "
+#| "exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just "
+#| "like with a physical wallet for cash, you are responsible for keeping it "
+#| "safe."
+msgid ""
+"Since Taler's digital cash in your wallet is anonymized, the exchange cannot "
+"assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a physical "
+"wallet for cash, you are responsible for keeping it safe."
+msgstr ""
+"由于您钱包中的有价数字货币是匿名的,交易所无法协助您找回丢失或被盗的钱包。就"
+"像装现金的实体钱包一样,您要负责保管好它。"
+
+#: template/faq.html.j2:50
+msgid ""
+"The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
+"the balance reasonably low."
+msgstr "您可以通过备份或保持较低水平的余额来降低丢失钱包的风险。"
+
+#: template/faq.html.j2:56
+msgid "What if my computer is hacked?"
+msgstr "如果我的电脑被黑客攻击了怎么办?"
+
+#: template/faq.html.j2:58
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
+#| "coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you that "
+#| "your device has been compromised."
+msgid ""
+"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
+"digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you "
+"whether your device has eventually been compromised. If a coin has been "
+"spent, this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every "
+"coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible."
+msgstr ""
+"如果您的一台设备遭到入侵,攻击者可以从您的钱包中花费数字货币。 您可以通过检查"
+"您的余额来发现设备是否已被入侵。"
+
+#: template/faq.html.j2:66
+msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:68
+msgid ""
+"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser "
+"extensions and select the wallet matching with your browser type."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:73
+msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:75
+msgid ""
+"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
+"app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> "
+"guiding you to the respective app stores."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:81
+#, fuzzy
+#| msgid "Can I send money to my friend with Taler?"
+msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
+msgstr "我可以用 Taler 给我的朋友汇款吗?"
+
+#: template/faq.html.j2:83
+msgid ""
+"Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
+"peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
+"technically the operation is intermediated by the payment service provider "
+"which will typically be legally required to identify the recipient of the "
+"funds before allowing the transaction to complete."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:91
+msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
+msgstr "Taler如何处理不同货币的支付?"
+
+#: template/faq.html.j2:93
+msgid ""
+"Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
+"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
+msgstr ""
+"Taler 钱包可以存储与多种不同货币相对应的数字货币,如欧元、美元或比特币。"
+
+#: template/faq.html.j2:99
+msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
+msgstr "目前,Taler不支持不同货币之间的兑换。"
+
+#: template/faq.html.j2:104
+msgid "How does Taler protect my privacy?"
+msgstr "Taler 如何保护我的隐私?"
+
+#: template/faq.html.j2:106
+msgid ""
+"Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
+"wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
+"signature protects your privacy as it prevents the exchange from knowing "
+"which coin it signed for which customer."
+msgstr ""
+"您的钱包存储的是由交易所<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Blind_signature\">盲签名</a>的数字货币。使用盲签可以保护您的隐私,因为它可以"
+"防止交易所知道它为哪个客户签署了哪种货币。"
+
+#: template/faq.html.j2:116
+msgid "How much does it cost?"
+msgstr "它的费用是多少?"
+
+#: template/faq.html.j2:118
+msgid ""
+"The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
+"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
+"refunding coins. Operators can also charge fees for closing reserves and for "
+"(aggregated) wire transfers to merchants. Merchants may choose to cover some "
+"of the fees customers incur. Actual transaction costs are estimated around "
+"0.001 cent/transaction (at high transaction rates, amortized over billions "
+"of transactions, excluding migration costs). Note that this is an early "
+"estimate, details may depend on hosting and backup requirements from the "
+"regulator and could thus easily be 10x higher."
+msgstr ""
+"Taler 协议允许任何交易所设置自己的收费结构,允许运营商设置提款、存入、刷新或"
+"退款的费用。 运营商还可以收取关闭储备金和向商家(汇总)电汇的费用。 商家可以"
+"选择承担客户产生的部分费用。 预计实际交易成本约为 0.001 美分/交易(在高交易率"
+"下,按数十亿交易分摊,不包括迁移成本)。 请注意,这只是一个早期估计,细节可能"
+"取决于监管机构的托管和备份要求。因此,最终可能很容易高出数10 倍。"
+
+#: template/faq.html.j2:132
+msgid "Does Taler work with international payments?"
+msgstr "Taler是否支持国际收支?"
+
+#: template/faq.html.j2:134
+msgid ""
+"Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
+"does not support conversion between currencies. However, in principle an "
+"entity that accepts deposits in one currency and allows withdrawals in "
+"another currency could be created. Still, the regulatory hurdles in this "
+"case tend to be particularly complex. The focus for Taler is on day-to-day "
+"payments, so we have no plans to support currency conversion in the near "
+"future."
+msgstr ""
+"Taler&#39;钱包支持多种货币,但系统目前不支持不同货币之间的兑换。 虽然原则上可"
+"以创建一个实体,接受一种货币的存款并允许以另一种货币提款,但是这种情况下的监"
+"管障碍往往特别复杂。 Taler 的重心是日常支付,因此我们近期没有支持外汇兑换的计"
+"划。"
+
+#: template/faq.html.j2:145
+msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
+msgstr "Taler与(欧盟)电子货币指令有什么关系?"
+
+#: template/faq.html.j2:147
+msgid ""
+"We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
+"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
+"have to follow."
+msgstr ""
+"我们认为,欧盟电子货币指令是以欧元计价的Taler交易所必须遵循的监管框架的一部"
+"分。"
+
+#: template/faq.html.j2:154
+msgid ""
+"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
+"in regular bank accounts?"
+msgstr "哪家银行会保证 Taler 货币和普通银行账户中的银行货币之间的转换?"
+
+#: template/faq.html.j2:156
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, "
+#| "and that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could "
+#| "be a regular bank or a central bank for a centrally banked electronic "
+#| "currency. Regardless, the bank would fall under the respective banking "
+#| "regulations establishing a reason why consumers would have faith in the "
+#| "conversion from Taler coins into regular bank money."
+msgid ""
+"The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and "
+"that bank would hold the funds in escrow respectively on an internal "
+"settlement account. Note that this bank could be a regular bank or a central "
+"bank for a central bank digital currency. Irrespective of this, the bank "
+"would fall under the relevant financial services regulations, which is one "
+"reason why consumers can rely on the conversion of Taler coins into normal "
+"bank money."
+msgstr ""
+"交易所将由银行或与银行合作运营,该银行将以托管的方式持有资金。请注意,这家银"
+"行可能是一家普通银行,也可以是发行中央银行电子货币的中央银行。不管哪种情况,"
+"该银行都将遵循其所属的银行法规,这也是消费者可以信任Taler货币兑换为普通银行货"
+"币的原因。"
+
+#: template/faq.html.j2:165 template/faq.html.j2:217
+msgid ""
+"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
+"compliance?"
+msgstr "如果出现无法兑换或不遵守规定的情况,消费者向谁投诉?"
+
+#: template/faq.html.j2:167
+msgid ""
+"From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
+"independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
+"issues automatically to the auditors, but auditors may also provide a method "
+"for manual submission of issues. The auditors are expected to make their "
+"reports available to the respective regulatory authorities, or even the "
+"general public. </p> <p> From a legal point of view, users can always turn "
+"to their national authority responsible for settling disputes concerning the "
+"management of exchange services. For exchange services conducting business "
+"in Germany, this would be the general authority in charge of disputes (<a "
+"href=\"https://www.verbraucher-schlichter.de\">Universalschlichtungsstelle "
+"des Bundes</a>). In addition to this, the European Online Dispute Resolution "
+"(see <a href=\"http://ec.europa.eu/odr\">ODR</a>) as a platform provided by "
+"the European Commission can be called for the settlement of disputes "
+"concerning exchange services headquartered in member states of the European "
+"Union."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:184
+msgid "Are there any projects already using Taler?"
+msgstr "是否有项目已经在使用Taler?"
+
+#: template/faq.html.j2:186
+msgid ""
+"We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
+"developed working prototypes. We are also in discussions with several "
+"regular banks as well as several central banks about the project. That said, "
+"there are currently no products in the market yet, and we believe this would "
+"be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://bugs."
+"gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our bugtracker</"
+"a> for a list of open issues)."
+msgstr ""
+"我们知道有几家企业正在运行探索性项目或已经开发了工作原型。 我们正在与几家常规"
+"银行以及几家中央银行就该项目进行讨论。 也就是说,目前市场上还没有产品。考虑到"
+"项目的状态,我们认为目前还为时过早(另请参阅我们的<a href=\"https://bugs."
+"gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">错误跟踪器</a> 获"
+"取未决问题清单)。"
+
+#: template/faq.html.j2:197
+msgid "Does Taler support recurring payments?"
+msgstr "Taler支持定期付款吗?"
+
+#: template/faq.html.j2:199
+msgid ""
+"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
+"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
+"in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. "
+"Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is "
+"running and online around the desired time. Furthermore, given their "
+"repetitive nature they are linkable, and could thus be used to deanonymize "
+"the user making the recurring payment, for example by forcing the user "
+"offline at the time of the payment and observing that it does then not "
+"happen on time. Finally, the Taler wallet does not work with credit and thus "
+"the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the "
+"recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future "
+"version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a "
+"feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time."
+msgstr ""
+"目前,Taler钱包实现不支持定期付款。理论上,Taler有可能进行定期付款(即定期支"
+"付固定金额的付款),但有很多注意事项。具体来讲,只有当Taler钱包在所需时间内运"
+"行并在线时,才可进行定期付款。此外,定期付款的重复性使其是可链接的,因此可以"
+"被用来对进行定期付款的用户进行去匿名化处理,例如,在付款时强迫用户离线并观察"
+"到该定期付款随后不会按时发生。最后,Taler钱包不能使用信贷,因此用户必须确保有"
+"足够的余额来进行定期付款。尽管如此,定期付款还是有用的,Taler钱包的未来版本可"
+"能会支持该功能。但目前我们针对Taler 1.0未设计这一功能。"
+
+#: template/faq.html.j2:219
+msgid ""
+"In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler "
+"payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We "
+"are always grateful for your suggestions for improvement and for error "
+"messages. The best way to file these is done via our <a href=\"https://bugs."
+"gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>. "
+"The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. </p> <p> "
+"Taler Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality "
+"assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von "
+"Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 "
+"20) where users could also turn to in case of complaints."
+msgstr ""
+
+#: template/features.html.j2:7
+msgid "GNU Taler: Features"
+msgstr "GNU Taler:特点"
+
+#: template/features.html.j2:13
+msgid ""
+"GNU Taler is a <span class=\"tlr\">privacy-preserving</span> payment system. "
+"Customers can stay anonymous, but merchants can not hide their income "
+"through payments with GNU Taler. This helps to <span class=\"tlr\">avoid tax "
+"evasion and money laundering</span>."
+msgstr ""
+"GNU Taler 是一个<span class=\"tlr\">保护隐私的</span>支付系统。顾客可以保持匿"
+"名,但商家不能通过使用GNU Taler付款来隐藏他们的收入。这有助于<span "
+"class=\"tlr\">避免逃税和洗钱</span>。"
+
+#: template/features.html.j2:23
+msgid ""
+"The primary use case of GNU Taler is <span class=\"tlr\">payments</span>; it "
+"is <span class=\"tlr\">not meant as a store</span> of value. Payments are "
+"always backed by an existing currency."
+msgstr ""
+"GNU Taler 的主要用途是<span class=\"tlr\">支付</span>;而非<span "
+"class=\"tlr\">价值存储</span>。支付始终由现有货币支持。"
+
+#: template/features.html.j2:32
+msgid ""
+"Payments are made after <span class=\"tlr\">exchanging existing money</span> "
+"into <em>electronic money</em> with the help of an Exchange service, that "
+"is, a payment service provider for Taler."
+msgstr ""
+"在Exchange服务(即Taler 的支付服务提供商)的帮助下,将<span class=\"tlr\">现"
+"有的货币</span>兑换成<em>电子货币</em>后进行支付。"
+
+#: template/features.html.j2:41
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When making a payment, customers only need a charged wallet. A merchant "
+#| "can accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers "
+#| "register</span> on the merchant&#39;s Website."
+msgid ""
+"When making a payment, customers only need a loaded wallet. A merchant can "
+"accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers register</"
+"span> on the merchant&#39;s Website."
+msgstr ""
+"付款时,客户只需要一个已充值的钱包。 商家可以直接接收付款<span "
+"class=\"tlr\">,而无需客户在商家&#39;s网站上注册</span>。"
+
+#: template/features.html.j2:50
+msgid ""
+"GNU Taler is <span class=\"tlr\">immune against many types of fraud</span>, "
+"such as phishing of credit card information or chargeback fraud. In case of "
+"loss or theft, only the limited amount of money left in the wallet might be "
+"gone."
+msgstr ""
+"GNU Taler 可以<span class=\"tlr\">抵御多种类型的欺诈</span>,例如信用卡信息网"
+"络钓鱼或退款欺诈。 在丢失或被盗的情况下,只有留在钱包里的有限的余额可能会消"
+"失。"
+
+#: template/features.html.j2:69
+msgid "Paying with Taler"
+msgstr "使用Taler 支付"
+
+#: template/features.html.j2:71
+msgid ""
+"To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their device. "
+"Before the first payment, the desired currency must be added to the "
+"wallet&#39;s balance by some other means of payment."
+msgstr ""
+"为了使用Taler支付,顾客需要在其设备上安装一个电子钱包。在第一次付款之前,顾客"
+"需通过其他付款方式将所需货币添加到钱包&#39;的余额中。"
+
+#: template/features.html.j2:79
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Once the wallet is charged, payments on websites take only one click, are "
+#| "never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of "
+#| "phishing or identity theft."
+msgid ""
+"Once the wallet is loaded, payments on websites take only one click, are "
+"never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of "
+"phishing or identity theft."
+msgstr ""
+"一旦钱包被充值,只需一次点击即可在网站进行付款,不会被欺诈检测错误地拒绝,也"
+"不会带来任何网络钓鱼或身份盗用的风险。"
+
+#: template/features.html.j2:87
+msgid "Try it yourself with the interactive demo!"
+msgstr "通过交互式演示,你可以自己尝试一下!"
+
+#: template/features.html.j2:94
+msgid "Receiving payments with Taler"
+msgstr "使用Taler接收付款"
+
+#: template/features.html.j2:96
+msgid ""
+"To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired "
+"currency. We provide supporting software in various programming languages to "
+"make the integration painless. The merchant&#39;s backend for Taler "
+"transaction processing can run on the merchant&#39;s premises or be hosted "
+"by a third party."
+msgstr ""
+"要接收 Taler 付款,商家需要所需货币对应的银行账户。我们提供多种编程语言的支持"
+"软件,使整合变得简单。商家的Taler交易处理后端可以在商家的场所运行,也可以由第"
+"三方托管。"
+
+#: template/features.html.j2:105
+msgid ""
+"Merchant integration is simple, and customers can pay for products without "
+"even having to register an account."
+msgstr "商家整合很简单,顾客甚至无需注册账户即可为产品付款。"
+
+#: template/features.html.j2:112
+msgid "See how merchant integration works in our developer documentation!"
+msgstr "请在我们的开发者文档中查看商家整合是如何进行的!"
+
+#: template/features.html.j2:127
+msgid "Practical"
+msgstr "实用的"
+
+#: template/features.html.j2:130
+msgid ""
+"Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are "
+"cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with "
+"extremely low transaction costs."
+msgstr ""
+"Taler 能够轻松与现有的网络应用程序整合。 支付是加密的,并在几毫秒内得到确认,"
+"交易成本极低。"
+
+#: template/features.html.j2:140
+msgid "Stable"
+msgstr "稳定的"
+
+#: template/features.html.j2:143
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet "
+#| "storing coins and payment service providers with escrow accounts in "
+#| "existing currencies. Thus, Taler&#39;s cryptographic coins correspond to "
+#| "existing currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
+msgid ""
+"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing "
+"coins and payment service providers with settlement accounts in existing "
+"currencies. Thus, Taler&#39;s cryptographic coins correspond to existing "
+"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
+msgstr ""
+"Taler没有引入新的货币。Taler使用一个数字钱包以现有币种来存储货币和付款服务提"
+"供商到托管账户。因此,Taler &#39;的加密货币对应于现有货币,例如美元、欧元甚至"
+"比特币。"
+
+#: template/features.html.j2:154 template/governments.html.j2:55
+msgid "Secure"
+msgstr "安全的"
+
+#: template/features.html.j2:157
+msgid ""
+"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such "
+"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never "
+"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive."
+msgstr ""
+"通过设计,Taler不存在许多类别的安全问题,例如网络钓鱼或伪造。由于其安全功能,"
+"Taler不会因欺诈检测误报而拒绝合法用户。"
+
+#: template/features.html.j2:169 template/governments.html.j2:25
+msgid "Taxable"
+msgstr "可征税的"
+
+#: template/features.html.j2:172
+msgid ""
+"When using Taler, merchant&#39;s revenue is transparent for tax collection "
+"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent "
+"black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
+msgstr ""
+"使用Taler时,商家&#39;的收入对税务机关来说是透明的。 与现金和大多数数字货币不"
+"同,Taler 有助于防止黑市。 Taler 不适合用于非法活动。"
+
+#: template/features.html.j2:182
+msgid "Private"
+msgstr "隐私的"
+
+#: template/features.html.j2:184
+msgid ""
+"When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just "
+"like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic "
+"money. However, you obtain a legally valid proof of payment."
+msgstr ""
+"当您使用 Taler 付款时,无需透露您的身份。 就像现金支付一样,没有其他人可以追"
+"踪您如何使用电子货币。 但是,您会收到一个合法有效的付款证明。"
+
+#: template/features.html.j2:195 template/governments.html.j2:85
+msgid "Libre"
+msgstr "自由的"
+
+#: template/features.html.j2:198
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Taler provides protocols and reference implementations that in principle "
+#| "enables anybody to run their own payment infrastructure, be it "
+#| "individuals, organizations or whole countries. Since the reference "
+#| "implementation is a"
+msgid ""
+"Taler provides protocols and reference implementations that, in principle, "
+"enable anyone to run their own payment infrastructure, whether they are "
+"individuals, organizations, or entire countries. Since the reference "
+"implementation is a"
+msgstr ""
+"Taler提供协议和参考实施原则上使任何人(无论是个人、组织还是整个国家)都可以运"
+"行自己的支付基础设施。由于参考实施是一个"
+
+#: template/features.html.j2:205
+msgid "package, it will always remain free software."
+msgstr "套件,它将永远是免费软件。"
+
+#: template/financial-news.html.j2:6
+msgid "Financial News"
+msgstr "财经新闻"
+
+#: template/financial-news.html.j2:9
+msgid ""
+"This page explains (only in English) how Taler can change ongoing "
+"developments in the financial industry."
+msgstr "本页面(只有英文)解释了Taler如何改变金融业的持续发展。"
+
+#: template/funding.html.j2:6
+msgid "Support for GNU Taler"
+msgstr "支持 GNU Taler"
+
+#: template/funding.html.j2:9
+msgid "Current funding"
+msgstr "当前资金"
+
+#: template/funding.html.j2:13
+msgid ""
+"This project is about adding KYC and AML support to GNU Taler by integrating "
+"rules for conditions that require users to authenticate or exchange "
+"operators to review records for AML. We will be integrating support for KYC "
+"via the open OAuth2.0 standard as well as a few (sadly) proprietary APIs to "
+"enable compliance. We will also be implementing a (simple) address "
+"verification service using the OAuth 2.0 API."
+msgstr ""
+
+#: template/funding.html.j2:27
+msgid ""
+"This project is about implementing a GNU Taler wallet for the iOS platform. "
+"The wallet is to support all of the features of the existing Android and "
+"WebExtension wallets."
+msgstr ""
+
+#: template/funding.html.j2:37
+msgid ""
+"This project is about implementing a GNU Name System registrar with GNU "
+"Taler support for privacy-preserving payments to register domain names."
+msgstr ""
+
+#: template/funding.html.j2:46
+msgid ""
+"This project is about improving the usability of GNU Taler for regional "
+"currencies. It improves account management in libeufin to turn it into a "
+"comprehensive stand-alone bank service. We are also adding currency "
+"conversion to enable users to convert from and to the regional currency. "
+"Furthermore, some time was spent on requirements analysis, revealing the "
+"need for merchants without digital infrastructure to receive payments, "
+"resulting in us implementing templating support that enables payments to "
+"merchants that are fully offline."
+msgstr ""
+
+#: template/funding.html.j2:63
+msgid ""
+"We are grateful for free hosting offered by the following organizations:"
+msgstr "我们感谢以下组织提供的虚拟主机:"
+
+#: template/funding.html.j2:72
+msgid ""
+"We are grateful for translation support offered by the following "
+"organizations (and <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/\">all the "
+"volunteers</a> that are helping with the translation effort):"
+msgstr ""
+"我们感谢以下组织(以及帮助翻译工作的<a href=\"https://weblate.taler.net/"
+"stats/\">所有志愿者</a>)提供的翻译支持:"
+
+#: template/funding.html.j2:82
+msgid "Past funding"
+msgstr "往期资金"
+
+#: template/funding.html.j2:84
+msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:"
+msgstr "我们感谢以下组织往期的资助:"
+
+#: template/funding.html.j2:89
+msgid ""
+"We received funding under NGI POINTER to add P2P payments and make GNU Taler "
+"more programmable. P2P payments allow wallets to request payments "
+"(invoicing) and to offer digital cash directly to other wallets. We also "
+"implemented age-restricted payments that allow merchants to validate the age "
+"of buyers without disclosing additional information. Finally, we created an "
+"early prototype for auctions (but without full integration across all GNU "
+"Taler components)."
+msgstr ""
+
+#: template/funding.html.j2:104
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This project is about improving the security of the GNU Taler exchange "
+#| "via an external code audit, and creating a competent external security "
+#| "auditor to help with safely operating the Taler payment system."
+msgid ""
+"This project improved the security of the GNU Taler exchange via an external "
+"code audit, and created a competent external security auditor to help with "
+"safely operating the Taler payment system."
+msgstr ""
+"该项目旨在通过外部代码审计来提高 GNU Taler 交易所的安全性,并创建一个有能力的"
+"的外部安全审计员来帮助安全操作 Taler 支付系统。"
+
+#: template/funding.html.j2:115
+msgid ""
+"This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 "
+"research and innovation programme under the NGI_TRUST grant agreement no "
+"825618. The project aims to integrate re:claimID with the GNU Taler payment "
+"system in a pilot in order to demonstrate the practical feasibility and "
+"benefits of privacy enhancing technologies for users and commercial service "
+"providers. The project is called \"Decentralized Identities for Self-"
+"Sovereign End-users\" (DISSENS)."
+msgstr ""
+"该项目得到了欧盟地平线2020研究和创新计划的资助,其资助协议编号为NGI_TRUST "
+"825618。该项目旨在将re:claimID与GNU Taler支付系统进行试点整合,以证明隐私增强"
+"技术对用户和商业服务提供商的实际可行性和好处。该项目被称为 \"自主终端用户的分"
+"散身份\"(DISSENS)。"
+
+#: template/governments.html.j2:6
+msgid "Advantages for Governments"
+msgstr "对政府的好处"
+
+#: template/governments.html.j2:8
+msgid ""
+"Taler provides accountability to ensure business operate legally, while also "
+"respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based on "
+"open standards and free software. Taler needs governments as they set a "
+"financial framework and act as trusted regulators. Taler contributes to "
+"digital sovereignty in the critical financial infrastructure."
+msgstr ""
+"Taler提供问责制,以确保企业合法经营,同时也尊重公民的民权。Taler是一个基于开"
+"放标准和免费软件的支付系统。Taler需要政府制定金融框架并充当可信赖的监管机构。"
+"Taler 为关键金融基础设施的数字主权做出了贡献。"
+
+#: template/governments.html.j2:27
+msgid ""
+"Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting "
+"taxation. With Taler, the receiver of any form of payment is easily "
+"identified by the government, and the merchant can be compelled to provide "
+"the contract that was accepted by the customer. Governments can use this "
+"data to tax businesses and individuals based on their income, making tax "
+"evasion and black markets less viable."
+msgstr ""
+"Taler 旨在打击腐败和支持税收。 使用 Taler,政府可以轻松识别任何形式付款的接收"
+"方,并且可以要求商家提供被客户接受的合同。 政府可以利用这些数据根据企业和个人"
+"的收入来征税,从而减少逃税和黑市的可行性。"
+
+#: template/governments.html.j2:40
+msgid ""
+"Thus, despite offering anonymity for citizens spending digital cash to buy "
+"goods and services, Taler also ensures that the state can observe incoming "
+"funds. This can be used to ensure businesses engage only in legal "
+"activities, and do not evade income tax, sales tax or value-added tax. "
+"However, this observational capability does not extend to the immediate "
+"personal domain. In particular, monitoring does not cover shared access to "
+"funds with trusted friends and family, or synchronizing wallets across "
+"multiple devices."
+msgstr ""
+"因此,尽管Taler为使用数字货币购买商品和服务的公民提供匿名服务,但Taler 也确保"
+"国家可以观察到资金的流入。 这可用于确保企业只从事合法活动,不逃避所得税、销售"
+"税或增值税。 然而,这种观察能力并没有扩展到直接的个人领域。 特别是,监控不包"
+"括与可信赖的朋友和家人共享资金,或在多个设备上同步钱包。"
+
+#: template/governments.html.j2:58
+msgid ""
+"Taler&#39;s payments are cryptographically secured. Thus, customers, "
+"merchants and the Taler payment service provider (the exchange) can "
+"mathematically demonstrate their lawful behavior in court in case of "
+"disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic "
+"security for individuals, merchants, the exchange and the state."
+msgstr ""
+"Taler &#39;的付款是加密保护的。 因此,客户、商家和 Taler 支付服务提供商(交易"
+"所)可以在发生争议时在法庭上以数学方式证明他们的合法行为。 经济损失受到严格限"
+"制,提高了个人、商人、交易所和国家的经济安全。"
+
+#: template/governments.html.j2:70
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial "
+#| "regulation. Financial regulation and regular audits are critical to "
+#| "establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence "
+#| "of an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate "
+#| "at the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. "
+#| "This ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud."
+msgid ""
+"As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial "
+"regulation. Financial regulation and regular audits are critical to "
+"establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of "
+"an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at "
+"the exchange to ensure that the escrow account (or internal settlement "
+"account) is managed honestly. This ensures that the exchange does not "
+"threaten the economy due to fraud."
+msgstr ""
+"作为支付服务提供商,Taler 交易所要接受金融监管。 金融监管和定期审计对建立信任"
+"至关重要。 特别是,Taler 设计要求存在独立审计师,该审计师检查在交易所积累的加"
+"密证明,以确保托管账户得到诚信的管理。 这确保了交易所不会因欺诈而威胁到经济。"
+
+#: template/governments.html.j2:88
+msgid ""
+"Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, Taler "
+"will enable competition and avoid the monopolization of payment systems that "
+"threatens global political and financial stability today."
+msgstr ""
+"Taler是实施开放协议标准的免费软件。因此,Taler将促进竞争,并避免目前威胁到全"
+"球政治和金融稳定的支付系统的垄断。"
+
+#: template/governments.html.j2:98
+msgid "Efficient"
+msgstr "高效的"
+
+#: template/governments.html.j2:101
+msgid ""
+"Taler has an efficient design. Unlike Blockchain-based payment systems, such "
+"as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national electric "
+"grids or (significantly) contribute to environmental pollution."
+msgstr ""
+"Taler有高效的设计。与基于区块链的支付系统(例如比特币)不同,Taler不会威胁到"
+"国家电网的可用性或(显著)造成环境污染。"
+
+#: template/governments.html.j2:117
+msgid "Taler and regulation"
+msgstr "Taler和相关法规"
+
+#: template/governments.html.j2:119
+msgid "Anti money laundering (AML)"
+msgstr "反洗钱 (AML)"
+
+#: template/governments.html.j2:120
+msgid ""
+"With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by both "
+"parties."
+msgstr "使用Taler,收入是可见的,并且可以与双方签署的合同挂钩。"
+
+#: template/governments.html.j2:121
+msgid "Know your customer (KYC)"
+msgstr "了解您的客户 (KYC)"
+
+#: template/governments.html.j2:122
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when withdrawing "
+"or depositing coins respectively"
+msgstr "在Taler,付款人和收款人在提取或存入货币时,分别以其银行账户为名。"
+
+#: template/governments.html.j2:123
+msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)"
+msgstr "通用数据保护条例(GDPR)"
+
+#: template/governments.html.j2:124
+msgid ""
+"Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design implements "
+"data minimization and privacy by default."
+msgstr ""
+"Taler以加密方式保护公民的隐私,并在设计上实现了数据最小化和默认隐私保护。"
+
+#: template/governments.html.j2:125
+msgid "Payment Services Directive (PSD2)"
+msgstr "支付服务指令 (PSD2)"
+
+#: template/governments.html.j2:126
+msgid ""
+"Taler provides an open standard with public APIs contributing to a "
+"competitive banking sector."
+msgstr "Taler提供了一个具有公共API的开放标准,为银行部门的竞争做出了贡献。"
+
+#: template/governments.html.j2:134
+msgid "Taler provides privacy and accountability"
+msgstr "Taler提供隐私和问责制"
+
+#: template/governments.html.j2:137
+msgid ""
+"Taler assumes governments can observe traditional wire transfers entering "
+"and leaving the Taler payment system. Starting with the wire transfers, "
+"governments can obtain:"
+msgstr ""
+"Taler 假设政府可以观察进入和离开 Taler 支付系统的传统电汇。 从电汇开始,政府"
+"可以获得:"
+
+#: template/governments.html.j2:145
+msgid ""
+"The total amount of digital currency withdrawn by a customer. The government "
+"can impose limits on how much digital cash a customer can withdraw within a "
+"given time frame."
+msgstr ""
+"客户提取的数字货币总量。政府可以对客户在特定时间内提取的数字货币的数量进行限"
+"制。"
+
+#: template/governments.html.j2:154
+msgid "The income received by any merchant via the Taler system."
+msgstr "任何商家通过 Taler 系统获得的收入。"
+
+#: template/governments.html.j2:161
+msgid ""
+"The exact details of the underlying contract that was signed between "
+"customer and merchant. However, this information would typically not include "
+"the identity of the customer."
+msgstr ""
+"客户与商家之间签署的基础合同的确切详细信息。 但是,该信息通常不包括客户的身"
+"份。"
+
+#: template/governments.html.j2:170
+msgid ""
+"The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from the "
+"exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer&#39;s wallets, "
+"the value and corresponding wire details of deposit operations performed by "
+"merchants with the exchange, and the income of the exchange from transaction "
+"fees."
+msgstr ""
+"客户从交易所合法提取的数字货币数量,客户&#39;钱包中未兑换的数字货币的价值,商"
+"户在交易所进行存款操作的价值和相应的电汇明细,以及交易所的交易费收入。"
+
+#: template/ideas.html.j2:5
+msgid "Project ideas"
+msgstr ""
+
+#: template/ideas.html.j2:13
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: template/ideas.html.j2:68
+msgid "Claimed"
+msgstr ""
+
+#: template/ideas.html.j2:72
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#: template/index.html.j2:7
+msgid "Taler logo"
+msgstr "Taler标志"
+
+#: template/index.html.j2:12
+msgid ""
+"We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</"
+"span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
+msgstr ""
+"我们提供了一种支付系统,使<span class='tlr'>隐私友好的</span>在线交易<span "
+"class='tlr'>快速和简单</span>。"
+
+#: template/index.html.j2:17
+msgid "Payments without registration"
+msgstr "无需注册的支付"
+
+#: template/index.html.j2:21
+msgid "Data protection by default"
+msgstr "默认的数据保护"
+
+#: template/index.html.j2:25
+msgid "Fraud eliminated by design"
+msgstr "通过设计消除欺诈行为"
+
+#: template/index.html.j2:29
+msgid "Not a new currency!"
+msgstr "不是一种新的货币!"
+
+#: template/index.html.j2:33
+msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure"
+msgstr "使社区有能力运行自己的支付基础设施"
+
+#: template/index.html.j2:37
+msgid "Free Software"
+msgstr "免费软件"
+
+#: template/index.html.j2:40
+msgid "Try Demo!"
+msgstr "试用演示!"
+
+#: template/index.html.j2:41
+msgid "Read Docs"
+msgstr "阅读文档"
+
+#: template/index.html.j2:42
+msgid "Commercial Support"
+msgstr ""
+
+#: template/kyc-done.html.j2:5
+msgid "Identification complete"
+msgstr ""
+
+#: template/kyc-done.html.j2:7
+msgid ""
+"Thank you for providing your identity information. Processing your GNU Taler "
+"transaction will now continue."
+msgstr ""
+
+#: template/pos.html.j2:43
+msgid ""
+"This is the page for the Taler PoS App. It allows a vendor to maintain a "
+"list of products and to quickly build up Taler contracts and process Taler "
+"payments for these contracts. Its main use-case is for a mensa, cafeteria or "
+"restaurant when vending food from a menu."
+msgstr ""
+"这是Taler PoS应用程序的页面。它允许供应商建立一个产品清单,并快速建立Taler合"
+"同并处理这些合同的Taler付款。它的主要用途是在食堂、小餐厅或饭店出售菜单中的食"
+"物。"
+
+#: template/press.html.j2:5
+msgid "GNU Taler in the Press"
+msgstr "GNU Taler在媒体上的报道"
+
+#: template/press.html.j2:6
+msgid "2024"
+msgstr ""
+
+#: template/press.html.j2:19
+msgid "2023"
+msgstr ""
+
+#: template/press.html.j2:32
+msgid "2022"
+msgstr ""
+
+#: template/press.html.j2:49
+msgid "2021"
+msgstr "2021"
+
+#: template/press.html.j2:83
+msgid "2020"
+msgstr "2020"
+
+#: template/press.html.j2:97
+msgid "2019"
+msgstr "2019"
+
+#: template/press.html.j2:103
+msgid "2018"
+msgstr "2018"
+
+#: template/press.html.j2:113
+msgid "2017"
+msgstr "2017"
+
+#: template/press.html.j2:123
+msgid "2016"
+msgstr "2016"
+
+#: template/press.html.j2:141
+msgid "2015"
+msgstr "2015"
+
+#: template/principles.html.j2:21
+msgid "GNU Taler: Design Principles"
+msgstr "GNU Taler:设计原则"
+
+#: template/principles.html.j2:25
+msgid ""
+"When designing GNU Taler, we had the following design principles in mind:"
+msgstr "在设计 GNU Taler 时,我们考虑到了以下设计原则:"
+
+#: template/principles.html.j2:31
+msgid "1. Free/Libre Software"
+msgstr "1. 免费/自由软件"
+
+#: template/principles.html.j2:33
+msgid ""
+"... in the area of computing, freedom means not using proprietary software"
+msgstr "...在计算机领域,自由意味着不使用专利软件"
+
+#: template/principles.html.j2:36
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw."
+#| "html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software "
+#| "prevents vendor lock-in meaning merchants can easily choose another "
+#| "service provider to process their payments. For countries, Free/Libre "
+#| "software means GNU Taler can not compromise sovereignty by imposing "
+#| "restrictions or requirements. And for exchange operators, transparency is "
+#| "crucial to satisfy <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
+#| "Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoff's principle</a> and to establish "
+#| "public confidence."
+msgid ""
+"GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw."
+"html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software prevents "
+"vendor lock-in meaning merchants can easily choose another service provider "
+"to process their payments. For countries, Free/Libre software means GNU "
+"Taler can not compromise sovereignty by imposing restrictions or "
+"requirements. And for exchange operators, transparency is crucial to satisfy "
+"<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoffs's principle</a> and to establish public "
+"confidence."
+msgstr ""
+"GNU Taler 必须是<a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">免费/"
+"自由软件</a>。对于商家来说,免费/自由软件可以防止供应商锁定,这意味着商家可以"
+"轻松地选择其他服务提供商来处理他们的付款。对于国家来说,免费/自由软件意味着"
+"GNU Taler不能通过施加限制或要求来损害主权。而对于交易所运营商来说,透明度对于"
+"满足<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Kerckhoffs's_principle\">柯克霍夫"
+"斯原则</a>和建立公众信心至关重要。"
+
+#: template/principles.html.j2:49
+msgid ""
+"Customers benefit from Free/Libre Software because anyone is free to modify "
+"the wallet software to support additional platforms. The source code must be "
+"available and make it easy to verify that user-hostile features such as "
+"tracking or telemetry are absent."
+msgstr ""
+"客户可以从免费/自由软件中受益,因为任何人都可以自由修改钱包软件以支持其他更多"
+"的平台。源代码必须是可用的,并且可以轻松验证是否不存在对用户不利的功能,例如"
+"跟踪或遥测。"
+
+#: template/principles.html.j2:58
+msgid "2. Protect the privacy of buyers"
+msgstr "2.保护买家隐私"
+
+#: template/principles.html.j2:60
+msgid "You deserve some privacy"
+msgstr "你应该拥有一些隐私"
+
+#: template/principles.html.j2:62
+msgid ""
+"Privacy is most meaningful when it is guaranteed via technical measures, as "
+"opposed to mere policies. Without a technical layer providing privacy-by-"
+"default, financial transactions reveal unnecessary levels of personal or "
+"private data. This would be especially true when making micropayments for "
+"online publications. Thus, GNU Taler must protect the privacy of buyers to "
+"avoid facilitating totalitarian control over the population."
+msgstr ""
+"当通过技术措施保证隐私,而不是通过单纯政策保障时,隐私才是最有意义的。 如果没"
+"有默认提供隐私的技术层,金融交易会暴露不必要的个人或私人数据。在为在线出版物"
+"进行小额支付时尤其如此。 因此,GNU Taler 必须保护买家的隐私,以避免促进对人口"
+"的极权控制。"
+
+#: template/principles.html.j2:70
+msgid ""
+"Limited private data, such as the shipping address for a physical delivery, "
+"may need to be collected according to business needs and protected according "
+"to local laws. In this case, GNU Taler must enable deletion of such data as "
+"soon as it is no longer required."
+msgstr ""
+"一些有限的私人数据,如实际交货的送货地址,可能需要根据业务需要收集,并根据当"
+"地法律进行保护。在这种情况下,GNU Taler必须在不再需要这些数据时尽快使其删除。"
+
+#: template/principles.html.j2:81
+msgid ""
+"3. Auditability - enable the state to tax income and crack down on illegal "
+"business activities"
+msgstr "3. 可审计性——使国家能够对收入征税并打击非法经营活动"
+
+#: template/principles.html.j2:83
+msgid "Money laundering"
+msgstr "洗钱"
+
+#: template/principles.html.j2:85
+msgid ""
+"As a payment system must comply with local laws in order to operate legally, "
+"GNU Taler must be designed to comply with these requirements. GNU Taler must "
+"provide an audit trail for investigators operating under the law. "
+"Furthermore, we consider levying of taxes as beneficial to society, and fair "
+"taxation requires income transparency. Thus, GNU Taler must enable "
+"authorities to track income."
+msgstr ""
+"由于支付系统必须遵守当地法律才能合法运行,GNU Taler 的设计必须符合这些要求。 "
+"GNU Taler 必须为依法运作的调查人员提供审计线索。 此外,我们认为征税对社会有"
+"益,而公平的征税要求收入透明。因此,GNU Taler必须使当局能够追踪收入。"
+
+#: template/principles.html.j2:100
+msgid "4. Prevent payment fraud"
+msgstr "4. 防止支付欺诈"
+
+#: template/principles.html.j2:102
+msgid "Phishing attack"
+msgstr "网络钓鱼攻击"
+
+#: template/principles.html.j2:104
+msgid ""
+"GNU Taler must mitigate the most common sources of payment fraud. We must "
+"follow best practices in software design, 3rd party design guidelines that "
+"prevent confusion and misleading user interfaces, and must have others "
+"inspect our publicly available code. Furthermore, GNU Taler must provide "
+"extensive cryptographic evidence for all key processes to enable all parties "
+"to precisely attribute bad behavior."
+msgstr ""
+"GNU Taler 必须减少最常见的支付欺诈来源。 我们必须遵循软件设计的最佳实践、防止"
+"混淆和误导用户界面的第三方设计准则,并且必须让其他人检查我们公开可用的代码。 "
+"此外,GNU Taler 必须为所有关键流程提供广泛的加密证据,以使各方能够准确地定性"
+"不良行为。"
+
+#: template/principles.html.j2:118
+msgid "5. Collect the minimum information necessary"
+msgstr "5. 收集必要的最少信息"
+
+#: template/principles.html.j2:119
+msgid ""
+"Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation "
+"(GDPR) compliant"
+msgstr "设计中的隐私,默认的隐私,符合《通用数据保护条例》(GDPR)的规定"
+
+#: template/principles.html.j2:121
+msgid ""
+"The privacy of buyers is given particular priority as part of <a "
+"href=\"#privacy\">principle #2</a>. However, other parties - such as "
+"merchants - also must have data protection. Generally, GNU Taler must only "
+"collect the minimum information necessary: Data that is not collected or is "
+"no longer stored cannot be compromised."
+msgstr ""
+"作为原则 (<a href=\"#privacy\">2</a>) 的一部分,买方的隐私被给予特别优先考"
+"虑。 但是,其他方(例如商家)也必须有数据保护。 通常,GNU Taler 必须收集最少"
+"的必要信息:未收集或不再需要的数据不能被不当使用。"
+
+#: template/principles.html.j2:134
+msgid "6. Be usable"
+msgstr "6. 实用的"
+
+#: template/principles.html.j2:135
+msgid "Buy with one click. Easy for children."
+msgstr "一键购买。 对儿童来说也很容易。"
+
+#: template/principles.html.j2:137
+msgid ""
+"GNU Taler must be usable for non-expert customers including end-users of a "
+"GNU Taler wallet, merchants who wish to accept payments using GNU Taler, and "
+"3rd party application developers for e-commerce and other platforms. GNU "
+"Taler must follow best-practices usability guidelines and incorporate "
+"feedback from experts and users. Free/Libre software also requires Free/"
+"Libre documentation to allow for informed choices. GNU Taler must provide "
+"well-documented Application Programming Interfaces (APIs) to allow "
+"frictionless integrations between GNU Taler and other projects."
+msgstr ""
+"GNU Taler必须能够为非专业客户使用,包括GNU Taler钱包的最终用户、希望使用GNU "
+"Taler接受付款的商家以及电子商务和其他平台的第三方应用开发商。GNU Taler 必须遵"
+"循最佳实践的可用性准则,并结合专家和用户的反馈。免费/自由的软件也需要免费/自"
+"由的文档,以便作出明智的选择。GNU Taler 必须提供记录完善的应用编程接口"
+"(API),以允许 GNU Taler 和其他项目之间的无缝集成。"
+
+#: template/principles.html.j2:154
+msgid "7. Be efficient"
+msgstr "7. 高效的"
+
+#: template/principles.html.j2:155
+msgid "Energy efficiency"
+msgstr "能源效率"
+
+#: template/principles.html.j2:157
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency "
+#| "means fewer things to break, and it means more transactions per second "
+#| "and lowers our environmental impact. Efficiency is also critical for GNU "
+#| "Taler to be used for micropayments. Therefore certain expensive "
+#| "primitives, such as proof-of-work, must not be used by GNU Taler."
+msgid ""
+"GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency means "
+"fewer things to break, and it means more transactions per second and lower "
+"environmental impact. Efficiency is also critical for GNU Taler to be used "
+"for micropayments. Therefore certain expensive primitives, such as proof-of-"
+"work, must not be used by GNU Taler."
+msgstr ""
+"GNU Taler 必须被设计成高效的。很简单,效率意味着更少的故障,意味着每秒钟更多"
+"的交易,并降低对环境的影响。效率对于GNU Taler用于小额支付也是至关重要的。因"
+"此,GNU Taler不能使用某些昂贵的原语,如工作量证明。"
+
+#: template/principles.html.j2:170
+msgid "8. Fault-tolerant design"
+msgstr "8. 容错设计"
+
+#: template/principles.html.j2:171
+msgid "Life Safers"
+msgstr "生命保障器"
+
+#: template/principles.html.j2:173
+msgid ""
+"Malicious operators, fat fingers, computer glitches, gremlins. Things go "
+"wrong. GNU Taler must be designed to tolerate failure of individual "
+"components and systems. Where the system can continue running safely, it "
+"will continue running safely. Where it must halt an operation, other "
+"operations must not be needlessly pulled offline. Where systems fail, they "
+"must fail gracefully. GNU Taler must have a plan to recover from malicious "
+"operators compromising core secrets."
+msgstr ""
+"恶意操作员、胖手指、计算机故障、捣蛋鬼。 事情会出错。 GNU Taler 的设计必须能"
+"够容忍单个组件和系统的故障。 在系统可以继续安全运行的地方,它将继续安全运"
+"行。 当它必须停止一个操作时,其他操作不得不必要地脱机。 当系统出现故障时,它"
+"们必须优雅地出现故障。 GNU Taler 必须有一个计划来恢复恶意操作者对核心机密的破"
+"坏。"
+
+#: template/principles.html.j2:191
+msgid "9. Foster competition"
+msgstr "9. 促进竞争"
+
+#: template/principles.html.j2:192
+msgid "A competitive market"
+msgstr "竞争激烈的市场"
+
+#: template/principles.html.j2:194
+msgid ""
+"It must be relatively easy for competitors to deploy interoperable "
+"alternatives. The barriers for this in traditional financial systems are "
+"rather high and outside of our control. However, GNU Taler must minimize the "
+"technical burden for new competitors to enter the market. GNU Taler must "
+"enable a diverse set of operators, breaking up the current system where only "
+"a few global companies dominate the market. An example for a design choice "
+"that supports this is to split the whole system into smaller components that "
+"can be operated, developed and improved upon independently, instead of "
+"having one completely monolithic system."
+msgstr ""
+"竞争对手必须可以相对容易地部署可互操作的替代方案。 在传统的金融系统中,这种障"
+"碍是相当高的,超出了我们的控制范围。 但是,GNU Taler 必须尽量减少新竞争对手进"
+"入市场的技术负担。 GNU Taler 必须支持多样化的运营商,打破目前只有少数全球公司"
+"主导市场的系统。 支持这一点的设计选择的一个例子是将整个系统拆分为更小的组件,"
+"这些组件可以独立运行、开发和改进,而不是拥有一个完全单一的系统。"
+
+#: template/schemafuzz.html.j2:7
+msgid "SchemaFuzz"
+msgstr "模式模糊(SchemaFuzz)"
+
+#: template/wallet.html.j2:97
+#, fuzzy
+#| msgid "Taler logo"
+msgid "Taler Wallet"
+msgstr "Taler标志"
+
+#: template/wallet.html.j2:106
+msgid ""
+"Congratulations, the Taler wallet is installed on your device. Check out the "
+"<a href=\"https://demo.taler.net/\">demonstration</a>."
+msgstr ""
+
+#: template/wallet.html.j2:110
+msgid "You don&#39;t have a wallet installed yet."
+msgstr "您还&#39;没有安装钱包。"
+
+#: template/wallet.html.j2:117
+#, fuzzy
+#| msgid "Install the wallet for your browser below, then check out the"
+msgid ""
+"Install the wallet for your browser below, then check out the <a "
+"href=\"https://demo.taler.net\">demonstration</a>. The source code is "
+"provided <a href=\"https://taler.net/files/wallet/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
+msgstr "在下方为您的浏览器安装钱包,然后查看"
+
+#: template/wallet.html.j2:126
+msgid "Google Chrome / Chromium 51+"
+msgstr ""
+
+#: template/wallet.html.j2:129
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> is required, but "
+"it appears you don&#39;t have it installed."
+msgstr ""
+
+#: template/wallet.html.j2:134
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> version <span "
+"id=\"chrome-min-version\"></span> or newer is required, but it appears you "
+"have an older version."
+msgstr ""
+
+#: template/wallet.html.j2:142 template/wallet.html.j2:160
+msgid "Install wallet"
+msgstr "安装钱包"
+
+#: template/wallet.html.j2:147
+#, fuzzy
+#| msgid "JavaScript is disabled, installation won&#39;t work."
+msgid "JavaScript is disabled, the installation won&#39;t work."
+msgstr "JavaScript被禁用,安装将无法&#39;进行。"
+
+#: template/wallet.html.j2:156
+msgid "Mozilla Firefox 57+"
+msgstr ""
+
+#: template/wallet.html.j2:182
+msgid "Opera 36+"
+msgstr ""
+
+#: template/wallet.html.j2:187
+#, fuzzy
+#| msgid "Install Download Chrome Extension"
+msgid "Install Download Chrome Extension"
+msgstr "安装下载 Chrome 扩展"
+
+#: template/wallet.html.j2:191
+msgid ""
+"<a href=\"https://chrome.google.com/webstore/detail/gnu-taler-wallet/"
+"millncjiddlpgdmkklmhfadpacifaonc\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\"> Install the Taler wallet from the Chrome Web Store</a>"
+msgstr ""
+
+#: template/wallet.html.j2:198
+msgid "Android 4.4 (API 18) or later"
+msgstr ""
+
+#: template/wallet.html.j2:202
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
+#| "a> only."
+msgid ""
+"You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-"
+"debug-1667560285.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> "
+"download the APK for Android</a> directly."
+msgstr "此页面仅使用<a href='https://www.gnu.org/'>免费软件</a>创建。"
+
+#: template/wallet.html.j2:208
+#, fuzzy
+#| msgid "Install Android App from Google App Store, or"
+msgid "Install the Android App from Google App Store."
+msgstr "从谷歌应用商店安装安卓应用程序,或"
+
+#: template/wallet.html.j2:213
+#, fuzzy
+#| msgid "Download Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
+msgid "Download the Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
+msgstr "从 F-Droid 下载 Android 应用程序(绕过 Google 注册)。"
+
+#: template/wallet.html.j2:224
+msgid "Other browsers"
+msgstr "其它浏览器"
+
+#: template/wallet.html.j2:226
+msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
+msgstr "其他浏览器的钱包将在不久的将来提供。"
+
+#: template/wallet.html.j2:233
+msgid ""
+"The iOS wallet is in the <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-wallet/"
+"id6463440117\">App Store</a>."
+msgstr ""
+"iOS 应用程序位于 <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-wallet/"
+"id6463440117\">App Store</a> 中。"
+
+#: template/news/index.html.j2:12
+msgid ""
+"News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events"
+msgstr "有关 GNU Taler 相关变更的新闻帖子,例如发布和活动"
+
+#: template/news/index.html.j2:14
+msgid "subscribe to our RSS feed"
+msgstr "订阅我们的 RSS 提要"
+
+#: template/news/index.html.j2:34
+msgid "read more"
+msgstr "阅读更多"