diff options
Diffstat (limited to 'locale/zh_Hans/LC_MESSAGES')
-rw-r--r-- | locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po | 2188 |
1 files changed, 2188 insertions, 0 deletions
diff --git a/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po new file mode 100644 index 00000000..f7e3f62c --- /dev/null +++ b/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po @@ -0,0 +1,2188 @@ +# Translations template for PROJECT. +# Copyright (C) 2021 ORGANIZATION +# This file is distributed under the same license as the PROJECT project. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2021. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-22 18:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-23 17:39+0000\n" +"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n" +"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://weblate.taler.net/projects/" +"gnu-taler/main-web-site/zh_Hans/>\n" +"Language: zh_Hans\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 5.2.1\n" +"Generated-By: Babel 2.9.1\n" + +#: common/base.j2:5 common/news.j2:5 +msgid "GNU Taler" +msgstr "GNU Taler" + +#: common/base.j2:19 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-" +#| "friendly</span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</" +#| "span>." +msgid "" +"A payment system that makes privacy-friendly online transactions fast and " +"easy." +msgstr "" +"我们提供了一种支付系统,使<span class='tlr'>隐私友好的</span>在线交易<span " +"class='tlr'>快速和简单</span>。" + +#: common/footer.j2.inc:10 +msgid "Quick Links" +msgstr "" + +#: common/footer.j2.inc:12 +msgid "FAQ" +msgstr "常见问题" + +#: common/footer.j2.inc:13 common/navigation.j2.inc:32 +msgid "Docs" +msgstr "相关文件" + +#: common/footer.j2.inc:14 +msgid "Bibliography" +msgstr "参考书目" + +#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:33 +msgid "Development" +msgstr "开发" + +#: common/footer.j2.inc:16 template/contact.html.j2:6 +#, fuzzy +#| msgid "Contact" +msgid "Contact Overview" +msgstr "联系我们" + +#: common/footer.j2.inc:17 +#, fuzzy +#| msgid "Bug Tracker" +msgid "Bug Tracker (Mantis)" +msgstr "错误跟踪器" + +#: common/footer.j2.inc:18 +#, fuzzy +#| msgid "Taler logo" +msgid "Taler Demo Pages" +msgstr "Taler标志" + +#: common/footer.j2.inc:19 +#, fuzzy +#| msgid "The mailing list" +msgid "Taler Public Mailing List" +msgstr "邮件列表" + +#: common/footer.j2.inc:23 +#, fuzzy +#| msgid "Contact" +msgid "Email Contacts" +msgstr "联系我们" + +#: common/footer.j2.inc:25 template/contact.html.j2:25 +#, fuzzy +#| msgid "General inquiries" +msgid "General Inquiries" +msgstr "一般询问" + +#: common/footer.j2.inc:26 +msgid "Sales" +msgstr "" + +#: common/footer.j2.inc:27 +#, fuzzy +#| msgid "Taler and regulation" +msgid "Marketing" +msgstr "Taler和相关法规" + +#: common/footer.j2.inc:28 +msgid "PR and Media Contact" +msgstr "" + +#: common/footer.j2.inc:29 +msgid "Investors Contact" +msgstr "" + +#: common/footer.j2.inc:30 +msgid "Support" +msgstr "" + +#: common/footer.j2.inc:31 template/development.html.j2:140 +msgid "Mailing List" +msgstr "邮件列表" + +#: common/footer.j2.inc:35 +#, fuzzy +#| msgid "Contact information" +msgid "Legal Information" +msgstr "联系信息" + +#: common/footer.j2.inc:39 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU " +#| "project</a> for the GNU operating system." +msgid "" +"GNU Taler is developed as part of the <a href=\"https://www.gnu.org/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU " +"operating system." +msgstr "" +"GNU Taler 是作为 <a href='https://www.gnu.org/'>GNU 项目</a>的一部分,为 GNU " +"操作系统所开发的。" + +#: common/footer.j2.inc:42 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "We are grateful for support and free hosting of this site by <a " +#| "href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>." +msgid "" +"We are grateful for support and free hosting of this site by <a " +"href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " +"noreferrer\">BFH</a>." +msgstr "" +"我们非常感谢 <a href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a> 对本网站的支持和无偿虚拟主" +"机服务。" + +#: common/footer.j2.inc:44 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</" +#| "a> only." +msgid "" +"This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only." +msgstr "此页面仅使用<a href='https://www.gnu.org/'>免费软件</a>创建。" + +#: common/footer.j2.inc:46 +msgid "JavaScript license information" +msgstr "JavaScript 许可信息" + +#: common/navigation.j2.inc:10 +#, fuzzy +msgid "Skip to main content" +msgstr "跳过导航菜单" + +#: common/navigation.j2.inc:30 +msgid "Features" +msgstr "产品特点" + +#: common/navigation.j2.inc:31 +msgid "Principles" +msgstr "设计理念" + +#: common/navigation.j2.inc:34 +msgid "NGI Taler" +msgstr "NGI Taler" + +#: common/navigation.j2.inc:36 template/index.html.j2:54 +#: template/news/index.html.j2:9 +msgid "News" +msgstr "最新消息" + +#: common/news.j2:6 +msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" +msgstr "可征税的匿名自由电子储存" + +#: template/architecture.html.j2:6 +msgid "Taler System Architecture" +msgstr "Taler 系统架构" + +#: template/bibliography.html.j2:5 +msgid "GNU Taler Bibliography" +msgstr "GNU Taler 参考书目" + +#: template/bibliography.html.j2:28 +msgid "by" +msgstr "由" + +#: template/bibliography.html.j2:33 +msgid "and" +msgstr "和" + +#: template/cashier.html.j2:43 +msgid "" +"This is the page for the Taler cashier App. It allows the cashier to grant " +"Taler users the right to withdraw a certain amount of e-cash from the " +"cashier's bank account. Thus, it offers an equivalent functionality to what " +"you may find on the bank Web site when withdrawing from an account there." +msgstr "" +"这是Taler收银员应用程序页面。它允许收银员授予Taler用户从收银员的银行账户中提" +"取一定数额的电子现金的权利。因此,它提供的功能与你在银行网站上从那里的账户提" +"款时的功能相当。" + +#: template/cashier.html.j2:61 template/pos.html.j2:61 +msgid "Install Android App from Google App Store, or" +msgstr "从谷歌应用商店安装安卓应用程序,或" + +#: template/cashier.html.j2:68 template/pos.html.j2:68 +msgid "Download App from F-Droid.org." +msgstr "从F-Droid.org下载应用程序。" + +#: template/contact.html.j2:13 +#, fuzzy +#| msgid "The mailing list" +msgid "GNU Taler Mailing List" +msgstr "邮件列表" + +#: template/contact.html.j2:15 +msgid "" +"A public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href=\"https://lists.gnu." +"org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " +"noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a " +"href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" " +"rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the " +"list via email to <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>." +msgstr "" + +#: template/contact.html.j2:27 +msgid "" +"You can reach a group of team members handling general inquiries by sending " +"emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>." +msgstr "" +"你可以通过<a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>联" +"系处理一般询问的团队成员。" + +#: template/contact.html.j2:35 +#, fuzzy +#| msgid "Reporting bugs" +msgid "Reporting Bugs" +msgstr "报告错误" + +#: template/contact.html.j2:37 +msgid "We track open feature requests and bugs in our" +msgstr "我们跟踪开放的功能请求和错误,在我们的" + +#: template/contact.html.j2:40 +msgid "Bug tracker" +msgstr "错误跟踪器" + +#: template/contact.html.j2:41 +msgid "" +"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " +"requests to the mailing list." +msgstr "这是与GNUnet项目共享的。您也可以向邮件列表报告错误或进行功能请求。" + +#: template/contact.html.j2:49 +#, fuzzy +#| msgid "Contacting individuals" +msgid "Contacting Individuals" +msgstr "联系人" + +#: template/contact.html.j2:51 +msgid "" +"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All " +"of us support receiving GnuPG encrypted e-mails." +msgstr "" +"通常可以通过<tt>LASTNAME'AT'taler.net</tt>联系到团队成员。我们所有人都支持接" +"收GnuPG加密的电子邮件。" + +#: template/contact.html.j2:60 +msgid "Chat" +msgstr "聊天" + +#: template/contact.html.j2:62 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/" +#| "\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</tt>. Feel free to join us in the lobby " +#| "or developer rooms." +msgid "" +"We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</" +"tt>. Feel free to join us in the lobby or developer rooms." +msgstr "" +"我们经常在 <tt>gnunet.org</tt>上使用 <a href=\"https://mumble.sf.net/" +"\">Mumble</a>讨论问题。欢迎在大厅或开发者房间加入我们。" + +#: template/contact.html.j2:70 +#, fuzzy +#| msgid "Executive team" +msgid "Executive Team" +msgstr "执行团队" + +#: template/contact.html.j2:72 +msgid "" +"For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:" +"ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>." +msgstr "" +"对于非技术性的商业请求,请联系<a href=\"mailto:ceo'AT'taler-systems." +"com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>。" + +#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:148 +#, fuzzy +#| msgid "Community" +msgid "Community Forum" +msgstr "社区" + +#: template/contact.html.j2:82 template/development.html.j2:150 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</" +#| "a> only." +msgid "" +"Our community forum for Taler is located at<a href=\"https://ich.taler.net/" +"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community " +"Hub (TALER ICH)</a>." +msgstr "" +"我们的 Taler 社区论坛位于<a href=\"https://ich.taler.net/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> 集成社区中心 (TALER ICH)</" +"a> 。" + +#: template/contact.html.j2:89 +#, fuzzy +#| msgid "Taler and regulation" +msgid "Sales and Marketing" +msgstr "Taler和相关法规" + +#: template/contact.html.j2:91 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " +#| "<tt>contact AT taler.net</tt>." +msgid "" +"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " +"email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> " +"respectively <a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler." +"net</a>." +msgstr "" +"您可以分别向<a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a>和<a " +"href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>发送电子邮" +"件,联系我们的营销主管,处理您的要求。" + +#: template/contact.html.j2:99 template/development.html.j2:166 +msgid "Onboarding" +msgstr "新用户引导流程" + +#: template/contact.html.j2:101 +msgid "" +"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a " +"href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems." +"com</a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions and job " +"opportunities</a>." +msgstr "" + +#: template/contact.html.j2:109 +msgid "Public Relations and Media Contact" +msgstr "" + +#: template/contact.html.j2:111 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " +#| "<tt>contact AT taler.net</tt>." +msgid "" +"You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts " +"via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>." +msgstr "" +"您可以通过电子邮件<a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</" +"a>联系我们负责公关、新闻和媒体联络的团队成员。" + +#: template/copyright.html.j2:6 +msgid "Copyright Assignment" +msgstr "版权声明" + +#: template/copyright.html.j2:8 +msgid "" +"Contributors to GNU Taler with Git access must sign the <a href=\"/pdf/" +"copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a " +"href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement." +"tex\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on licensing and " +"collaborative development</a> of the GNUnet and GNU Taler projects is " +"satisfied." +msgstr "" +"有Git权限的GNU Taler的贡献者必须签署<a href=\"/pdf/copyright.pdf\">版权转让</" +"a>,以确保满足<a href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/" +"gnunet_taler_agreement.tex\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA关于GNUnet和GNU " +"Taler项目的许可和合作开发协议</a>的规定。" + +#: template/copyright.html.j2:19 +msgid "" +"The agreements ensure that the code will continue to be made available under " +"free software licenses, which gives developers the freedom to move code " +"between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the company " +"the ability to dual-license (for example, so that we can distribute via App-" +"stores that are hostile to free software)." +msgstr "" +"这些协议确保代码可以继续在自由软件许可证下被使用,这使得开发者可以自由地在" +"GNUnet和GNU Taler之间移动代码而不必担心许可证问题,并且也使公司能够获得双重许" +"可证(例如,这样我们就可以在对自由软件有敌意的应用商店发布)。" + +#: template/copyright.html.j2:29 +msgid "" +"Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not require " +"copyright assignment. Pseudonymous contributions are accepted, in this case " +"simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies are " +"sufficient, but snail mail is preferred." +msgstr "" +"较小的贡献(基本上,任何没有Git权限的人)不需要版权转让。我们接受假名贡献,在" +"这种情况下,只需在协议上签署你的假名。扫描件副本就足够了,但最好是蜗牛邮件" +"(邮寄邮件)。" + +#: template/development.html.j2:7 +msgid "GNU Taler: Links and Information for Code Development" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:15 +msgid "Developer Services" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:24 +#, fuzzy +#| msgid "Git repositories" +msgid "Git Repositories" +msgstr "Git 存储库" + +#: template/development.html.j2:26 +msgid "Git repositories for all of GNU Taler." +msgstr "所有 GNU Taler 的 Git 存储库。" + +#: template/development.html.j2:32 +#, fuzzy +#| msgid "lcov results" +msgid "lcov Results" +msgstr "lcov结果" + +#: template/development.html.j2:34 +msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite." +msgstr "显示我们测试套件的代码覆盖率分析结果。" + +#: template/development.html.j2:40 +#, fuzzy +#| msgid "Continuous integration" +msgid "Continuous Integration" +msgstr "持续集成" + +#: template/development.html.j2:42 +msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot." +msgstr "由我们的 Buildbot 管理持续集成和部署。" + +#: template/development.html.j2:48 +msgid "Internationalization" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:50 +msgid "" +"By using <a href=\"https://weblate.taler.net/\" target=\"_blank\" " +"rel=\"noopener noreferrer\">Weblate</a> everyone in the community can " +"contribute with translations to the web pages and the GNU Taler applications." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:59 +msgid "Twister" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:61 +msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:72 +msgid "Experimental Work" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:83 +msgid "SMC Auctions" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:85 +msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:91 +#, fuzzy +#| msgid "Bank Integration" +msgid "MCH 2022 Badge Integration" +msgstr "银行整合" + +#: template/development.html.j2:93 +msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:101 +#, fuzzy +#| msgid "Bank Integration" +msgid "EMVco Integration" +msgstr "银行整合" + +#: template/development.html.j2:103 +msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:109 +#, fuzzy +#| msgid "Taler logo" +msgid "Taler Vault" +msgstr "Taler标志" + +#: template/development.html.j2:111 +msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:117 +msgid "Payage Payment Plugin" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:119 +msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:130 +#, fuzzy +#| msgid "Continuous integration" +msgid "Community Interaction" +msgstr "持续集成" + +#: template/development.html.j2:142 +#, fuzzy +#| msgid "The official GNU Taler mailing list." +msgid "The public GNU Taler mailing list." +msgstr "GNU Taler 官方邮件列表。" + +#: template/development.html.j2:158 +msgid "Bug Tracker" +msgstr "错误跟踪器" + +#: template/development.html.j2:160 +#, fuzzy +#| msgid "Our bug tracker for bugs and feature request." +msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests." +msgstr "我们用于故障的错误跟踪器和功能请求。" + +#: template/development.html.j2:168 +msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute." +msgstr "我们的taler.net设置说明和如何贡献。" + +#: template/docs.html.j2:7 +msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" +msgstr "GNU Taler:文档和资源" + +#: template/docs.html.j2:13 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. " +#| "The full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler." +#| "net/\">here</a>." +msgid "" +"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The " +"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>." +msgstr "" +"这是 GNU Taler 的文档和其他资源的概述。 可以在<a href=\"https://docs.taler." +"net/\">此处</a>找到完整的文档内容。" + +#: template/docs.html.j2:25 +msgid "Core Component Documentation" +msgstr "" + +#: template/docs.html.j2:36 +msgid "Merchant Backend Administration" +msgstr "商户后台管理" + +#: template/docs.html.j2:38 +msgid "Tutorial and manual for operating a merchant." +msgstr "" + +#: template/docs.html.j2:46 +msgid "Merchant API Tutorial" +msgstr "商户API指南" + +#: template/docs.html.j2:48 +msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API." +msgstr "使用商户后端 API 处理 Taler 付款的教程。" + +#: template/docs.html.j2:56 +#, fuzzy +#| msgid "Back office" +msgid "Back Office" +msgstr "后台" + +#: template/docs.html.j2:58 +msgid "Manual to run the back-office Web application." +msgstr "运行后台 Web 应用程序手册。" + +#: template/docs.html.j2:66 +msgid "Merchant POS Terminal" +msgstr "商户POS终端" + +#: template/docs.html.j2:68 +msgid "Manual for configuring and using the point of sale app." +msgstr "配置和使用销售点(POS)应用程序的手册。" + +#: template/docs.html.j2:76 +msgid "Exchange" +msgstr "交易所" + +#: template/docs.html.j2:78 +#, fuzzy +#| msgid "Operator's manual for the GNU Taler exchange." +msgid "Operator's manual for the GNU Taler Exchange." +msgstr "GNU Taler exchange的操作'手册。" + +#: template/docs.html.j2:86 +msgid "Bank Integration" +msgstr "银行整合" + +#: template/docs.html.j2:88 +msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications." +msgstr "将Taler与银行应用程序紧密结合的手册。" + +#: template/docs.html.j2:96 +msgid "Wallet" +msgstr "钱包" + +#: template/docs.html.j2:98 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can " +#| "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler " +#| "wallet Web site</a>." +msgid "" +"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can " +"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>." +msgstr "" +"Taler钱包(WebExtensions, Android, CLI)手册。你可以从<a href=\"wallet." +"html\">Taler钱包网站</a>下载预先打包的二进制文件。" + +#: template/docs.html.j2:108 +msgid "Cashier" +msgstr "收银员" + +#: template/docs.html.j2:110 +msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash." +msgstr "一个用于接收货币和发放电子货币的应用程序。" + +#: template/docs.html.j2:118 +msgid "Age Restrictions" +msgstr "" + +#: template/docs.html.j2:120 +msgid "" +"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler " +"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving " +"privacy for everyone." +msgstr "" + +#: template/docs.html.j2:132 +msgid "Supplemental services" +msgstr "" + +#: template/docs.html.j2:143 +msgid "GNU Anastasis" +msgstr "" + +#: template/docs.html.j2:145 +msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services." +msgstr "" + +#: template/docs.html.j2:153 +msgid "libeufin" +msgstr "" + +#: template/docs.html.j2:155 +msgid "" +"Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol " +"suite, including stand-alone bank (for regional currencies)." +msgstr "" + +#: template/docs.html.j2:164 +msgid "Depolymerization" +msgstr "" + +#: template/docs.html.j2:166 +msgid "" +"Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum " +"blockchains." +msgstr "" + +#: template/docs.html.j2:174 +msgid "Sync" +msgstr "" + +#: template/docs.html.j2:176 +msgid "Encrypted data backup and recovery service." +msgstr "" + +#: template/docs.html.j2:184 +#, fuzzy +#| msgid "Taler logo" +msgid "Taler Mailbox" +msgstr "Taler标志" + +#: template/docs.html.j2:186 +msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets." +msgstr "" + +#: template/docs.html.j2:194 +msgid "TalDir" +msgstr "" + +#: template/docs.html.j2:196 +msgid "" +"Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler " +"wallets." +msgstr "" + +#: template/docs.html.j2:207 +msgid "Extensions" +msgstr "" + +#: template/docs.html.j2:215 +msgid "Taler-MDB" +msgstr "" + +#: template/docs.html.j2:217 +msgid "" +"Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly " +"used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a " +"href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-" +"von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</" +"a>." +msgstr "" + +#: template/docs.html.j2:226 +msgid "WooCommerce Payment Backend" +msgstr "" + +#: template/docs.html.j2:228 +msgid "" +"GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself " +"based on WordPress)." +msgstr "" + +#: template/docs.html.j2:237 +#, fuzzy +#| msgid "4. Prevent payment fraud" +msgid "Pretix Payment Backend" +msgstr "4. 防止支付欺诈" + +#: template/docs.html.j2:239 +msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system." +msgstr "" + +#: template/docs.html.j2:247 +#, fuzzy +#| msgid "4. Prevent payment fraud" +msgid "Joomla! Payment Backend" +msgstr "4. 防止支付欺诈" + +#: template/docs.html.j2:249 +msgid "GNU Taler payment plugin for the Joomla! e-commerce solution." +msgstr "" + +#: template/docs.html.j2:261 +msgid "Internals Documentation" +msgstr "" + +#: template/docs.html.j2:272 +msgid "HTTP API" +msgstr "HTTP 应用程序接口(API)" + +#: template/docs.html.j2:274 +#, fuzzy +msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components." +msgstr "Taler组件的基于HTTP的API的引用。" + +#: template/docs.html.j2:282 +msgid "Tutorials" +msgstr "" + +#: template/docs.html.j2:284 +#, fuzzy +#| msgid "Git repositories for all of GNU Taler." +msgid "Video tutorials for working with GNU Taler." +msgstr "所有 GNU Taler 的 Git 存储库。" + +#: template/docs.html.j2:292 +#, fuzzy +#| msgid "Know your customer (KYC)" +msgid "Know-your-customer" +msgstr "了解您的客户 (KYC)" + +#: template/docs.html.j2:294 +msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange." +msgstr "" + +#: template/faq.html.j2:7 +msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions" +msgstr "GNU Taler: 常见问题" + +#: template/faq.html.j2:10 +msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?" +msgstr "Taler 与比特币或区块链有什么关系?" + +#: template/faq.html.j2:13 +msgid "" +"Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on " +"proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler " +"is based on blind signatures. However, it is theoretically possible to " +"combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin." +msgstr "" +"Taler 不需要任何区块链技术,也不基于工作量证明(proof-of-work)或任何其他分布" +"式共识机制。 相反,Taler 基于盲签名(blind signatures)。 但是,理论上可以将 " +"Taler 与比特币等点对点加密货币相结合。" + +#: template/faq.html.j2:23 +msgid "" +"It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into " +"a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some " +"benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times." +msgstr "" +"然而,(通过适当的交易所)将比特币计价的货币提取到 Taler 钱包是可能的,这与普" +"通比特币相比有一些优势,如即时确认。" + +#: template/faq.html.j2:31 +msgid "Where is the balance in my wallet stored?" +msgstr "我钱包里的余额储存在哪里?" + +#: template/faq.html.j2:33 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds " +#| "your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an " +#| "escrow bank account." +msgid "" +"Your wallet stores digital cash and thus ultimately your computer holds your " +"balance. The Taler Exchange keeps funds matching all unspent digital cash in " +"a settlement account." +msgstr "" +"您的钱包会存储数字货币,因此最终您的计算机将持有您的余额。 交易所会将与未用完" +"货币相对应的资金保存在一个托管银行账户中。" + +#: template/faq.html.j2:39 +msgid "What if my wallet is lost?" +msgstr "如果我的钱包丢失怎么办?" + +#: template/faq.html.j2:41 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the " +#| "exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just " +#| "like with a physical wallet for cash, you are responsible for keeping it " +#| "safe." +msgid "" +"Since Taler's digital cash in your wallet is anonymized, the exchange cannot " +"assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a physical " +"wallet for cash, you are responsible for keeping it safe." +msgstr "" +"由于您钱包中的有价数字货币是匿名的,交易所无法协助您找回丢失或被盗的钱包。就" +"像装现金的实体钱包一样,您要负责保管好它。" + +#: template/faq.html.j2:50 +msgid "" +"The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping " +"the balance reasonably low." +msgstr "您可以通过备份或保持较低水平的余额来降低丢失钱包的风险。" + +#: template/faq.html.j2:56 +msgid "What if my computer is hacked?" +msgstr "如果我的电脑被黑客攻击了怎么办?" + +#: template/faq.html.j2:58 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend " +#| "coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you that " +#| "your device has been compromised." +msgid "" +"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend " +"digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you " +"whether your device has eventually been compromised. If a coin has been " +"spent, this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every " +"coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible." +msgstr "" +"如果您的一台设备遭到入侵,攻击者可以从您的钱包中花费数字货币。 您可以通过检查" +"您的余额来发现设备是否已被入侵。" + +#: template/faq.html.j2:66 +msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?" +msgstr "" + +#: template/faq.html.j2:68 +msgid "" +"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" " +"rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser " +"extensions and select the wallet matching with your browser type." +msgstr "" + +#: template/faq.html.j2:73 +msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?" +msgstr "" + +#: template/faq.html.j2:75 +msgid "" +"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler " +"app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> " +"guiding you to the respective app stores." +msgstr "" + +#: template/faq.html.j2:81 +#, fuzzy +#| msgid "Can I send money to my friend with Taler?" +msgid "Can I send money to my friends with Taler?" +msgstr "我可以用 Taler 给我的朋友汇款吗?" + +#: template/faq.html.j2:83 +msgid "" +"Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-" +"peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, " +"technically the operation is intermediated by the payment service provider " +"which will typically be legally required to identify the recipient of the " +"funds before allowing the transaction to complete." +msgstr "" + +#: template/faq.html.j2:91 +msgid "How does Taler handle payments in different currencies?" +msgstr "Taler如何处理不同货币的支付?" + +#: template/faq.html.j2:93 +msgid "" +"Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different " +"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins." +msgstr "" +"Taler 钱包可以存储与多种不同货币相对应的数字货币,如欧元、美元或比特币。" + +#: template/faq.html.j2:99 +msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies." +msgstr "目前,Taler不支持不同货币之间的兑换。" + +#: template/faq.html.j2:104 +msgid "How does Taler protect my privacy?" +msgstr "Taler 如何保护我的隐私?" + +#: template/faq.html.j2:106 +msgid "" +"Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/" +"wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind " +"signature protects your privacy as it prevents the exchange from knowing " +"which coin it signed for which customer." +msgstr "" +"您的钱包存储的是由交易所<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" +"Blind_signature\">盲签名</a>的数字货币。使用盲签可以保护您的隐私,因为它可以" +"防止交易所知道它为哪个客户签署了哪种货币。" + +#: template/faq.html.j2:116 +msgid "How much does it cost?" +msgstr "它的费用是多少?" + +#: template/faq.html.j2:118 +msgid "" +"The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, " +"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or " +"refunding coins. Operators can also charge fees for closing reserves and for " +"(aggregated) wire transfers to merchants. Merchants may choose to cover some " +"of the fees customers incur. Actual transaction costs are estimated around " +"0.001 cent/transaction (at high transaction rates, amortized over billions " +"of transactions, excluding migration costs). Note that this is an early " +"estimate, details may depend on hosting and backup requirements from the " +"regulator and could thus easily be 10x higher." +msgstr "" +"Taler 协议允许任何交易所设置自己的收费结构,允许运营商设置提款、存入、刷新或" +"退款的费用。 运营商还可以收取关闭储备金和向商家(汇总)电汇的费用。 商家可以" +"选择承担客户产生的部分费用。 预计实际交易成本约为 0.001 美分/交易(在高交易率" +"下,按数十亿交易分摊,不包括迁移成本)。 请注意,这只是一个早期估计,细节可能" +"取决于监管机构的托管和备份要求。因此,最终可能很容易高出数10 倍。" + +#: template/faq.html.j2:132 +msgid "Does Taler work with international payments?" +msgstr "Taler是否支持国际收支?" + +#: template/faq.html.j2:134 +msgid "" +"Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently " +"does not support conversion between currencies. However, in principle an " +"entity that accepts deposits in one currency and allows withdrawals in " +"another currency could be created. Still, the regulatory hurdles in this " +"case tend to be particularly complex. The focus for Taler is on day-to-day " +"payments, so we have no plans to support currency conversion in the near " +"future." +msgstr "" +"Taler'钱包支持多种货币,但系统目前不支持不同货币之间的兑换。 虽然原则上可" +"以创建一个实体,接受一种货币的存款并允许以另一种货币提款,但是这种情况下的监" +"管障碍往往特别复杂。 Taler 的重心是日常支付,因此我们近期没有支持外汇兑换的计" +"划。" + +#: template/faq.html.j2:145 +msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?" +msgstr "Taler与(欧盟)电子货币指令有什么关系?" + +#: template/faq.html.j2:147 +msgid "" +"We believe the European Electronic Money Directive provides part of the " +"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would " +"have to follow." +msgstr "" +"我们认为,欧盟电子货币指令是以欧元计价的Taler交易所必须遵循的监管框架的一部" +"分。" + +#: template/faq.html.j2:154 +msgid "" +"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money " +"in regular bank accounts?" +msgstr "哪家银行会保证 Taler 货币和普通银行账户中的银行货币之间的转换?" + +#: template/faq.html.j2:156 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, " +#| "and that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could " +#| "be a regular bank or a central bank for a centrally banked electronic " +#| "currency. Regardless, the bank would fall under the respective banking " +#| "regulations establishing a reason why consumers would have faith in the " +#| "conversion from Taler coins into regular bank money." +msgid "" +"The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and " +"that bank would hold the funds in escrow respectively on an internal " +"settlement account. Note that this bank could be a regular bank or a central " +"bank for a central bank digital currency. Irrespective of this, the bank " +"would fall under the relevant financial services regulations, which is one " +"reason why consumers can rely on the conversion of Taler coins into normal " +"bank money." +msgstr "" +"交易所将由银行或与银行合作运营,该银行将以托管的方式持有资金。请注意,这家银" +"行可能是一家普通银行,也可以是发行中央银行电子货币的中央银行。不管哪种情况," +"该银行都将遵循其所属的银行法规,这也是消费者可以信任Taler货币兑换为普通银行货" +"币的原因。" + +#: template/faq.html.j2:165 template/faq.html.j2:217 +msgid "" +"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-" +"compliance?" +msgstr "如果出现无法兑换或不遵守规定的情况,消费者向谁投诉?" + +#: template/faq.html.j2:167 +msgid "" +"From a technical point of view, any exchange is audited by one or more " +"independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain " +"issues automatically to the auditors, but auditors may also provide a method " +"for manual submission of issues. The auditors are expected to make their " +"reports available to the respective regulatory authorities, or even the " +"general public. </p> <p> From a legal point of view, users can always turn " +"to their national authority responsible for settling disputes concerning the " +"management of exchange services. For exchange services conducting business " +"in Germany, this would be the general authority in charge of disputes (<a " +"href=\"https://www.verbraucher-schlichter.de\">Universalschlichtungsstelle " +"des Bundes</a>). In addition to this, the European Online Dispute Resolution " +"(see <a href=\"http://ec.europa.eu/odr\">ODR</a>) as a platform provided by " +"the European Commission can be called for the settlement of disputes " +"concerning exchange services headquartered in member states of the European " +"Union." +msgstr "" + +#: template/faq.html.j2:184 +msgid "Are there any projects already using Taler?" +msgstr "是否有项目已经在使用Taler?" + +#: template/faq.html.j2:186 +msgid "" +"We are aware of several businesses running exploratory projects or having " +"developed working prototypes. We are also in discussions with several " +"regular banks as well as several central banks about the project. That said, " +"there are currently no products in the market yet, and we believe this would " +"be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://bugs." +"gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our bugtracker</" +"a> for a list of open issues)." +msgstr "" +"我们知道有几家企业正在运行探索性项目或已经开发了工作原型。 我们正在与几家常规" +"银行以及几家中央银行就该项目进行讨论。 也就是说,目前市场上还没有产品。考虑到" +"项目的状态,我们认为目前还为时过早(另请参阅我们的<a href=\"https://bugs." +"gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">错误跟踪器</a> 获" +"取未决问题清单)。" + +#: template/faq.html.j2:197 +msgid "Does Taler support recurring payments?" +msgstr "Taler支持定期付款吗?" + +#: template/faq.html.j2:199 +msgid "" +"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. " +"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are " +"in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. " +"Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is " +"running and online around the desired time. Furthermore, given their " +"repetitive nature they are linkable, and could thus be used to deanonymize " +"the user making the recurring payment, for example by forcing the user " +"offline at the time of the payment and observing that it does then not " +"happen on time. Finally, the Taler wallet does not work with credit and thus " +"the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the " +"recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future " +"version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a " +"feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time." +msgstr "" +"目前,Taler钱包实现不支持定期付款。理论上,Taler有可能进行定期付款(即定期支" +"付固定金额的付款),但有很多注意事项。具体来讲,只有当Taler钱包在所需时间内运" +"行并在线时,才可进行定期付款。此外,定期付款的重复性使其是可链接的,因此可以" +"被用来对进行定期付款的用户进行去匿名化处理,例如,在付款时强迫用户离线并观察" +"到该定期付款随后不会按时发生。最后,Taler钱包不能使用信贷,因此用户必须确保有" +"足够的余额来进行定期付款。尽管如此,定期付款还是有用的,Taler钱包的未来版本可" +"能会支持该功能。但目前我们针对Taler 1.0未设计这一功能。" + +#: template/faq.html.j2:219 +msgid "" +"In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler " +"payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We " +"are always grateful for your suggestions for improvement and for error " +"messages. The best way to file these is done via our <a href=\"https://bugs." +"gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>. " +"The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. </p> <p> " +"Taler Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality " +"assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von " +"Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 " +"20) where users could also turn to in case of complaints." +msgstr "" + +#: template/features.html.j2:7 +msgid "GNU Taler: Features" +msgstr "GNU Taler:特点" + +#: template/features.html.j2:13 +msgid "" +"GNU Taler is a <span class=\"tlr\">privacy-preserving</span> payment system. " +"Customers can stay anonymous, but merchants can not hide their income " +"through payments with GNU Taler. This helps to <span class=\"tlr\">avoid tax " +"evasion and money laundering</span>." +msgstr "" +"GNU Taler 是一个<span class=\"tlr\">保护隐私的</span>支付系统。顾客可以保持匿" +"名,但商家不能通过使用GNU Taler付款来隐藏他们的收入。这有助于<span " +"class=\"tlr\">避免逃税和洗钱</span>。" + +#: template/features.html.j2:23 +msgid "" +"The primary use case of GNU Taler is <span class=\"tlr\">payments</span>; it " +"is <span class=\"tlr\">not meant as a store</span> of value. Payments are " +"always backed by an existing currency." +msgstr "" +"GNU Taler 的主要用途是<span class=\"tlr\">支付</span>;而非<span " +"class=\"tlr\">价值存储</span>。支付始终由现有货币支持。" + +#: template/features.html.j2:32 +msgid "" +"Payments are made after <span class=\"tlr\">exchanging existing money</span> " +"into <em>electronic money</em> with the help of an Exchange service, that " +"is, a payment service provider for Taler." +msgstr "" +"在Exchange服务(即Taler 的支付服务提供商)的帮助下,将<span class=\"tlr\">现" +"有的货币</span>兑换成<em>电子货币</em>后进行支付。" + +#: template/features.html.j2:41 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "When making a payment, customers only need a charged wallet. A merchant " +#| "can accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers " +#| "register</span> on the merchant's Website." +msgid "" +"When making a payment, customers only need a loaded wallet. A merchant can " +"accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers register</" +"span> on the merchant's Website." +msgstr "" +"付款时,客户只需要一个已充值的钱包。 商家可以直接接收付款<span " +"class=\"tlr\">,而无需客户在商家's网站上注册</span>。" + +#: template/features.html.j2:50 +msgid "" +"GNU Taler is <span class=\"tlr\">immune against many types of fraud</span>, " +"such as phishing of credit card information or chargeback fraud. In case of " +"loss or theft, only the limited amount of money left in the wallet might be " +"gone." +msgstr "" +"GNU Taler 可以<span class=\"tlr\">抵御多种类型的欺诈</span>,例如信用卡信息网" +"络钓鱼或退款欺诈。 在丢失或被盗的情况下,只有留在钱包里的有限的余额可能会消" +"失。" + +#: template/features.html.j2:69 +msgid "Paying with Taler" +msgstr "使用Taler 支付" + +#: template/features.html.j2:71 +msgid "" +"To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their device. " +"Before the first payment, the desired currency must be added to the " +"wallet's balance by some other means of payment." +msgstr "" +"为了使用Taler支付,顾客需要在其设备上安装一个电子钱包。在第一次付款之前,顾客" +"需通过其他付款方式将所需货币添加到钱包'的余额中。" + +#: template/features.html.j2:79 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Once the wallet is charged, payments on websites take only one click, are " +#| "never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of " +#| "phishing or identity theft." +msgid "" +"Once the wallet is loaded, payments on websites take only one click, are " +"never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of " +"phishing or identity theft." +msgstr "" +"一旦钱包被充值,只需一次点击即可在网站进行付款,不会被欺诈检测错误地拒绝,也" +"不会带来任何网络钓鱼或身份盗用的风险。" + +#: template/features.html.j2:87 +msgid "Try it yourself with the interactive demo!" +msgstr "通过交互式演示,你可以自己尝试一下!" + +#: template/features.html.j2:94 +msgid "Receiving payments with Taler" +msgstr "使用Taler接收付款" + +#: template/features.html.j2:96 +msgid "" +"To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired " +"currency. We provide supporting software in various programming languages to " +"make the integration painless. The merchant's backend for Taler " +"transaction processing can run on the merchant's premises or be hosted " +"by a third party." +msgstr "" +"要接收 Taler 付款,商家需要所需货币对应的银行账户。我们提供多种编程语言的支持" +"软件,使整合变得简单。商家的Taler交易处理后端可以在商家的场所运行,也可以由第" +"三方托管。" + +#: template/features.html.j2:105 +msgid "" +"Merchant integration is simple, and customers can pay for products without " +"even having to register an account." +msgstr "商家整合很简单,顾客甚至无需注册账户即可为产品付款。" + +#: template/features.html.j2:112 +msgid "See how merchant integration works in our developer documentation!" +msgstr "请在我们的开发者文档中查看商家整合是如何进行的!" + +#: template/features.html.j2:127 +msgid "Practical" +msgstr "实用的" + +#: template/features.html.j2:130 +msgid "" +"Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are " +"cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with " +"extremely low transaction costs." +msgstr "" +"Taler 能够轻松与现有的网络应用程序整合。 支付是加密的,并在几毫秒内得到确认," +"交易成本极低。" + +#: template/features.html.j2:140 +msgid "Stable" +msgstr "稳定的" + +#: template/features.html.j2:143 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet " +#| "storing coins and payment service providers with escrow accounts in " +#| "existing currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to " +#| "existing currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins." +msgid "" +"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing " +"coins and payment service providers with settlement accounts in existing " +"currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing " +"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins." +msgstr "" +"Taler没有引入新的货币。Taler使用一个数字钱包以现有币种来存储货币和付款服务提" +"供商到托管账户。因此,Taler '的加密货币对应于现有货币,例如美元、欧元甚至" +"比特币。" + +#: template/features.html.j2:154 template/governments.html.j2:55 +msgid "Secure" +msgstr "安全的" + +#: template/features.html.j2:157 +msgid "" +"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such " +"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never " +"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive." +msgstr "" +"通过设计,Taler不存在许多类别的安全问题,例如网络钓鱼或伪造。由于其安全功能," +"Taler不会因欺诈检测误报而拒绝合法用户。" + +#: template/features.html.j2:169 template/governments.html.j2:25 +msgid "Taxable" +msgstr "可征税的" + +#: template/features.html.j2:172 +msgid "" +"When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection " +"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent " +"black markets. Taler is not suitable for illegal activities." +msgstr "" +"使用Taler时,商家'的收入对税务机关来说是透明的。 与现金和大多数数字货币不" +"同,Taler 有助于防止黑市。 Taler 不适合用于非法活动。" + +#: template/features.html.j2:182 +msgid "Private" +msgstr "隐私的" + +#: template/features.html.j2:184 +msgid "" +"When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just " +"like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic " +"money. However, you obtain a legally valid proof of payment." +msgstr "" +"当您使用 Taler 付款时,无需透露您的身份。 就像现金支付一样,没有其他人可以追" +"踪您如何使用电子货币。 但是,您会收到一个合法有效的付款证明。" + +#: template/features.html.j2:195 template/governments.html.j2:85 +msgid "Libre" +msgstr "自由的" + +#: template/features.html.j2:198 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Taler provides protocols and reference implementations that in principle " +#| "enables anybody to run their own payment infrastructure, be it " +#| "individuals, organizations or whole countries. Since the reference " +#| "implementation is a" +msgid "" +"Taler provides protocols and reference implementations that, in principle, " +"enable anyone to run their own payment infrastructure, whether they are " +"individuals, organizations, or entire countries. Since the reference " +"implementation is a" +msgstr "" +"Taler提供协议和参考实施原则上使任何人(无论是个人、组织还是整个国家)都可以运" +"行自己的支付基础设施。由于参考实施是一个" + +#: template/features.html.j2:205 +msgid "package, it will always remain free software." +msgstr "套件,它将永远是免费软件。" + +#: template/financial-news.html.j2:6 +msgid "Financial News" +msgstr "财经新闻" + +#: template/financial-news.html.j2:9 +msgid "" +"This page explains (only in English) how Taler can change ongoing " +"developments in the financial industry." +msgstr "本页面(只有英文)解释了Taler如何改变金融业的持续发展。" + +#: template/funding.html.j2:6 +msgid "Support for GNU Taler" +msgstr "支持 GNU Taler" + +#: template/funding.html.j2:9 +msgid "Current funding" +msgstr "当前资金" + +#: template/funding.html.j2:13 +msgid "" +"This project is about adding KYC and AML support to GNU Taler by integrating " +"rules for conditions that require users to authenticate or exchange " +"operators to review records for AML. We will be integrating support for KYC " +"via the open OAuth2.0 standard as well as a few (sadly) proprietary APIs to " +"enable compliance. We will also be implementing a (simple) address " +"verification service using the OAuth 2.0 API." +msgstr "" + +#: template/funding.html.j2:27 +msgid "" +"This project is about implementing a GNU Taler wallet for the iOS platform. " +"The wallet is to support all of the features of the existing Android and " +"WebExtension wallets." +msgstr "" + +#: template/funding.html.j2:37 +msgid "" +"This project is about implementing a GNU Name System registrar with GNU " +"Taler support for privacy-preserving payments to register domain names." +msgstr "" + +#: template/funding.html.j2:46 +msgid "" +"This project is about improving the usability of GNU Taler for regional " +"currencies. It improves account management in libeufin to turn it into a " +"comprehensive stand-alone bank service. We are also adding currency " +"conversion to enable users to convert from and to the regional currency. " +"Furthermore, some time was spent on requirements analysis, revealing the " +"need for merchants without digital infrastructure to receive payments, " +"resulting in us implementing templating support that enables payments to " +"merchants that are fully offline." +msgstr "" + +#: template/funding.html.j2:63 +msgid "" +"We are grateful for free hosting offered by the following organizations:" +msgstr "我们感谢以下组织提供的虚拟主机:" + +#: template/funding.html.j2:72 +msgid "" +"We are grateful for translation support offered by the following " +"organizations (and <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/\">all the " +"volunteers</a> that are helping with the translation effort):" +msgstr "" +"我们感谢以下组织(以及帮助翻译工作的<a href=\"https://weblate.taler.net/" +"stats/\">所有志愿者</a>)提供的翻译支持:" + +#: template/funding.html.j2:82 +msgid "Past funding" +msgstr "往期资金" + +#: template/funding.html.j2:84 +msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:" +msgstr "我们感谢以下组织往期的资助:" + +#: template/funding.html.j2:89 +msgid "" +"We received funding under NGI POINTER to add P2P payments and make GNU Taler " +"more programmable. P2P payments allow wallets to request payments " +"(invoicing) and to offer digital cash directly to other wallets. We also " +"implemented age-restricted payments that allow merchants to validate the age " +"of buyers without disclosing additional information. Finally, we created an " +"early prototype for auctions (but without full integration across all GNU " +"Taler components)." +msgstr "" + +#: template/funding.html.j2:104 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This project is about improving the security of the GNU Taler exchange " +#| "via an external code audit, and creating a competent external security " +#| "auditor to help with safely operating the Taler payment system." +msgid "" +"This project improved the security of the GNU Taler exchange via an external " +"code audit, and created a competent external security auditor to help with " +"safely operating the Taler payment system." +msgstr "" +"该项目旨在通过外部代码审计来提高 GNU Taler 交易所的安全性,并创建一个有能力的" +"的外部安全审计员来帮助安全操作 Taler 支付系统。" + +#: template/funding.html.j2:115 +msgid "" +"This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 " +"research and innovation programme under the NGI_TRUST grant agreement no " +"825618. The project aims to integrate re:claimID with the GNU Taler payment " +"system in a pilot in order to demonstrate the practical feasibility and " +"benefits of privacy enhancing technologies for users and commercial service " +"providers. The project is called \"Decentralized Identities for Self-" +"Sovereign End-users\" (DISSENS)." +msgstr "" +"该项目得到了欧盟地平线2020研究和创新计划的资助,其资助协议编号为NGI_TRUST " +"825618。该项目旨在将re:claimID与GNU Taler支付系统进行试点整合,以证明隐私增强" +"技术对用户和商业服务提供商的实际可行性和好处。该项目被称为 \"自主终端用户的分" +"散身份\"(DISSENS)。" + +#: template/governments.html.j2:6 +msgid "Advantages for Governments" +msgstr "对政府的好处" + +#: template/governments.html.j2:8 +msgid "" +"Taler provides accountability to ensure business operate legally, while also " +"respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based on " +"open standards and free software. Taler needs governments as they set a " +"financial framework and act as trusted regulators. Taler contributes to " +"digital sovereignty in the critical financial infrastructure." +msgstr "" +"Taler提供问责制,以确保企业合法经营,同时也尊重公民的民权。Taler是一个基于开" +"放标准和免费软件的支付系统。Taler需要政府制定金融框架并充当可信赖的监管机构。" +"Taler 为关键金融基础设施的数字主权做出了贡献。" + +#: template/governments.html.j2:27 +msgid "" +"Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting " +"taxation. With Taler, the receiver of any form of payment is easily " +"identified by the government, and the merchant can be compelled to provide " +"the contract that was accepted by the customer. Governments can use this " +"data to tax businesses and individuals based on their income, making tax " +"evasion and black markets less viable." +msgstr "" +"Taler 旨在打击腐败和支持税收。 使用 Taler,政府可以轻松识别任何形式付款的接收" +"方,并且可以要求商家提供被客户接受的合同。 政府可以利用这些数据根据企业和个人" +"的收入来征税,从而减少逃税和黑市的可行性。" + +#: template/governments.html.j2:40 +msgid "" +"Thus, despite offering anonymity for citizens spending digital cash to buy " +"goods and services, Taler also ensures that the state can observe incoming " +"funds. This can be used to ensure businesses engage only in legal " +"activities, and do not evade income tax, sales tax or value-added tax. " +"However, this observational capability does not extend to the immediate " +"personal domain. In particular, monitoring does not cover shared access to " +"funds with trusted friends and family, or synchronizing wallets across " +"multiple devices." +msgstr "" +"因此,尽管Taler为使用数字货币购买商品和服务的公民提供匿名服务,但Taler 也确保" +"国家可以观察到资金的流入。 这可用于确保企业只从事合法活动,不逃避所得税、销售" +"税或增值税。 然而,这种观察能力并没有扩展到直接的个人领域。 特别是,监控不包" +"括与可信赖的朋友和家人共享资金,或在多个设备上同步钱包。" + +#: template/governments.html.j2:58 +msgid "" +"Taler's payments are cryptographically secured. Thus, customers, " +"merchants and the Taler payment service provider (the exchange) can " +"mathematically demonstrate their lawful behavior in court in case of " +"disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic " +"security for individuals, merchants, the exchange and the state." +msgstr "" +"Taler '的付款是加密保护的。 因此,客户、商家和 Taler 支付服务提供商(交易" +"所)可以在发生争议时在法庭上以数学方式证明他们的合法行为。 经济损失受到严格限" +"制,提高了个人、商人、交易所和国家的经济安全。" + +#: template/governments.html.j2:70 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial " +#| "regulation. Financial regulation and regular audits are critical to " +#| "establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence " +#| "of an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate " +#| "at the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. " +#| "This ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud." +msgid "" +"As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial " +"regulation. Financial regulation and regular audits are critical to " +"establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of " +"an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at " +"the exchange to ensure that the escrow account (or internal settlement " +"account) is managed honestly. This ensures that the exchange does not " +"threaten the economy due to fraud." +msgstr "" +"作为支付服务提供商,Taler 交易所要接受金融监管。 金融监管和定期审计对建立信任" +"至关重要。 特别是,Taler 设计要求存在独立审计师,该审计师检查在交易所积累的加" +"密证明,以确保托管账户得到诚信的管理。 这确保了交易所不会因欺诈而威胁到经济。" + +#: template/governments.html.j2:88 +msgid "" +"Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, Taler " +"will enable competition and avoid the monopolization of payment systems that " +"threatens global political and financial stability today." +msgstr "" +"Taler是实施开放协议标准的免费软件。因此,Taler将促进竞争,并避免目前威胁到全" +"球政治和金融稳定的支付系统的垄断。" + +#: template/governments.html.j2:98 +msgid "Efficient" +msgstr "高效的" + +#: template/governments.html.j2:101 +msgid "" +"Taler has an efficient design. Unlike Blockchain-based payment systems, such " +"as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national electric " +"grids or (significantly) contribute to environmental pollution." +msgstr "" +"Taler有高效的设计。与基于区块链的支付系统(例如比特币)不同,Taler不会威胁到" +"国家电网的可用性或(显著)造成环境污染。" + +#: template/governments.html.j2:117 +msgid "Taler and regulation" +msgstr "Taler和相关法规" + +#: template/governments.html.j2:119 +msgid "Anti money laundering (AML)" +msgstr "反洗钱 (AML)" + +#: template/governments.html.j2:120 +msgid "" +"With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by both " +"parties." +msgstr "使用Taler,收入是可见的,并且可以与双方签署的合同挂钩。" + +#: template/governments.html.j2:121 +msgid "Know your customer (KYC)" +msgstr "了解您的客户 (KYC)" + +#: template/governments.html.j2:122 +#, fuzzy +msgid "" +"In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when withdrawing " +"or depositing coins respectively" +msgstr "在Taler,付款人和收款人在提取或存入货币时,分别以其银行账户为名。" + +#: template/governments.html.j2:123 +msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)" +msgstr "通用数据保护条例(GDPR)" + +#: template/governments.html.j2:124 +msgid "" +"Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design implements " +"data minimization and privacy by default." +msgstr "" +"Taler以加密方式保护公民的隐私,并在设计上实现了数据最小化和默认隐私保护。" + +#: template/governments.html.j2:125 +msgid "Payment Services Directive (PSD2)" +msgstr "支付服务指令 (PSD2)" + +#: template/governments.html.j2:126 +msgid "" +"Taler provides an open standard with public APIs contributing to a " +"competitive banking sector." +msgstr "Taler提供了一个具有公共API的开放标准,为银行部门的竞争做出了贡献。" + +#: template/governments.html.j2:134 +msgid "Taler provides privacy and accountability" +msgstr "Taler提供隐私和问责制" + +#: template/governments.html.j2:137 +msgid "" +"Taler assumes governments can observe traditional wire transfers entering " +"and leaving the Taler payment system. Starting with the wire transfers, " +"governments can obtain:" +msgstr "" +"Taler 假设政府可以观察进入和离开 Taler 支付系统的传统电汇。 从电汇开始,政府" +"可以获得:" + +#: template/governments.html.j2:145 +msgid "" +"The total amount of digital currency withdrawn by a customer. The government " +"can impose limits on how much digital cash a customer can withdraw within a " +"given time frame." +msgstr "" +"客户提取的数字货币总量。政府可以对客户在特定时间内提取的数字货币的数量进行限" +"制。" + +#: template/governments.html.j2:154 +msgid "The income received by any merchant via the Taler system." +msgstr "任何商家通过 Taler 系统获得的收入。" + +#: template/governments.html.j2:161 +msgid "" +"The exact details of the underlying contract that was signed between " +"customer and merchant. However, this information would typically not include " +"the identity of the customer." +msgstr "" +"客户与商家之间签署的基础合同的确切详细信息。 但是,该信息通常不包括客户的身" +"份。" + +#: template/governments.html.j2:170 +msgid "" +"The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from the " +"exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer's wallets, " +"the value and corresponding wire details of deposit operations performed by " +"merchants with the exchange, and the income of the exchange from transaction " +"fees." +msgstr "" +"客户从交易所合法提取的数字货币数量,客户'钱包中未兑换的数字货币的价值,商" +"户在交易所进行存款操作的价值和相应的电汇明细,以及交易所的交易费收入。" + +#: template/ideas.html.j2:5 +msgid "Project ideas" +msgstr "" + +#: template/ideas.html.j2:13 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: template/ideas.html.j2:68 +msgid "Claimed" +msgstr "" + +#: template/ideas.html.j2:72 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: template/index.html.j2:7 +msgid "Taler logo" +msgstr "Taler标志" + +#: template/index.html.j2:12 +msgid "" +"We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</" +"span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>." +msgstr "" +"我们提供了一种支付系统,使<span class='tlr'>隐私友好的</span>在线交易<span " +"class='tlr'>快速和简单</span>。" + +#: template/index.html.j2:17 +msgid "Payments without registration" +msgstr "无需注册的支付" + +#: template/index.html.j2:21 +msgid "Data protection by default" +msgstr "默认的数据保护" + +#: template/index.html.j2:25 +msgid "Fraud eliminated by design" +msgstr "通过设计消除欺诈行为" + +#: template/index.html.j2:29 +msgid "Not a new currency!" +msgstr "不是一种新的货币!" + +#: template/index.html.j2:33 +msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure" +msgstr "使社区有能力运行自己的支付基础设施" + +#: template/index.html.j2:37 +msgid "Free Software" +msgstr "免费软件" + +#: template/index.html.j2:40 +msgid "Try Demo!" +msgstr "试用演示!" + +#: template/index.html.j2:41 +msgid "Read Docs" +msgstr "阅读文档" + +#: template/index.html.j2:42 +msgid "Commercial Support" +msgstr "" + +#: template/kyc-done.html.j2:5 +msgid "Identification complete" +msgstr "" + +#: template/kyc-done.html.j2:7 +msgid "" +"Thank you for providing your identity information. Processing your GNU Taler " +"transaction will now continue." +msgstr "" + +#: template/pos.html.j2:43 +msgid "" +"This is the page for the Taler PoS App. It allows a vendor to maintain a " +"list of products and to quickly build up Taler contracts and process Taler " +"payments for these contracts. Its main use-case is for a mensa, cafeteria or " +"restaurant when vending food from a menu." +msgstr "" +"这是Taler PoS应用程序的页面。它允许供应商建立一个产品清单,并快速建立Taler合" +"同并处理这些合同的Taler付款。它的主要用途是在食堂、小餐厅或饭店出售菜单中的食" +"物。" + +#: template/press.html.j2:5 +msgid "GNU Taler in the Press" +msgstr "GNU Taler在媒体上的报道" + +#: template/press.html.j2:6 +msgid "2024" +msgstr "" + +#: template/press.html.j2:19 +msgid "2023" +msgstr "" + +#: template/press.html.j2:32 +msgid "2022" +msgstr "" + +#: template/press.html.j2:49 +msgid "2021" +msgstr "2021" + +#: template/press.html.j2:83 +msgid "2020" +msgstr "2020" + +#: template/press.html.j2:97 +msgid "2019" +msgstr "2019" + +#: template/press.html.j2:103 +msgid "2018" +msgstr "2018" + +#: template/press.html.j2:113 +msgid "2017" +msgstr "2017" + +#: template/press.html.j2:123 +msgid "2016" +msgstr "2016" + +#: template/press.html.j2:141 +msgid "2015" +msgstr "2015" + +#: template/principles.html.j2:21 +msgid "GNU Taler: Design Principles" +msgstr "GNU Taler:设计原则" + +#: template/principles.html.j2:25 +msgid "" +"When designing GNU Taler, we had the following design principles in mind:" +msgstr "在设计 GNU Taler 时,我们考虑到了以下设计原则:" + +#: template/principles.html.j2:31 +msgid "1. Free/Libre Software" +msgstr "1. 免费/自由软件" + +#: template/principles.html.j2:33 +msgid "" +"... in the area of computing, freedom means not using proprietary software" +msgstr "...在计算机领域,自由意味着不使用专利软件" + +#: template/principles.html.j2:36 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw." +#| "html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software " +#| "prevents vendor lock-in meaning merchants can easily choose another " +#| "service provider to process their payments. For countries, Free/Libre " +#| "software means GNU Taler can not compromise sovereignty by imposing " +#| "restrictions or requirements. And for exchange operators, transparency is " +#| "crucial to satisfy <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" +#| "Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoff's principle</a> and to establish " +#| "public confidence." +msgid "" +"GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw." +"html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software prevents " +"vendor lock-in meaning merchants can easily choose another service provider " +"to process their payments. For countries, Free/Libre software means GNU " +"Taler can not compromise sovereignty by imposing restrictions or " +"requirements. And for exchange operators, transparency is crucial to satisfy " +"<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" +"Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoffs's principle</a> and to establish public " +"confidence." +msgstr "" +"GNU Taler 必须是<a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">免费/" +"自由软件</a>。对于商家来说,免费/自由软件可以防止供应商锁定,这意味着商家可以" +"轻松地选择其他服务提供商来处理他们的付款。对于国家来说,免费/自由软件意味着" +"GNU Taler不能通过施加限制或要求来损害主权。而对于交易所运营商来说,透明度对于" +"满足<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Kerckhoffs's_principle\">柯克霍夫" +"斯原则</a>和建立公众信心至关重要。" + +#: template/principles.html.j2:49 +msgid "" +"Customers benefit from Free/Libre Software because anyone is free to modify " +"the wallet software to support additional platforms. The source code must be " +"available and make it easy to verify that user-hostile features such as " +"tracking or telemetry are absent." +msgstr "" +"客户可以从免费/自由软件中受益,因为任何人都可以自由修改钱包软件以支持其他更多" +"的平台。源代码必须是可用的,并且可以轻松验证是否不存在对用户不利的功能,例如" +"跟踪或遥测。" + +#: template/principles.html.j2:58 +msgid "2. Protect the privacy of buyers" +msgstr "2.保护买家隐私" + +#: template/principles.html.j2:60 +msgid "You deserve some privacy" +msgstr "你应该拥有一些隐私" + +#: template/principles.html.j2:62 +msgid "" +"Privacy is most meaningful when it is guaranteed via technical measures, as " +"opposed to mere policies. Without a technical layer providing privacy-by-" +"default, financial transactions reveal unnecessary levels of personal or " +"private data. This would be especially true when making micropayments for " +"online publications. Thus, GNU Taler must protect the privacy of buyers to " +"avoid facilitating totalitarian control over the population." +msgstr "" +"当通过技术措施保证隐私,而不是通过单纯政策保障时,隐私才是最有意义的。 如果没" +"有默认提供隐私的技术层,金融交易会暴露不必要的个人或私人数据。在为在线出版物" +"进行小额支付时尤其如此。 因此,GNU Taler 必须保护买家的隐私,以避免促进对人口" +"的极权控制。" + +#: template/principles.html.j2:70 +msgid "" +"Limited private data, such as the shipping address for a physical delivery, " +"may need to be collected according to business needs and protected according " +"to local laws. In this case, GNU Taler must enable deletion of such data as " +"soon as it is no longer required." +msgstr "" +"一些有限的私人数据,如实际交货的送货地址,可能需要根据业务需要收集,并根据当" +"地法律进行保护。在这种情况下,GNU Taler必须在不再需要这些数据时尽快使其删除。" + +#: template/principles.html.j2:81 +msgid "" +"3. Auditability - enable the state to tax income and crack down on illegal " +"business activities" +msgstr "3. 可审计性——使国家能够对收入征税并打击非法经营活动" + +#: template/principles.html.j2:83 +msgid "Money laundering" +msgstr "洗钱" + +#: template/principles.html.j2:85 +msgid "" +"As a payment system must comply with local laws in order to operate legally, " +"GNU Taler must be designed to comply with these requirements. GNU Taler must " +"provide an audit trail for investigators operating under the law. " +"Furthermore, we consider levying of taxes as beneficial to society, and fair " +"taxation requires income transparency. Thus, GNU Taler must enable " +"authorities to track income." +msgstr "" +"由于支付系统必须遵守当地法律才能合法运行,GNU Taler 的设计必须符合这些要求。 " +"GNU Taler 必须为依法运作的调查人员提供审计线索。 此外,我们认为征税对社会有" +"益,而公平的征税要求收入透明。因此,GNU Taler必须使当局能够追踪收入。" + +#: template/principles.html.j2:100 +msgid "4. Prevent payment fraud" +msgstr "4. 防止支付欺诈" + +#: template/principles.html.j2:102 +msgid "Phishing attack" +msgstr "网络钓鱼攻击" + +#: template/principles.html.j2:104 +msgid "" +"GNU Taler must mitigate the most common sources of payment fraud. We must " +"follow best practices in software design, 3rd party design guidelines that " +"prevent confusion and misleading user interfaces, and must have others " +"inspect our publicly available code. Furthermore, GNU Taler must provide " +"extensive cryptographic evidence for all key processes to enable all parties " +"to precisely attribute bad behavior." +msgstr "" +"GNU Taler 必须减少最常见的支付欺诈来源。 我们必须遵循软件设计的最佳实践、防止" +"混淆和误导用户界面的第三方设计准则,并且必须让其他人检查我们公开可用的代码。 " +"此外,GNU Taler 必须为所有关键流程提供广泛的加密证据,以使各方能够准确地定性" +"不良行为。" + +#: template/principles.html.j2:118 +msgid "5. Collect the minimum information necessary" +msgstr "5. 收集必要的最少信息" + +#: template/principles.html.j2:119 +msgid "" +"Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation " +"(GDPR) compliant" +msgstr "设计中的隐私,默认的隐私,符合《通用数据保护条例》(GDPR)的规定" + +#: template/principles.html.j2:121 +msgid "" +"The privacy of buyers is given particular priority as part of <a " +"href=\"#privacy\">principle #2</a>. However, other parties - such as " +"merchants - also must have data protection. Generally, GNU Taler must only " +"collect the minimum information necessary: Data that is not collected or is " +"no longer stored cannot be compromised." +msgstr "" +"作为原则 (<a href=\"#privacy\">2</a>) 的一部分,买方的隐私被给予特别优先考" +"虑。 但是,其他方(例如商家)也必须有数据保护。 通常,GNU Taler 必须收集最少" +"的必要信息:未收集或不再需要的数据不能被不当使用。" + +#: template/principles.html.j2:134 +msgid "6. Be usable" +msgstr "6. 实用的" + +#: template/principles.html.j2:135 +msgid "Buy with one click. Easy for children." +msgstr "一键购买。 对儿童来说也很容易。" + +#: template/principles.html.j2:137 +msgid "" +"GNU Taler must be usable for non-expert customers including end-users of a " +"GNU Taler wallet, merchants who wish to accept payments using GNU Taler, and " +"3rd party application developers for e-commerce and other platforms. GNU " +"Taler must follow best-practices usability guidelines and incorporate " +"feedback from experts and users. Free/Libre software also requires Free/" +"Libre documentation to allow for informed choices. GNU Taler must provide " +"well-documented Application Programming Interfaces (APIs) to allow " +"frictionless integrations between GNU Taler and other projects." +msgstr "" +"GNU Taler必须能够为非专业客户使用,包括GNU Taler钱包的最终用户、希望使用GNU " +"Taler接受付款的商家以及电子商务和其他平台的第三方应用开发商。GNU Taler 必须遵" +"循最佳实践的可用性准则,并结合专家和用户的反馈。免费/自由的软件也需要免费/自" +"由的文档,以便作出明智的选择。GNU Taler 必须提供记录完善的应用编程接口" +"(API),以允许 GNU Taler 和其他项目之间的无缝集成。" + +#: template/principles.html.j2:154 +msgid "7. Be efficient" +msgstr "7. 高效的" + +#: template/principles.html.j2:155 +msgid "Energy efficiency" +msgstr "能源效率" + +#: template/principles.html.j2:157 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency " +#| "means fewer things to break, and it means more transactions per second " +#| "and lowers our environmental impact. Efficiency is also critical for GNU " +#| "Taler to be used for micropayments. Therefore certain expensive " +#| "primitives, such as proof-of-work, must not be used by GNU Taler." +msgid "" +"GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency means " +"fewer things to break, and it means more transactions per second and lower " +"environmental impact. Efficiency is also critical for GNU Taler to be used " +"for micropayments. Therefore certain expensive primitives, such as proof-of-" +"work, must not be used by GNU Taler." +msgstr "" +"GNU Taler 必须被设计成高效的。很简单,效率意味着更少的故障,意味着每秒钟更多" +"的交易,并降低对环境的影响。效率对于GNU Taler用于小额支付也是至关重要的。因" +"此,GNU Taler不能使用某些昂贵的原语,如工作量证明。" + +#: template/principles.html.j2:170 +msgid "8. Fault-tolerant design" +msgstr "8. 容错设计" + +#: template/principles.html.j2:171 +msgid "Life Safers" +msgstr "生命保障器" + +#: template/principles.html.j2:173 +msgid "" +"Malicious operators, fat fingers, computer glitches, gremlins. Things go " +"wrong. GNU Taler must be designed to tolerate failure of individual " +"components and systems. Where the system can continue running safely, it " +"will continue running safely. Where it must halt an operation, other " +"operations must not be needlessly pulled offline. Where systems fail, they " +"must fail gracefully. GNU Taler must have a plan to recover from malicious " +"operators compromising core secrets." +msgstr "" +"恶意操作员、胖手指、计算机故障、捣蛋鬼。 事情会出错。 GNU Taler 的设计必须能" +"够容忍单个组件和系统的故障。 在系统可以继续安全运行的地方,它将继续安全运" +"行。 当它必须停止一个操作时,其他操作不得不必要地脱机。 当系统出现故障时,它" +"们必须优雅地出现故障。 GNU Taler 必须有一个计划来恢复恶意操作者对核心机密的破" +"坏。" + +#: template/principles.html.j2:191 +msgid "9. Foster competition" +msgstr "9. 促进竞争" + +#: template/principles.html.j2:192 +msgid "A competitive market" +msgstr "竞争激烈的市场" + +#: template/principles.html.j2:194 +msgid "" +"It must be relatively easy for competitors to deploy interoperable " +"alternatives. The barriers for this in traditional financial systems are " +"rather high and outside of our control. However, GNU Taler must minimize the " +"technical burden for new competitors to enter the market. GNU Taler must " +"enable a diverse set of operators, breaking up the current system where only " +"a few global companies dominate the market. An example for a design choice " +"that supports this is to split the whole system into smaller components that " +"can be operated, developed and improved upon independently, instead of " +"having one completely monolithic system." +msgstr "" +"竞争对手必须可以相对容易地部署可互操作的替代方案。 在传统的金融系统中,这种障" +"碍是相当高的,超出了我们的控制范围。 但是,GNU Taler 必须尽量减少新竞争对手进" +"入市场的技术负担。 GNU Taler 必须支持多样化的运营商,打破目前只有少数全球公司" +"主导市场的系统。 支持这一点的设计选择的一个例子是将整个系统拆分为更小的组件," +"这些组件可以独立运行、开发和改进,而不是拥有一个完全单一的系统。" + +#: template/schemafuzz.html.j2:7 +msgid "SchemaFuzz" +msgstr "模式模糊(SchemaFuzz)" + +#: template/wallet.html.j2:97 +#, fuzzy +#| msgid "Taler logo" +msgid "Taler Wallet" +msgstr "Taler标志" + +#: template/wallet.html.j2:106 +msgid "" +"Congratulations, the Taler wallet is installed on your device. Check out the " +"<a href=\"https://demo.taler.net/\">demonstration</a>." +msgstr "" + +#: template/wallet.html.j2:110 +msgid "You don't have a wallet installed yet." +msgstr "您还'没有安装钱包。" + +#: template/wallet.html.j2:117 +#, fuzzy +#| msgid "Install the wallet for your browser below, then check out the" +msgid "" +"Install the wallet for your browser below, then check out the <a " +"href=\"https://demo.taler.net\">demonstration</a>. The source code is " +"provided <a href=\"https://taler.net/files/wallet/\" target=\"_blank\" " +"rel=\"noopener noreferrer\">here</a>." +msgstr "在下方为您的浏览器安装钱包,然后查看" + +#: template/wallet.html.j2:126 +msgid "Google Chrome / Chromium 51+" +msgstr "" + +#: template/wallet.html.j2:129 +msgid "" +"<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " +"noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> is required, but " +"it appears you don't have it installed." +msgstr "" + +#: template/wallet.html.j2:134 +msgid "" +"<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " +"noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> version <span " +"id=\"chrome-min-version\"></span> or newer is required, but it appears you " +"have an older version." +msgstr "" + +#: template/wallet.html.j2:142 template/wallet.html.j2:160 +msgid "Install wallet" +msgstr "安装钱包" + +#: template/wallet.html.j2:147 +#, fuzzy +#| msgid "JavaScript is disabled, installation won't work." +msgid "JavaScript is disabled, the installation won't work." +msgstr "JavaScript被禁用,安装将无法'进行。" + +#: template/wallet.html.j2:156 +msgid "Mozilla Firefox 57+" +msgstr "" + +#: template/wallet.html.j2:182 +msgid "Opera 36+" +msgstr "" + +#: template/wallet.html.j2:187 +#, fuzzy +#| msgid "Install Download Chrome Extension" +msgid "Install Download Chrome Extension" +msgstr "安装下载 Chrome 扩展" + +#: template/wallet.html.j2:191 +msgid "" +"<a href=\"https://chrome.google.com/webstore/detail/gnu-taler-wallet/" +"millncjiddlpgdmkklmhfadpacifaonc\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " +"noreferrer\"> Install the Taler wallet from the Chrome Web Store</a>" +msgstr "" + +#: template/wallet.html.j2:198 +msgid "Android 4.4 (API 18) or later" +msgstr "" + +#: template/wallet.html.j2:202 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</" +#| "a> only." +msgid "" +"You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-" +"debug-1667560285.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> " +"download the APK for Android</a> directly." +msgstr "此页面仅使用<a href='https://www.gnu.org/'>免费软件</a>创建。" + +#: template/wallet.html.j2:208 +#, fuzzy +#| msgid "Install Android App from Google App Store, or" +msgid "Install the Android App from Google App Store." +msgstr "从谷歌应用商店安装安卓应用程序,或" + +#: template/wallet.html.j2:213 +#, fuzzy +#| msgid "Download Android App from F-Droid (bypassing Google registration)." +msgid "Download the Android App from F-Droid (bypassing Google registration)." +msgstr "从 F-Droid 下载 Android 应用程序(绕过 Google 注册)。" + +#: template/wallet.html.j2:224 +msgid "Other browsers" +msgstr "其它浏览器" + +#: template/wallet.html.j2:226 +msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future." +msgstr "其他浏览器的钱包将在不久的将来提供。" + +#: template/wallet.html.j2:233 +msgid "" +"The iOS wallet is in the <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-wallet/" +"id6463440117\">App Store</a>." +msgstr "" +"iOS 应用程序位于 <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-wallet/" +"id6463440117\">App Store</a> 中。" + +#: template/news/index.html.j2:12 +msgid "" +"News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events" +msgstr "有关 GNU Taler 相关变更的新闻帖子,例如发布和活动" + +#: template/news/index.html.j2:14 +msgid "subscribe to our RSS feed" +msgstr "订阅我们的 RSS 提要" + +#: template/news/index.html.j2:34 +msgid "read more" +msgstr "阅读更多" |