diff options
Diffstat (limited to 'locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r-- | locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po | 2201 |
1 files changed, 1465 insertions, 736 deletions
diff --git a/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po index 0a86a894..f7e3f62c 100644 --- a/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,83 +7,190 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-21 20:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-24 09:07+0000\n" -"Last-Translator: Yiyuan Zhou <hi7fair@gmail.com>\n" -"Language-Team: Chinese (Simplified) <http://weblate.taler.net/projects/" +"POT-Creation-Date: 2024-03-22 18:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-23 17:39+0000\n" +"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n" +"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://weblate.taler.net/projects/" "gnu-taler/main-web-site/zh_Hans/>\n" "Language: zh_Hans\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.2.1\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: common/base.j2:5 common/news.j2:5 msgid "GNU Taler" msgstr "GNU Taler" -#: common/base.j2:6 common/news.j2:6 -msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" -msgstr "可征税的匿名自由电子储存" - -#: common/footer.j2.inc:11 -msgid "Contact" -msgstr "联系我们" +#: common/base.j2:19 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-" +#| "friendly</span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</" +#| "span>." +msgid "" +"A payment system that makes privacy-friendly online transactions fast and " +"easy." +msgstr "" +"我们提供了一种支付系统,使<span class='tlr'>隐私友好的</span>在线交易<span " +"class='tlr'>快速和简单</span>。" -#: common/footer.j2.inc:16 common/navigation.j2.inc:25 -msgid "Docs" -msgstr "相关文件" +#: common/footer.j2.inc:10 +msgid "Quick Links" +msgstr "" -#: common/footer.j2.inc:17 +#: common/footer.j2.inc:12 msgid "FAQ" msgstr "常见问题" -#: common/footer.j2.inc:22 +#: common/footer.j2.inc:13 common/navigation.j2.inc:32 +msgid "Docs" +msgstr "相关文件" + +#: common/footer.j2.inc:14 msgid "Bibliography" msgstr "参考书目" +#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:33 +msgid "Development" +msgstr "开发" + +#: common/footer.j2.inc:16 template/contact.html.j2:6 +#, fuzzy +#| msgid "Contact" +msgid "Contact Overview" +msgstr "联系我们" + +#: common/footer.j2.inc:17 +#, fuzzy +#| msgid "Bug Tracker" +msgid "Bug Tracker (Mantis)" +msgstr "错误跟踪器" + +#: common/footer.j2.inc:18 +#, fuzzy +#| msgid "Taler logo" +msgid "Taler Demo Pages" +msgstr "Taler标志" + +#: common/footer.j2.inc:19 +#, fuzzy +#| msgid "The mailing list" +msgid "Taler Public Mailing List" +msgstr "邮件列表" + +#: common/footer.j2.inc:23 +#, fuzzy +#| msgid "Contact" +msgid "Email Contacts" +msgstr "联系我们" + +#: common/footer.j2.inc:25 template/contact.html.j2:25 +#, fuzzy +#| msgid "General inquiries" +msgid "General Inquiries" +msgstr "一般询问" + +#: common/footer.j2.inc:26 +msgid "Sales" +msgstr "" + +#: common/footer.j2.inc:27 +#, fuzzy +#| msgid "Taler and regulation" +msgid "Marketing" +msgstr "Taler和相关法规" + +#: common/footer.j2.inc:28 +msgid "PR and Media Contact" +msgstr "" + #: common/footer.j2.inc:29 -msgid "" -"GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU " -"project</a> for the GNU operating system." +msgid "Investors Contact" msgstr "" -"GNU Taler 是作为 <a href='https://www.gnu.org/'>GNU 项目</a>的一部分,为 GNU 操作系统所开发的。" -#: common/footer.j2.inc:31 template/bibliography.html.j2:34 -msgid "and" -msgstr "和" +#: common/footer.j2.inc:30 +msgid "Support" +msgstr "" -#: common/footer.j2.inc:34 +#: common/footer.j2.inc:31 template/development.html.j2:140 +msgid "Mailing List" +msgstr "邮件列表" + +#: common/footer.j2.inc:35 +#, fuzzy +#| msgid "Contact information" +msgid "Legal Information" +msgstr "联系信息" + +#: common/footer.j2.inc:39 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU " +#| "project</a> for the GNU operating system." +msgid "" +"GNU Taler is developed as part of the <a href=\"https://www.gnu.org/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU " +"operating system." +msgstr "" +"GNU Taler 是作为 <a href='https://www.gnu.org/'>GNU 项目</a>的一部分,为 GNU " +"操作系统所开发的。" + +#: common/footer.j2.inc:42 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "We are grateful for support and free hosting of this site by <a " +#| "href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>." msgid "" "We are grateful for support and free hosting of this site by <a " -"href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>." -msgstr "我们非常感谢 <a href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a> 对本网站的支持和无偿虚拟主机服务。" +"href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " +"noreferrer\">BFH</a>." +msgstr "" +"我们非常感谢 <a href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a> 对本网站的支持和无偿虚拟主" +"机服务。" -#: common/footer.j2.inc:36 +#: common/footer.j2.inc:44 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</" +#| "a> only." msgid "" -"This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free " -"Software</a> only." +"This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only." msgstr "此页面仅使用<a href='https://www.gnu.org/'>免费软件</a>创建。" -#: common/footer.j2.inc:38 +#: common/footer.j2.inc:46 msgid "JavaScript license information" msgstr "JavaScript 许可信息" -#: common/navigation.j2.inc:23 +#: common/navigation.j2.inc:10 +#, fuzzy +msgid "Skip to main content" +msgstr "跳过导航菜单" + +#: common/navigation.j2.inc:30 msgid "Features" msgstr "产品特点" -#: common/navigation.j2.inc:24 +#: common/navigation.j2.inc:31 msgid "Principles" msgstr "设计理念" -#: common/navigation.j2.inc:26 template/index.html.j2:56 -#: template/news/index.html.j2:8 +#: common/navigation.j2.inc:34 +msgid "NGI Taler" +msgstr "NGI Taler" + +#: common/navigation.j2.inc:36 template/index.html.j2:54 +#: template/news/index.html.j2:9 msgid "News" msgstr "最新消息" +#: common/news.j2:6 +msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" +msgstr "可征税的匿名自由电子储存" + #: template/architecture.html.j2:6 msgid "Taler System Architecture" msgstr "Taler 系统架构" @@ -92,23 +199,26 @@ msgstr "Taler 系统架构" msgid "GNU Taler Bibliography" msgstr "GNU Taler 参考书目" -#: template/bibliography.html.j2:27 +#: template/bibliography.html.j2:28 msgid "by" msgstr "由" +#: template/bibliography.html.j2:33 +msgid "and" +msgstr "和" + #: template/cashier.html.j2:43 msgid "" -"This is the page for the Taler cashier App. It allows the cashier to " -"grant Taler users the right to withdraw a certain amount of e-cash from " -"the cashier's bank account. Thus, it offers an equivalent functionality " -"to what you may find on the bank Web site when withdrawing from an " -"account there." +"This is the page for the Taler cashier App. It allows the cashier to grant " +"Taler users the right to withdraw a certain amount of e-cash from the " +"cashier's bank account. Thus, it offers an equivalent functionality to what " +"you may find on the bank Web site when withdrawing from an account there." msgstr "" -"这是Taler收银员应用程序页面。它允许收银员授予Taler用户从收银员的银行账户中提取一定数额的电子现金的权利。因此,它提供的功能与你在银行网站上从那里" -"的账户提款时的功能相当。" +"这是Taler收银员应用程序页面。它允许收银员授予Taler用户从收银员的银行账户中提" +"取一定数额的电子现金的权利。因此,它提供的功能与你在银行网站上从那里的账户提" +"款时的功能相当。" #: template/cashier.html.j2:61 template/pos.html.j2:61 -#: template/wallet.html.j2:239 msgid "Install Android App from Google App Store, or" msgstr "从谷歌应用商店安装安卓应用程序,或" @@ -116,86 +226,165 @@ msgstr "从谷歌应用商店安装安卓应用程序,或" msgid "Download App from F-Droid.org." msgstr "从F-Droid.org下载应用程序。" -#: template/contact.html.j2:6 -msgid "Contact information" -msgstr "联系信息" - #: template/contact.html.j2:13 -msgid "The mailing list" +#, fuzzy +#| msgid "The mailing list" +msgid "GNU Taler Mailing List" msgstr "邮件列表" #: template/contact.html.j2:15 -msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" -msgstr "GNU Taler的一个存档的公共邮件列表位于" +msgid "" +"A public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href=\"https://lists.gnu." +"org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " +"noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a " +"href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" " +"rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the " +"list via email to <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>." +msgstr "" + +#: template/contact.html.j2:27 +msgid "" +"You can reach a group of team members handling general inquiries by sending " +"emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>." +msgstr "" +"你可以通过<a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>联" +"系处理一般询问的团队成员。" + +#: template/contact.html.j2:35 +#, fuzzy +#| msgid "Reporting bugs" +msgid "Reporting Bugs" +msgstr "报告错误" -#: template/contact.html.j2:20 -msgid "archive" -msgstr "存档" +#: template/contact.html.j2:37 +msgid "We track open feature requests and bugs in our" +msgstr "我们跟踪开放的功能请求和错误,在我们的" -#: template/contact.html.j2:21 -msgid "You can send messages to the list at" -msgstr "你可以通过以下方式向该列表发送信息" +#: template/contact.html.j2:40 +msgid "Bug tracker" +msgstr "错误跟踪器" -#: template/contact.html.j2:29 -msgid "Contacting individuals" +#: template/contact.html.j2:41 +msgid "" +"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " +"requests to the mailing list." +msgstr "这是与GNUnet项目共享的。您也可以向邮件列表报告错误或进行功能请求。" + +#: template/contact.html.j2:49 +#, fuzzy +#| msgid "Contacting individuals" +msgid "Contacting Individuals" msgstr "联系人" -#: template/contact.html.j2:31 +#: template/contact.html.j2:51 msgid "" -"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All " +"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All " "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails." -msgstr "通常可以通过<tt>LASTNAME@taler.net</tt>联系到团队成员。我们所有人都支持接收GnuPG加密的电子邮件。" +msgstr "" +"通常可以通过<tt>LASTNAME'AT'taler.net</tt>联系到团队成员。我们所有人都支持接" +"收GnuPG加密的电子邮件。" -#: template/contact.html.j2:40 +#: template/contact.html.j2:60 msgid "Chat" msgstr "聊天" -#: template/contact.html.j2:42 +#: template/contact.html.j2:62 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/" +#| "\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</tt>. Feel free to join us in the lobby " +#| "or developer rooms." msgid "" -"We frequently discuss issues using <a " -"href=\"https://mumble.sf.net/\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</tt>. Feel " -"free to join us in the lobby or developer rooms." +"We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</" +"tt>. Feel free to join us in the lobby or developer rooms." msgstr "" -"我们经常在 <tt>gnunet.org</tt>上使用 <a href=\"https://mumble.sf.net/\"" -">Mumble</a>讨论问题。欢迎在大厅或开发者房间加入我们。" +"我们经常在 <tt>gnunet.org</tt>上使用 <a href=\"https://mumble.sf.net/" +"\">Mumble</a>讨论问题。欢迎在大厅或开发者房间加入我们。" -#: template/contact.html.j2:50 -msgid "Reporting bugs" -msgstr "报告错误" +#: template/contact.html.j2:70 +#, fuzzy +#| msgid "Executive team" +msgid "Executive Team" +msgstr "执行团队" -#: template/contact.html.j2:52 -msgid "We track open feature requests and bugs in our" -msgstr "我们跟踪开放的功能请求和错误,在我们的" +#: template/contact.html.j2:72 +msgid "" +"For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:" +"ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>." +msgstr "" +"对于非技术性的商业请求,请联系<a href=\"mailto:ceo'AT'taler-systems." +"com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>。" -#: template/contact.html.j2:55 -msgid "Bug tracker" -msgstr "错误跟踪器" +#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:148 +#, fuzzy +#| msgid "Community" +msgid "Community Forum" +msgstr "社区" -#: template/contact.html.j2:56 +#: template/contact.html.j2:82 template/development.html.j2:150 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</" +#| "a> only." msgid "" -"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or " -"feature requests to the mailing list." -msgstr "这是与GNUnet项目共享的。您也可以向邮件列表报告错误或进行功能请求。" +"Our community forum for Taler is located at<a href=\"https://ich.taler.net/" +"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community " +"Hub (TALER ICH)</a>." +msgstr "" +"我们的 Taler 社区论坛位于<a href=\"https://ich.taler.net/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> 集成社区中心 (TALER ICH)</" +"a> 。" + +#: template/contact.html.j2:89 +#, fuzzy +#| msgid "Taler and regulation" +msgid "Sales and Marketing" +msgstr "Taler和相关法规" -#: template/contact.html.j2:65 -msgid "General inquiries" -msgstr "一般询问" +#: template/contact.html.j2:91 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " +#| "<tt>contact AT taler.net</tt>." +msgid "" +"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " +"email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> " +"respectively <a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler." +"net</a>." +msgstr "" +"您可以分别向<a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a>和<a " +"href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>发送电子邮" +"件,联系我们的营销主管,处理您的要求。" + +#: template/contact.html.j2:99 template/development.html.j2:166 +msgid "Onboarding" +msgstr "新用户引导流程" -#: template/contact.html.j2:67 +#: template/contact.html.j2:101 msgid "" -"You can reach a group of team members handling general inquiries at " -"<tt>contact AT taler.net</tt>." -msgstr "你可以通过<tt>contact AT taler.net</tt>联系处理一般询问的团队成员。" +"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a " +"href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems." +"com</a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions and job " +"opportunities</a>." +msgstr "" -#: template/contact.html.j2:75 -msgid "Executive team" -msgstr "执行团队" +#: template/contact.html.j2:109 +msgid "Public Relations and Media Contact" +msgstr "" -#: template/contact.html.j2:77 +#: template/contact.html.j2:111 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " +#| "<tt>contact AT taler.net</tt>." msgid "" -"For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler-" -"systems.com</tt>." -msgstr "对于非技术性的商业请求,请联系<tt>ceo AT taler-systems.com</tt>。" +"You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts " +"via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>." +msgstr "" +"您可以通过电子邮件<a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</" +"a>联系我们负责公关、新闻和媒体联络的团队成员。" #: template/copyright.html.j2:6 msgid "Copyright Assignment" @@ -203,445 +392,753 @@ msgstr "版权声明" #: template/copyright.html.j2:8 msgid "" -"Contributors to GNU Taler with Git access must sign the <a " -"href=\"/pdf/copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the " -"<a href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-" -"ev.git/tree/gnunet_taler_agreement.tex\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA" -" agreement on licensing and collaborative development</a> of the GNUnet " -"and GNU Taler projects is satisfied." +"Contributors to GNU Taler with Git access must sign the <a href=\"/pdf/" +"copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a " +"href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement." +"tex\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on licensing and " +"collaborative development</a> of the GNUnet and GNU Taler projects is " +"satisfied." msgstr "" -"有Git权限的GNU Taler的贡献者必须签署<a href=\"/pdf/copyright.pdf\">版权转让</a>,以确保满足<a href=" -"\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement.tex\"" -">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA关于GNUnet和GNU Taler项目的许可和合作开发协议</a>的规定。" +"有Git权限的GNU Taler的贡献者必须签署<a href=\"/pdf/copyright.pdf\">版权转让</" +"a>,以确保满足<a href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/" +"gnunet_taler_agreement.tex\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA关于GNUnet和GNU " +"Taler项目的许可和合作开发协议</a>的规定。" #: template/copyright.html.j2:19 msgid "" -"The agreements ensure that the code will continue to be made available " -"under free software licenses, which gives developers the freedom to move " -"code between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the" -" company the ability to dual-license (for example, so that we can " -"distribute via App-stores that are hostile to free software)." +"The agreements ensure that the code will continue to be made available under " +"free software licenses, which gives developers the freedom to move code " +"between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the company " +"the ability to dual-license (for example, so that we can distribute via App-" +"stores that are hostile to free software)." msgstr "" -"这些协议确保代码可以继续在自由软件许可证下被使用,这使得开发者可以自由地在GNUnet和GNU " -"Taler之间移动代码而不必担心许可证问题,并且也使公司能够获得双重许可证(例如,这样我们就可以在对自由软件有敌意的应用商店发布)。" +"这些协议确保代码可以继续在自由软件许可证下被使用,这使得开发者可以自由地在" +"GNUnet和GNU Taler之间移动代码而不必担心许可证问题,并且也使公司能够获得双重许" +"可证(例如,这样我们就可以在对自由软件有敌意的应用商店发布)。" #: template/copyright.html.j2:29 msgid "" -"Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not require" -" copyright assignment. Pseudonymous contributions are accepted, in this " -"case simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies are " +"Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not require " +"copyright assignment. Pseudonymous contributions are accepted, in this case " +"simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies are " "sufficient, but snail mail is preferred." msgstr "" -"较小的贡献(基本上,任何没有Git权限的人)不需要版权转让。我们接受假名贡献,在这种情况下,只需在协议上签署你的假名。扫描件副本就足够了,但最好是蜗牛邮件" +"较小的贡献(基本上,任何没有Git权限的人)不需要版权转让。我们接受假名贡献,在" +"这种情况下,只需在协议上签署你的假名。扫描件副本就足够了,但最好是蜗牛邮件" "(邮寄邮件)。" -#: template/docs.html.j2:6 +#: template/development.html.j2:7 +msgid "GNU Taler: Links and Information for Code Development" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:15 +msgid "Developer Services" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:24 +#, fuzzy +#| msgid "Git repositories" +msgid "Git Repositories" +msgstr "Git 存储库" + +#: template/development.html.j2:26 +msgid "Git repositories for all of GNU Taler." +msgstr "所有 GNU Taler 的 Git 存储库。" + +#: template/development.html.j2:32 +#, fuzzy +#| msgid "lcov results" +msgid "lcov Results" +msgstr "lcov结果" + +#: template/development.html.j2:34 +msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite." +msgstr "显示我们测试套件的代码覆盖率分析结果。" + +#: template/development.html.j2:40 +#, fuzzy +#| msgid "Continuous integration" +msgid "Continuous Integration" +msgstr "持续集成" + +#: template/development.html.j2:42 +msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot." +msgstr "由我们的 Buildbot 管理持续集成和部署。" + +#: template/development.html.j2:48 +msgid "Internationalization" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:50 +msgid "" +"By using <a href=\"https://weblate.taler.net/\" target=\"_blank\" " +"rel=\"noopener noreferrer\">Weblate</a> everyone in the community can " +"contribute with translations to the web pages and the GNU Taler applications." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:59 +msgid "Twister" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:61 +msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:72 +msgid "Experimental Work" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:83 +msgid "SMC Auctions" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:85 +msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:91 +#, fuzzy +#| msgid "Bank Integration" +msgid "MCH 2022 Badge Integration" +msgstr "银行整合" + +#: template/development.html.j2:93 +msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:101 +#, fuzzy +#| msgid "Bank Integration" +msgid "EMVco Integration" +msgstr "银行整合" + +#: template/development.html.j2:103 +msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:109 +#, fuzzy +#| msgid "Taler logo" +msgid "Taler Vault" +msgstr "Taler标志" + +#: template/development.html.j2:111 +msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:117 +msgid "Payage Payment Plugin" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:119 +msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:130 +#, fuzzy +#| msgid "Continuous integration" +msgid "Community Interaction" +msgstr "持续集成" + +#: template/development.html.j2:142 +#, fuzzy +#| msgid "The official GNU Taler mailing list." +msgid "The public GNU Taler mailing list." +msgstr "GNU Taler 官方邮件列表。" + +#: template/development.html.j2:158 +msgid "Bug Tracker" +msgstr "错误跟踪器" + +#: template/development.html.j2:160 +#, fuzzy +#| msgid "Our bug tracker for bugs and feature request." +msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests." +msgstr "我们用于故障的错误跟踪器和功能请求。" + +#: template/development.html.j2:168 +msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute." +msgstr "我们的taler.net设置说明和如何贡献。" + +#: template/docs.html.j2:7 msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" msgstr "GNU Taler:文档和资源" -#: template/docs.html.j2:12 +#: template/docs.html.j2:13 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. " +#| "The full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler." +#| "net/\">here</a>." msgid "" -"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. " -"The full documentation contents can be found <a " -"href=\"https://docs.taler.net/\">here</a>." +"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The " +"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>." msgstr "" -"这是 GNU Taler 的文档和其他资源的概述。 可以在<a href=\"https://docs.taler.net/\"" -">此处</a>找到完整的文档内容。" +"这是 GNU Taler 的文档和其他资源的概述。 可以在<a href=\"https://docs.taler." +"net/\">此处</a>找到完整的文档内容。" -#: template/docs.html.j2:26 -msgid "Components" -msgstr "组成部分" +#: template/docs.html.j2:25 +msgid "Core Component Documentation" +msgstr "" -#: template/docs.html.j2:37 +#: template/docs.html.j2:36 msgid "Merchant Backend Administration" msgstr "商户后台管理" -#: template/docs.html.j2:39 -#, python-format -msgid "" -"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a " -"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>." +#: template/docs.html.j2:38 +msgid "Tutorial and manual for operating a merchant." msgstr "" -"经营商户的教程和手册。也可见 <a href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\"" -">PDF</a>。" -#: template/docs.html.j2:48 +#: template/docs.html.j2:46 msgid "Merchant API Tutorial" msgstr "商户API指南" -#: template/docs.html.j2:50 +#: template/docs.html.j2:48 msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API." msgstr "使用商户后端 API 处理 Taler 付款的教程。" -#: template/docs.html.j2:53 template/docs.html.j2:64 template/docs.html.j2:75 -#: template/docs.html.j2:98 template/docs.html.j2:109 template/docs.html.j2:156 -#, python-format -msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>." -msgstr "也可见 <a href=\"%(link)s\">PDF</a>。" +#: template/docs.html.j2:56 +#, fuzzy +#| msgid "Back office" +msgid "Back Office" +msgstr "后台" + +#: template/docs.html.j2:58 +msgid "Manual to run the back-office Web application." +msgstr "运行后台 Web 应用程序手册。" + +#: template/docs.html.j2:66 +msgid "Merchant POS Terminal" +msgstr "商户POS终端" + +#: template/docs.html.j2:68 +msgid "Manual for configuring and using the point of sale app." +msgstr "配置和使用销售点(POS)应用程序的手册。" -#: template/docs.html.j2:59 +#: template/docs.html.j2:76 msgid "Exchange" msgstr "交易所" -#: template/docs.html.j2:61 -msgid "Operator's manual for the GNU Taler exchange." +#: template/docs.html.j2:78 +#, fuzzy +#| msgid "Operator's manual for the GNU Taler exchange." +msgid "Operator's manual for the GNU Taler Exchange." msgstr "GNU Taler exchange的操作'手册。" -#: template/docs.html.j2:70 +#: template/docs.html.j2:86 msgid "Bank Integration" msgstr "银行整合" -#: template/docs.html.j2:72 +#: template/docs.html.j2:88 msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications." msgstr "将Taler与银行应用程序紧密结合的手册。" -#: template/docs.html.j2:81 +#: template/docs.html.j2:96 msgid "Wallet" msgstr "钱包" -#: template/docs.html.j2:83 +#: template/docs.html.j2:98 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can " +#| "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler " +#| "wallet Web site</a>." msgid "" -"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can " -"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler " -"wallet Web site</a>." +"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can " +"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>." msgstr "" -"Taler钱包(WebExtensions, Android, CLI)手册。你可以从<a href=\"wallet.html\"" -">Taler钱包网站</a>下载预先打包的二进制文件。" - -#: template/docs.html.j2:93 -msgid "Back office" -msgstr "后台" - -#: template/docs.html.j2:95 -msgid "Manual to run the back-office Web application." -msgstr "运行后台 Web 应用程序手册。" - -#: template/docs.html.j2:104 -msgid "Merchant POS Terminal" -msgstr "商户POS终端" - -#: template/docs.html.j2:106 -msgid "Manual for configuring and using the point of sale app." -msgstr "配置和使用销售点(POS)应用程序的手册。" +"Taler钱包(WebExtensions, Android, CLI)手册。你可以从<a href=\"wallet." +"html\">Taler钱包网站</a>下载预先打包的二进制文件。" -#: template/docs.html.j2:115 +#: template/docs.html.j2:108 msgid "Cashier" msgstr "收银员" -#: template/docs.html.j2:117 +#: template/docs.html.j2:110 msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash." msgstr "一个用于接收货币和发放电子货币的应用程序。" -#: template/docs.html.j2:130 -msgid "Internals" -msgstr "内部构件" +#: template/docs.html.j2:118 +msgid "Age Restrictions" +msgstr "" -#: template/docs.html.j2:141 -msgid "HTTP API" -msgstr "HTTP 应用程序接口(API)" +#: template/docs.html.j2:120 +msgid "" +"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler " +"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving " +"privacy for everyone." +msgstr "" + +#: template/docs.html.j2:132 +msgid "Supplemental services" +msgstr "" #: template/docs.html.j2:143 -msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components." -msgstr "Reference for the HTTP-based API for Taler components." +msgid "GNU Anastasis" +msgstr "" -#: template/docs.html.j2:151 -msgid "Onboarding" -msgstr "新用户引导流程" +#: template/docs.html.j2:145 +msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services." +msgstr "" #: template/docs.html.j2:153 -msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute." -msgstr "我们的taler.net设置说明和如何贡献。" +msgid "libeufin" +msgstr "" -#: template/docs.html.j2:165 -msgid "Community" -msgstr "社区" +#: template/docs.html.j2:155 +msgid "" +"Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol " +"suite, including stand-alone bank (for regional currencies)." +msgstr "" -#: template/docs.html.j2:176 -msgid "Mailing List" -msgstr "邮件列表" +#: template/docs.html.j2:164 +msgid "Depolymerization" +msgstr "" -#: template/docs.html.j2:178 -msgid "The official GNU Taler mailing list." -msgstr "GNU Taler 官方邮件列表。" +#: template/docs.html.j2:166 +msgid "" +"Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum " +"blockchains." +msgstr "" + +#: template/docs.html.j2:174 +msgid "Sync" +msgstr "" + +#: template/docs.html.j2:176 +msgid "Encrypted data backup and recovery service." +msgstr "" #: template/docs.html.j2:184 -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +#, fuzzy +#| msgid "Taler logo" +msgid "Taler Mailbox" +msgstr "Taler标志" #: template/docs.html.j2:186 -msgid "Our IRC channel is #taler on freenode." -msgstr "我们的IRC频道是 #taler on freenode." - -#: template/docs.html.j2:192 -msgid "Bug Tracker" -msgstr "错误跟踪器" +msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets." +msgstr "" #: template/docs.html.j2:194 -msgid "Our bug tracker for bugs and feature request." -msgstr "我们用于故障的错误跟踪器和功能请求。" +msgid "TalDir" +msgstr "" -#: template/docs.html.j2:204 -msgid "Code" -msgstr "Code" +#: template/docs.html.j2:196 +msgid "" +"Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler " +"wallets." +msgstr "" -#: template/docs.html.j2:216 -msgid "Git repositories" -msgstr "Git 存储库" +#: template/docs.html.j2:207 +msgid "Extensions" +msgstr "" -#: template/docs.html.j2:218 -msgid "Git repositories for all of GNU Taler." -msgstr "所有 GNU Taler 的 Git 存储库。" +#: template/docs.html.j2:215 +msgid "Taler-MDB" +msgstr "" -#: template/docs.html.j2:224 -msgid "lcov results" -msgstr "lcov结果" +#: template/docs.html.j2:217 +msgid "" +"Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly " +"used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a " +"href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-" +"von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</" +"a>." +msgstr "" #: template/docs.html.j2:226 -msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite." -msgstr "显示我们测试套件的代码覆盖率分析结果。" +msgid "WooCommerce Payment Backend" +msgstr "" -#: template/docs.html.j2:232 -msgid "Continuous integration" -msgstr "持续集成" +#: template/docs.html.j2:228 +msgid "" +"GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself " +"based on WordPress)." +msgstr "" -#: template/docs.html.j2:234 -msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot." -msgstr "由我们的 Buildbot 管理持续集成和部署。" +#: template/docs.html.j2:237 +#, fuzzy +#| msgid "4. Prevent payment fraud" +msgid "Pretix Payment Backend" +msgstr "4. 防止支付欺诈" + +#: template/docs.html.j2:239 +msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system." +msgstr "" + +#: template/docs.html.j2:247 +#, fuzzy +#| msgid "4. Prevent payment fraud" +msgid "Joomla! Payment Backend" +msgstr "4. 防止支付欺诈" + +#: template/docs.html.j2:249 +msgid "GNU Taler payment plugin for the Joomla! e-commerce solution." +msgstr "" + +#: template/docs.html.j2:261 +msgid "Internals Documentation" +msgstr "" + +#: template/docs.html.j2:272 +msgid "HTTP API" +msgstr "HTTP 应用程序接口(API)" + +#: template/docs.html.j2:274 +#, fuzzy +msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components." +msgstr "Taler组件的基于HTTP的API的引用。" + +#: template/docs.html.j2:282 +msgid "Tutorials" +msgstr "" + +#: template/docs.html.j2:284 +#, fuzzy +#| msgid "Git repositories for all of GNU Taler." +msgid "Video tutorials for working with GNU Taler." +msgstr "所有 GNU Taler 的 Git 存储库。" + +#: template/docs.html.j2:292 +#, fuzzy +#| msgid "Know your customer (KYC)" +msgid "Know-your-customer" +msgstr "了解您的客户 (KYC)" + +#: template/docs.html.j2:294 +msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange." +msgstr "" + +#: template/faq.html.j2:7 +msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions" +msgstr "GNU Taler: 常见问题" -#: template/faq.html.j2:5 +#: template/faq.html.j2:10 msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?" msgstr "Taler 与比特币或区块链有什么关系?" -#: template/faq.html.j2:8 +#: template/faq.html.j2:13 msgid "" -"Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based " -"on proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, " -"Taler is based on blind signatures. However, it is theoretically possible" -" to combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin." +"Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on " +"proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler " +"is based on blind signatures. However, it is theoretically possible to " +"combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin." msgstr "" -"Taler 不需要任何区块链技术,也不基于工作量证明(proof-of-work)或任何其他分布式共识机制。 相反,Taler 基于盲签名(blind " -"signatures)。 但是,理论上可以将 Taler 与比特币等点对点加密货币相结合。" +"Taler 不需要任何区块链技术,也不基于工作量证明(proof-of-work)或任何其他分布" +"式共识机制。 相反,Taler 基于盲签名(blind signatures)。 但是,理论上可以将 " +"Taler 与比特币等点对点加密货币相结合。" -#: template/faq.html.j2:18 +#: template/faq.html.j2:23 msgid "" -"It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin " -"into a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some" -" benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times." -msgstr "然而,(通过适当的交易所)将比特币计价的货币提取到 Taler 钱包是可能的,这与普通比特币相比有一些优势,如即时确认。" +"It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into " +"a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some " +"benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times." +msgstr "" +"然而,(通过适当的交易所)将比特币计价的货币提取到 Taler 钱包是可能的,这与普" +"通比特币相比有一些优势,如即时确认。" -#: template/faq.html.j2:26 +#: template/faq.html.j2:31 msgid "Where is the balance in my wallet stored?" msgstr "我钱包里的余额储存在哪里?" -#: template/faq.html.j2:28 +#: template/faq.html.j2:33 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds " +#| "your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an " +#| "escrow bank account." msgid "" -"Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds " -"your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an " -"escrow bank account." -msgstr "您的钱包会存储数字货币,因此最终您的计算机将持有您的余额。 交易所会将与未用完货币相对应的资金保存在一个托管银行账户中。" +"Your wallet stores digital cash and thus ultimately your computer holds your " +"balance. The Taler Exchange keeps funds matching all unspent digital cash in " +"a settlement account." +msgstr "" +"您的钱包会存储数字货币,因此最终您的计算机将持有您的余额。 交易所会将与未用完" +"货币相对应的资金保存在一个托管银行账户中。" -#: template/faq.html.j2:35 +#: template/faq.html.j2:39 msgid "What if my wallet is lost?" msgstr "如果我的钱包丢失怎么办?" -#: template/faq.html.j2:37 -msgid "" -"Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the " -"exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just " -"like with a physical wallet for cash, you are responsible for keeping it " -"safe." -msgstr "由于您钱包中的有价数字货币是匿名的,交易所无法协助您找回丢失或被盗的钱包。就像装现金的实体钱包一样,您要负责保管好它。" +#: template/faq.html.j2:41 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the " +#| "exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just " +#| "like with a physical wallet for cash, you are responsible for keeping it " +#| "safe." +msgid "" +"Since Taler's digital cash in your wallet is anonymized, the exchange cannot " +"assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a physical " +"wallet for cash, you are responsible for keeping it safe." +msgstr "" +"由于您钱包中的有价数字货币是匿名的,交易所无法协助您找回丢失或被盗的钱包。就" +"像装现金的实体钱包一样,您要负责保管好它。" -#: template/faq.html.j2:46 +#: template/faq.html.j2:50 msgid "" -"The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping" -" the balance reasonably low." +"The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping " +"the balance reasonably low." msgstr "您可以通过备份或保持较低水平的余额来降低丢失钱包的风险。" -#: template/faq.html.j2:52 +#: template/faq.html.j2:56 msgid "What if my computer is hacked?" msgstr "如果我的电脑被黑客攻击了怎么办?" -#: template/faq.html.j2:54 +#: template/faq.html.j2:58 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend " +#| "coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you that " +#| "your device has been compromised." msgid "" "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend " -"coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you that " -"your device has been compromised." -msgstr "如果您的一台设备遭到入侵,攻击者可以从您的钱包中花费数字货币。 您可以通过检查您的余额来发现设备是否已被入侵。" +"digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you " +"whether your device has eventually been compromised. If a coin has been " +"spent, this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every " +"coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible." +msgstr "" +"如果您的一台设备遭到入侵,攻击者可以从您的钱包中花费数字货币。 您可以通过检查" +"您的余额来发现设备是否已被入侵。" -#: template/faq.html.j2:61 -msgid "Can I send money to my friend with Taler?" -msgstr "我可以用 Taler 给我的朋友汇款吗?" +#: template/faq.html.j2:66 +msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?" +msgstr "" + +#: template/faq.html.j2:68 +msgid "" +"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" " +"rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser " +"extensions and select the wallet matching with your browser type." +msgstr "" + +#: template/faq.html.j2:73 +msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?" +msgstr "" -#: template/faq.html.j2:63 +#: template/faq.html.j2:75 msgid "" -"If your friend provides goods or services for you in exchange for a " -"payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment " -"in their bank account." -msgstr "如果您的朋友为您提供商品或服务以换取付款,他们可以轻松创建一个 Taler 商家,并通过他们的银行帐户接收付款。" +"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler " +"app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> " +"guiding you to the respective app stores." +msgstr "" + +#: template/faq.html.j2:81 +#, fuzzy +#| msgid "Can I send money to my friend with Taler?" +msgid "Can I send money to my friends with Taler?" +msgstr "我可以用 Taler 给我的朋友汇款吗?" -#: template/faq.html.j2:70 +#: template/faq.html.j2:83 msgid "" -"Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among " -"friends directly as well." -msgstr "未来版本的Taler钱包也可能允许直接在朋友之间交换电子货币。" +"Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-" +"peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, " +"technically the operation is intermediated by the payment service provider " +"which will typically be legally required to identify the recipient of the " +"funds before allowing the transaction to complete." +msgstr "" -#: template/faq.html.j2:76 +#: template/faq.html.j2:91 msgid "How does Taler handle payments in different currencies?" msgstr "Taler如何处理不同货币的支付?" -#: template/faq.html.j2:78 +#: template/faq.html.j2:93 msgid "" -"Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different" -" currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins." -msgstr "Taler 钱包可以存储与多种不同货币相对应的数字货币,如欧元、美元或比特币。" +"Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different " +"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins." +msgstr "" +"Taler 钱包可以存储与多种不同货币相对应的数字货币,如欧元、美元或比特币。" -#: template/faq.html.j2:84 +#: template/faq.html.j2:99 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies." msgstr "目前,Taler不支持不同货币之间的兑换。" -#: template/faq.html.j2:89 +#: template/faq.html.j2:104 msgid "How does Taler protect my privacy?" msgstr "Taler 如何保护我的隐私?" -#: template/faq.html.j2:91 +#: template/faq.html.j2:106 msgid "" -"Your wallet stores digital coins that are <a " -"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Blind_signature\">blindly signed</a>" -" by an exchange. The use of a blind signature protects your privacy as it" -" prevents the exchange from knowing which coin it signed for which " -"customer." +"Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/" +"wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind " +"signature protects your privacy as it prevents the exchange from knowing " +"which coin it signed for which customer." msgstr "" -"您的钱包存储的是由交易所<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Blind_signature\"" -">盲签名</a>的数字货币。使用盲签可以保护您的隐私,因为它可以防止交易所知道它为哪个客户签署了哪种货币。" +"您的钱包存储的是由交易所<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" +"Blind_signature\">盲签名</a>的数字货币。使用盲签可以保护您的隐私,因为它可以" +"防止交易所知道它为哪个客户签署了哪种货币。" -#: template/faq.html.j2:101 +#: template/faq.html.j2:116 msgid "How much does it cost?" msgstr "它的费用是多少?" -#: template/faq.html.j2:103 +#: template/faq.html.j2:118 msgid "" "The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, " -"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or" -" refunding coins. Operators can also charge fees for closing reserves and" -" for (aggregated) wire transfers to merchants. Merchants may choose to " -"cover some of the fees customers incur. Actual transaction costs are " -"estimated around 0.001 cent/transaction (at high transaction rates, " -"amortized over billions of transactions, excluding migration costs). Note" -" that this is an early estimate, details may depend on hosting and backup" -" requirements from the regulator and could thus easily be 10x higher." -msgstr "" -"Taler 协议允许任何交易所设置自己的收费结构,允许运营商设置提款、存入、刷新或退款的费用。 运营商还可以收取关闭储备金和向商家(汇总)电汇的费用。 " -"商家可以选择承担客户产生的部分费用。 预计实际交易成本约为 0.001 美分/交易(在高交易率下,按数十亿交易分摊,不包括迁移成本)。 " -"请注意,这只是一个早期估计,细节可能取决于监管机构的托管和备份要求。因此,最终可能很容易高出数10 倍。" - -#: template/faq.html.j2:117 +"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or " +"refunding coins. Operators can also charge fees for closing reserves and for " +"(aggregated) wire transfers to merchants. Merchants may choose to cover some " +"of the fees customers incur. Actual transaction costs are estimated around " +"0.001 cent/transaction (at high transaction rates, amortized over billions " +"of transactions, excluding migration costs). Note that this is an early " +"estimate, details may depend on hosting and backup requirements from the " +"regulator and could thus easily be 10x higher." +msgstr "" +"Taler 协议允许任何交易所设置自己的收费结构,允许运营商设置提款、存入、刷新或" +"退款的费用。 运营商还可以收取关闭储备金和向商家(汇总)电汇的费用。 商家可以" +"选择承担客户产生的部分费用。 预计实际交易成本约为 0.001 美分/交易(在高交易率" +"下,按数十亿交易分摊,不包括迁移成本)。 请注意,这只是一个早期估计,细节可能" +"取决于监管机构的托管和备份要求。因此,最终可能很容易高出数10 倍。" + +#: template/faq.html.j2:132 msgid "Does Taler work with international payments?" msgstr "Taler是否支持国际收支?" -#: template/faq.html.j2:119 +#: template/faq.html.j2:134 msgid "" -"Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently" -" does not support conversion between currencies. However, in principle an" -" entity that accepts deposits in one currency and allows withdrawals in " +"Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently " +"does not support conversion between currencies. However, in principle an " +"entity that accepts deposits in one currency and allows withdrawals in " "another currency could be created. Still, the regulatory hurdles in this " -"case tend to be particularly complex. The focus for Taler is on day-to-" -"day payments, so we have no plans to support currency conversion in the " -"near future." +"case tend to be particularly complex. The focus for Taler is on day-to-day " +"payments, so we have no plans to support currency conversion in the near " +"future." msgstr "" -"Taler'钱包支持多种货币,但系统目前不支持不同货币之间的兑换。 " -"虽然原则上可以创建一个实体,接受一种货币的存款并允许以另一种货币提款,但是这种情况下的监管障碍往往特别复杂。 Taler " -"的重心是日常支付,因此我们近期没有支持外汇兑换的计划。" +"Taler'钱包支持多种货币,但系统目前不支持不同货币之间的兑换。 虽然原则上可" +"以创建一个实体,接受一种货币的存款并允许以另一种货币提款,但是这种情况下的监" +"管障碍往往特别复杂。 Taler 的重心是日常支付,因此我们近期没有支持外汇兑换的计" +"划。" -#: template/faq.html.j2:130 +#: template/faq.html.j2:145 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?" msgstr "Taler与(欧盟)电子货币指令有什么关系?" -#: template/faq.html.j2:132 +#: template/faq.html.j2:147 msgid "" "We believe the European Electronic Money Directive provides part of the " -"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros " -"would have to follow." -msgstr "我们认为,欧盟电子货币指令是以欧元计价的Taler交易所必须遵循的监管框架的一部分。" +"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would " +"have to follow." +msgstr "" +"我们认为,欧盟电子货币指令是以欧元计价的Taler交易所必须遵循的监管框架的一部" +"分。" -#: template/faq.html.j2:139 +#: template/faq.html.j2:154 msgid "" -"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank " -"money in regular bank accounts?" +"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money " +"in regular bank accounts?" msgstr "哪家银行会保证 Taler 货币和普通银行账户中的银行货币之间的转换?" -#: template/faq.html.j2:141 -msgid "" -"The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, " -"and that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could " -"be a regular bank or a central bank for a centrally banked electronic " -"currency. Regardless, the bank would fall under the respective banking " -"regulations establishing a reason why consumers would have faith in the " -"conversion from Taler coins into regular bank money." +#: template/faq.html.j2:156 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, " +#| "and that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could " +#| "be a regular bank or a central bank for a centrally banked electronic " +#| "currency. Regardless, the bank would fall under the respective banking " +#| "regulations establishing a reason why consumers would have faith in the " +#| "conversion from Taler coins into regular bank money." +msgid "" +"The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and " +"that bank would hold the funds in escrow respectively on an internal " +"settlement account. Note that this bank could be a regular bank or a central " +"bank for a central bank digital currency. Irrespective of this, the bank " +"would fall under the relevant financial services regulations, which is one " +"reason why consumers can rely on the conversion of Taler coins into normal " +"bank money." msgstr "" -"交易所将由银行或与银行合作运营,该银行将以托管的方式持有资金。请注意,这家银行可能是一家普通银行,也可以是发行中央银行电子货币的中央银行。不管哪种情况,该" -"银行都将遵循其所属的银行法规,这也是消费者可以信任Taler货币兑换为普通银行货币的原因。" +"交易所将由银行或与银行合作运营,该银行将以托管的方式持有资金。请注意,这家银" +"行可能是一家普通银行,也可以是发行中央银行电子货币的中央银行。不管哪种情况," +"该银行都将遵循其所属的银行法规,这也是消费者可以信任Taler货币兑换为普通银行货" +"币的原因。" -#: template/faq.html.j2:150 +#: template/faq.html.j2:165 template/faq.html.j2:217 msgid "" "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-" "compliance?" msgstr "如果出现无法兑换或不遵守规定的情况,消费者向谁投诉?" -#: template/faq.html.j2:152 -msgid "" -"Any exchange should be audited by one or more independent auditors. " -"Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically " -"to the auditors, but auditors may also provide a method for manual " -"submission of issues. The auditors are expected to make their reports " -"available to the respective regulatory authorities, or even the general " -"public." +#: template/faq.html.j2:167 +msgid "" +"From a technical point of view, any exchange is audited by one or more " +"independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain " +"issues automatically to the auditors, but auditors may also provide a method " +"for manual submission of issues. The auditors are expected to make their " +"reports available to the respective regulatory authorities, or even the " +"general public. </p> <p> From a legal point of view, users can always turn " +"to their national authority responsible for settling disputes concerning the " +"management of exchange services. For exchange services conducting business " +"in Germany, this would be the general authority in charge of disputes (<a " +"href=\"https://www.verbraucher-schlichter.de\">Universalschlichtungsstelle " +"des Bundes</a>). In addition to this, the European Online Dispute Resolution " +"(see <a href=\"http://ec.europa.eu/odr\">ODR</a>) as a platform provided by " +"the European Commission can be called for the settlement of disputes " +"concerning exchange services headquartered in member states of the European " +"Union." msgstr "" -"任何交易所都应由一名或多名独立审计师进行审计。 商家和消费者钱包会自动向审计师报告某些问题,但审计师也可提供手动提交问题的方法。 " -"审计师应将其报告提供给各自的监管机构,甚至是公众。" -#: template/faq.html.j2:161 +#: template/faq.html.j2:184 msgid "Are there any projects already using Taler?" msgstr "是否有项目已经在使用Taler?" -#: template/faq.html.j2:163 +#: template/faq.html.j2:186 msgid "" -"We are aware of several businesses running exploratory projects or having" -" developed working prototypes. We are also in discussions with several " -"regular banks as well as several central banks about the project. That " -"said, there are currently no products in the market yet, and we believe " -"this would be premature given the state of the project (see also <a " -"href=\"https://gnunet.org/bugs/\">our bugtracker</a> for a list of open " -"issues)." +"We are aware of several businesses running exploratory projects or having " +"developed working prototypes. We are also in discussions with several " +"regular banks as well as several central banks about the project. That said, " +"there are currently no products in the market yet, and we believe this would " +"be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://bugs." +"gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our bugtracker</" +"a> for a list of open issues)." msgstr "" -"我们知道有几家企业正在运行探索性项目或已经开发了工作原型。 我们正在与几家常规银行以及几家中央银行就该项目进行讨论。 " -"也就是说,目前市场上还没有产品。考虑到项目的状态,我们认为目前还为时过早(另请参阅我们的<a href=\"https://gnunet.org/" -"bugs/\">错误跟踪器</a> 获取未决问题清单)。" +"我们知道有几家企业正在运行探索性项目或已经开发了工作原型。 我们正在与几家常规" +"银行以及几家中央银行就该项目进行讨论。 也就是说,目前市场上还没有产品。考虑到" +"项目的状态,我们认为目前还为时过早(另请参阅我们的<a href=\"https://bugs." +"gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">错误跟踪器</a> 获" +"取未决问题清单)。" -#: template/faq.html.j2:174 +#: template/faq.html.j2:197 msgid "Does Taler support recurring payments?" msgstr "Taler支持定期付款吗?" -#: template/faq.html.j2:176 +#: template/faq.html.j2:199 msgid "" "Today, our wallet implementation does not support recurring payments. " -"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis " -"are in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. " +"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are " +"in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. " "Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is " "running and online around the desired time. Furthermore, given their " -"repetitive nature they are linkable, and could thus be used to " -"deanonymize the user making the recurring payment, for example by forcing" -" the user offline at the time of the payment and observing that it does " -"then not happen on time. Finally, the Taler wallet does not work with " -"credit and thus the user would have to make sure to carry a sufficient " -"balance for the recurring payment to be made. Still, they can be useful, " -"and a future version of the Taler wallet will likely support them. But " -"this is not a feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time." -msgstr "" -"目前,Taler钱包实现不支持定期付款。理论上,Taler有可能进行定期付款(即定期支付固定金额的付款),但有很多注意事项。具体来讲,只有当Taler钱包" -"在所需时间内运行并在线时,才可进行定期付款。此外,定期付款的重复性使其是可链接的,因此可以被用来对进行定期付款的用户进行去匿名化处理,例如,在付款时强迫用" -"户离线并观察到该定期付款随后不会按时发生。最后,Taler钱包不能使用信贷,因此用户必须确保有足够的余额来进行定期付款。尽管如此,定期付款还是有用的,Ta" -"ler钱包的未来版本可能会支持该功能。但目前我们针对Taler 1.0未设计这一功能。" +"repetitive nature they are linkable, and could thus be used to deanonymize " +"the user making the recurring payment, for example by forcing the user " +"offline at the time of the payment and observing that it does then not " +"happen on time. Finally, the Taler wallet does not work with credit and thus " +"the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the " +"recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future " +"version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a " +"feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time." +msgstr "" +"目前,Taler钱包实现不支持定期付款。理论上,Taler有可能进行定期付款(即定期支" +"付固定金额的付款),但有很多注意事项。具体来讲,只有当Taler钱包在所需时间内运" +"行并在线时,才可进行定期付款。此外,定期付款的重复性使其是可链接的,因此可以" +"被用来对进行定期付款的用户进行去匿名化处理,例如,在付款时强迫用户离线并观察" +"到该定期付款随后不会按时发生。最后,Taler钱包不能使用信贷,因此用户必须确保有" +"足够的余额来进行定期付款。尽管如此,定期付款还是有用的,Taler钱包的未来版本可" +"能会支持该功能。但目前我们针对Taler 1.0未设计这一功能。" + +#: template/faq.html.j2:219 +msgid "" +"In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler " +"payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We " +"are always grateful for your suggestions for improvement and for error " +"messages. The best way to file these is done via our <a href=\"https://bugs." +"gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>. " +"The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. </p> <p> " +"Taler Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality " +"assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von " +"Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 " +"20) where users could also turn to in case of complaints." +msgstr "" #: template/features.html.j2:7 msgid "GNU Taler: Features" @@ -649,49 +1146,57 @@ msgstr "GNU Taler:特点" #: template/features.html.j2:13 msgid "" -"GNU Taler is a <span class=\"tlr\">privacy-preserving</span> payment " -"system. Customers can stay anonymous, but merchants can not hide their " -"income through payments with GNU Taler. This helps to <span " -"class=\"tlr\">avoid tax evasion and money laundering</span>." +"GNU Taler is a <span class=\"tlr\">privacy-preserving</span> payment system. " +"Customers can stay anonymous, but merchants can not hide their income " +"through payments with GNU Taler. This helps to <span class=\"tlr\">avoid tax " +"evasion and money laundering</span>." msgstr "" -"GNU Taler 是一个<span class=\"tlr\">保护隐私的</span>支付系统。顾客可以保持匿名,但商家不能通过使用GNU " -"Taler付款来隐藏他们的收入。这有助于<span class=\"tlr\">避免逃税和洗钱</span>。" +"GNU Taler 是一个<span class=\"tlr\">保护隐私的</span>支付系统。顾客可以保持匿" +"名,但商家不能通过使用GNU Taler付款来隐藏他们的收入。这有助于<span " +"class=\"tlr\">避免逃税和洗钱</span>。" #: template/features.html.j2:23 msgid "" -"The primary use case of GNU Taler is <span class=\"tlr\">payments</span>;" -" it is <span class=\"tlr\">not meant as a store</span> of value. Payments" -" are always backed by an existing currency." +"The primary use case of GNU Taler is <span class=\"tlr\">payments</span>; it " +"is <span class=\"tlr\">not meant as a store</span> of value. Payments are " +"always backed by an existing currency." msgstr "" -"GNU Taler 的主要用途是<span class=\"tlr\">支付</span>;而非<span class=\"tlr\"" -">价值存储</span>。支付始终由现有货币支持。" +"GNU Taler 的主要用途是<span class=\"tlr\">支付</span>;而非<span " +"class=\"tlr\">价值存储</span>。支付始终由现有货币支持。" #: template/features.html.j2:32 msgid "" -"Payments are made after <span class=\"tlr\">exchanging existing " -"money</span> into <em>electronic money</em> with the help of an Exchange " -"service, that is, a payment service provider for Taler." +"Payments are made after <span class=\"tlr\">exchanging existing money</span> " +"into <em>electronic money</em> with the help of an Exchange service, that " +"is, a payment service provider for Taler." msgstr "" -"在Exchange服务(即Taler 的支付服务提供商)的帮助下,将<span class=\"tlr\"" -">现有的货币</span>兑换成<em>电子货币</em>后进行支付。" +"在Exchange服务(即Taler 的支付服务提供商)的帮助下,将<span class=\"tlr\">现" +"有的货币</span>兑换成<em>电子货币</em>后进行支付。" #: template/features.html.j2:41 -msgid "" -"When making a payment, customers only need a charged wallet. A merchant " -"can accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers " -"register</span> on the merchant's Website." +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "When making a payment, customers only need a charged wallet. A merchant " +#| "can accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers " +#| "register</span> on the merchant's Website." +msgid "" +"When making a payment, customers only need a loaded wallet. A merchant can " +"accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers register</" +"span> on the merchant's Website." msgstr "" -"付款时,客户只需要一个已充值的钱包。 商家可以直接接收付款<span class=\"tlr\">,而无需客户在商家's网站上注册</span>。" +"付款时,客户只需要一个已充值的钱包。 商家可以直接接收付款<span " +"class=\"tlr\">,而无需客户在商家's网站上注册</span>。" #: template/features.html.j2:50 msgid "" -"GNU Taler is <span class=\"tlr\">immune against many types of " -"fraud</span>, such as phishing of credit card information or chargeback " -"fraud. In case of loss or theft, only the limited amount of money left in" -" the wallet might be gone." +"GNU Taler is <span class=\"tlr\">immune against many types of fraud</span>, " +"such as phishing of credit card information or chargeback fraud. In case of " +"loss or theft, only the limited amount of money left in the wallet might be " +"gone." msgstr "" -"GNU Taler 可以<span class=\"tlr\">抵御多种类型的欺诈</span>,例如信用卡信息网络钓鱼或退款欺诈。 " -"在丢失或被盗的情况下,只有留在钱包里的有限的余额可能会消失。" +"GNU Taler 可以<span class=\"tlr\">抵御多种类型的欺诈</span>,例如信用卡信息网" +"络钓鱼或退款欺诈。 在丢失或被盗的情况下,只有留在钱包里的有限的余额可能会消" +"失。" #: template/features.html.j2:69 msgid "Paying with Taler" @@ -699,17 +1204,26 @@ msgstr "使用Taler 支付" #: template/features.html.j2:71 msgid "" -"To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their " -"device. Before the first payment, the desired currency must be added to " -"the wallet's balance by some other means of payment." -msgstr "为了使用Taler支付,顾客需要在其设备上安装一个电子钱包。在第一次付款之前,顾客需通过其他付款方式将所需货币添加到钱包'的余额中。" +"To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their device. " +"Before the first payment, the desired currency must be added to the " +"wallet's balance by some other means of payment." +msgstr "" +"为了使用Taler支付,顾客需要在其设备上安装一个电子钱包。在第一次付款之前,顾客" +"需通过其他付款方式将所需货币添加到钱包'的余额中。" #: template/features.html.j2:79 -msgid "" -"Once the wallet is charged, payments on websites take only one click, are" -" never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of " +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Once the wallet is charged, payments on websites take only one click, are " +#| "never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of " +#| "phishing or identity theft." +msgid "" +"Once the wallet is loaded, payments on websites take only one click, are " +"never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of " "phishing or identity theft." -msgstr "一旦钱包被充值,只需一次点击即可在网站进行付款,不会被欺诈检测错误地拒绝,也不会带来任何网络钓鱼或身份盗用的风险。" +msgstr "" +"一旦钱包被充值,只需一次点击即可在网站进行付款,不会被欺诈检测错误地拒绝,也" +"不会带来任何网络钓鱼或身份盗用的风险。" #: template/features.html.j2:87 msgid "Try it yourself with the interactive demo!" @@ -721,19 +1235,20 @@ msgstr "使用Taler接收付款" #: template/features.html.j2:96 msgid "" -"To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired" -" currency. We provide supporting software in various programming " -"languages to make the integration painless. The merchant's backend " -"for Taler transaction processing can run on the merchant's premises " -"or be hosted by a third party." +"To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired " +"currency. We provide supporting software in various programming languages to " +"make the integration painless. The merchant's backend for Taler " +"transaction processing can run on the merchant's premises or be hosted " +"by a third party." msgstr "" -"要接收 Taler 付款,商家需要所需货币对应的银行账户。我们提供多种编程语言的支持软件,使整合变得简单。商家的Taler交易处理后端可以在商家的场所运行" -",也可以由第三方托管。" +"要接收 Taler 付款,商家需要所需货币对应的银行账户。我们提供多种编程语言的支持" +"软件,使整合变得简单。商家的Taler交易处理后端可以在商家的场所运行,也可以由第" +"三方托管。" #: template/features.html.j2:105 msgid "" -"Merchant integration is simple, and customers can pay for products " -"without even having to register an account." +"Merchant integration is simple, and customers can pay for products without " +"even having to register an account." msgstr "商家整合很简单,顾客甚至无需注册账户即可为产品付款。" #: template/features.html.j2:112 @@ -749,21 +1264,30 @@ msgid "" "Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are " "cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with " "extremely low transaction costs." -msgstr "Taler 能够轻松与现有的网络应用程序整合。 支付是加密的,并在几毫秒内得到确认,交易成本极低。" +msgstr "" +"Taler 能够轻松与现有的网络应用程序整合。 支付是加密的,并在几毫秒内得到确认," +"交易成本极低。" #: template/features.html.j2:140 msgid "Stable" msgstr "稳定的" #: template/features.html.j2:143 -msgid "" -"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet " -"storing coins and payment service providers with escrow accounts in " -"existing currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to " -"existing currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins." +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet " +#| "storing coins and payment service providers with escrow accounts in " +#| "existing currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to " +#| "existing currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins." +msgid "" +"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing " +"coins and payment service providers with settlement accounts in existing " +"currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing " +"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins." msgstr "" -"Taler没有引入新的货币。Taler使用一个数字钱包以现有币种来存储货币和付款服务提供商到托管账户。因此,Taler " -"'的加密货币对应于现有货币,例如美元、欧元甚至比特币。" +"Taler没有引入新的货币。Taler使用一个数字钱包以现有币种来存储货币和付款服务提" +"供商到托管账户。因此,Taler '的加密货币对应于现有货币,例如美元、欧元甚至" +"比特币。" #: template/features.html.j2:154 template/governments.html.j2:55 msgid "Secure" @@ -771,11 +1295,12 @@ msgstr "安全的" #: template/features.html.j2:157 msgid "" -"By design Taler does not suffer from many classes of security problems " -"such as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler " -"never rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false " -"positive." -msgstr "通过设计,Taler不存在许多类别的安全问题,例如网络钓鱼或伪造。由于其安全功能,Taler不会因欺诈检测误报而拒绝合法用户。" +"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such " +"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never " +"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive." +msgstr "" +"通过设计,Taler不存在许多类别的安全问题,例如网络钓鱼或伪造。由于其安全功能," +"Taler不会因欺诈检测误报而拒绝合法用户。" #: template/features.html.j2:169 template/governments.html.j2:25 msgid "Taxable" @@ -783,12 +1308,12 @@ msgstr "可征税的" #: template/features.html.j2:172 msgid "" -"When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax " -"collection authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler " -"helps prevent black markets. Taler is not suitable for illegal " -"activities." +"When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection " +"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent " +"black markets. Taler is not suitable for illegal activities." msgstr "" -"使用Taler时,商家'的收入对税务机关来说是透明的。 与现金和大多数数字货币不同,Taler 有助于防止黑市。 Taler 不适合用于非法活动。" +"使用Taler时,商家'的收入对税务机关来说是透明的。 与现金和大多数数字货币不" +"同,Taler 有助于防止黑市。 Taler 不适合用于非法活动。" #: template/features.html.j2:182 msgid "Private" @@ -796,23 +1321,32 @@ msgstr "隐私的" #: template/features.html.j2:184 msgid "" -"When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just" -" like payments in cash, nobody else can track how you spent your " -"electronic money. However, you obtain a legally valid proof of payment." +"When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just " +"like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic " +"money. However, you obtain a legally valid proof of payment." msgstr "" -"当您使用 Taler 付款时,无需透露您的身份。 就像现金支付一样,没有其他人可以追踪您如何使用电子货币。 但是,您会收到一个合法有效的付款证明。" +"当您使用 Taler 付款时,无需透露您的身份。 就像现金支付一样,没有其他人可以追" +"踪您如何使用电子货币。 但是,您会收到一个合法有效的付款证明。" #: template/features.html.j2:195 template/governments.html.j2:85 msgid "Libre" msgstr "自由的" #: template/features.html.j2:198 -msgid "" -"Taler provides protocols and reference implementations that in principle " -"enables anybody to run their own payment infrastructure, be it " -"individuals, organizations or whole countries. Since the reference " +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Taler provides protocols and reference implementations that in principle " +#| "enables anybody to run their own payment infrastructure, be it " +#| "individuals, organizations or whole countries. Since the reference " +#| "implementation is a" +msgid "" +"Taler provides protocols and reference implementations that, in principle, " +"enable anyone to run their own payment infrastructure, whether they are " +"individuals, organizations, or entire countries. Since the reference " "implementation is a" -msgstr "Taler提供协议和参考实施原则上使任何人(无论是个人、组织还是整个国家)都可以运行自己的支付基础设施。由于参考实施是一个" +msgstr "" +"Taler提供协议和参考实施原则上使任何人(无论是个人、组织还是整个国家)都可以运" +"行自己的支付基础设施。由于参考实施是一个" #: template/features.html.j2:205 msgid "package, it will always remain free software." @@ -838,58 +1372,100 @@ msgstr "当前资金" #: template/funding.html.j2:13 msgid "" -"This project will be about integrating GNU Taler with offerings of media " -"partners to improve monetization in the media industry. (Launching in Q3 " -"2021.)" -msgstr "该项目将整合 GNU Taler 与媒体合作伙伴的产品,以提高媒体行业的盈利能力。 (于 2021 年第三季度推出。)" +"This project is about adding KYC and AML support to GNU Taler by integrating " +"rules for conditions that require users to authenticate or exchange " +"operators to review records for AML. We will be integrating support for KYC " +"via the open OAuth2.0 standard as well as a few (sadly) proprietary APIs to " +"enable compliance. We will also be implementing a (simple) address " +"verification service using the OAuth 2.0 API." +msgstr "" -#: template/funding.html.j2:23 +#: template/funding.html.j2:27 msgid "" -"This project is about making GNU Taler more programmable. (Launching in " -"2021.)" -msgstr "该项目是致力于使GNU Taler更具可编程性。(2021年启动。)" +"This project is about implementing a GNU Taler wallet for the iOS platform. " +"The wallet is to support all of the features of the existing Android and " +"WebExtension wallets." +msgstr "" -#: template/funding.html.j2:32 +#: template/funding.html.j2:37 msgid "" -"This project is about improving the security of the GNU Taler exchange " -"via an external code audit, and creating a competent external security " -"auditor to help with safely operating the Taler payment system." -msgstr "该项目旨在通过外部代码审计来提高 GNU Taler 交易所的安全性,并创建一个有能力的的外部安全审计员来帮助安全操作 Taler 支付系统。" +"This project is about implementing a GNU Name System registrar with GNU " +"Taler support for privacy-preserving payments to register domain names." +msgstr "" -#: template/funding.html.j2:43 -msgid "We are grateful for free hosting offered by the following organizations:" +#: template/funding.html.j2:46 +msgid "" +"This project is about improving the usability of GNU Taler for regional " +"currencies. It improves account management in libeufin to turn it into a " +"comprehensive stand-alone bank service. We are also adding currency " +"conversion to enable users to convert from and to the regional currency. " +"Furthermore, some time was spent on requirements analysis, revealing the " +"need for merchants without digital infrastructure to receive payments, " +"resulting in us implementing templating support that enables payments to " +"merchants that are fully offline." +msgstr "" + +#: template/funding.html.j2:63 +msgid "" +"We are grateful for free hosting offered by the following organizations:" msgstr "我们感谢以下组织提供的虚拟主机:" -#: template/funding.html.j2:52 +#: template/funding.html.j2:72 msgid "" "We are grateful for translation support offered by the following " "organizations (and <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/\">all the " "volunteers</a> that are helping with the translation effort):" msgstr "" -"我们感谢以下组织(以及帮助翻译工作的<a href=\"https://weblate.taler.net/stats/\"" -">所有志愿者</a>)提供的翻译支持:" +"我们感谢以下组织(以及帮助翻译工作的<a href=\"https://weblate.taler.net/" +"stats/\">所有志愿者</a>)提供的翻译支持:" -#: template/funding.html.j2:62 +#: template/funding.html.j2:82 msgid "Past funding" msgstr "往期资金" -#: template/funding.html.j2:64 +#: template/funding.html.j2:84 msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:" msgstr "我们感谢以下组织往期的资助:" -#: template/funding.html.j2:70 +#: template/funding.html.j2:89 +msgid "" +"We received funding under NGI POINTER to add P2P payments and make GNU Taler " +"more programmable. P2P payments allow wallets to request payments " +"(invoicing) and to offer digital cash directly to other wallets. We also " +"implemented age-restricted payments that allow merchants to validate the age " +"of buyers without disclosing additional information. Finally, we created an " +"early prototype for auctions (but without full integration across all GNU " +"Taler components)." +msgstr "" + +#: template/funding.html.j2:104 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This project is about improving the security of the GNU Taler exchange " +#| "via an external code audit, and creating a competent external security " +#| "auditor to help with safely operating the Taler payment system." +msgid "" +"This project improved the security of the GNU Taler exchange via an external " +"code audit, and created a competent external security auditor to help with " +"safely operating the Taler payment system." +msgstr "" +"该项目旨在通过外部代码审计来提高 GNU Taler 交易所的安全性,并创建一个有能力的" +"的外部安全审计员来帮助安全操作 Taler 支付系统。" + +#: template/funding.html.j2:115 msgid "" "This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 " "research and innovation programme under the NGI_TRUST grant agreement no " -"825618. The project aims to integrate re:claimID with the GNU Taler " -"payment system in a pilot in order to demonstrate the practical " -"feasibility and benefits of privacy enhancing technologies for users and " -"commercial service providers. The project is called \"Decentralized " -"Identities for Self-Sovereign End-users\" (DISSENS)." +"825618. The project aims to integrate re:claimID with the GNU Taler payment " +"system in a pilot in order to demonstrate the practical feasibility and " +"benefits of privacy enhancing technologies for users and commercial service " +"providers. The project is called \"Decentralized Identities for Self-" +"Sovereign End-users\" (DISSENS)." msgstr "" -"该项目得到了欧盟地平线2020研究和创新计划的资助,其资助协议编号为NGI_TRUST 825618。该项目旨在将re:claimID与GNU " -"Taler支付系统进行试点整合,以证明隐私增强技术对用户和商业服务提供商的实际可行性和好处。该项目被称为 \"自主终端用户的分散身份\"" -"(DISSENS)。" +"该项目得到了欧盟地平线2020研究和创新计划的资助,其资助协议编号为NGI_TRUST " +"825618。该项目旨在将re:claimID与GNU Taler支付系统进行试点整合,以证明隐私增强" +"技术对用户和商业服务提供商的实际可行性和好处。该项目被称为 \"自主终端用户的分" +"散身份\"(DISSENS)。" #: template/governments.html.j2:6 msgid "Advantages for Governments" @@ -897,42 +1473,44 @@ msgstr "对政府的好处" #: template/governments.html.j2:8 msgid "" -"Taler provides accountability to ensure business operate legally, while " -"also respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system " -"based on open standards and free software. Taler needs governments as " -"they set a financial framework and act as trusted regulators. Taler " -"contributes to digital sovereignty in the critical financial " -"infrastructure." +"Taler provides accountability to ensure business operate legally, while also " +"respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based on " +"open standards and free software. Taler needs governments as they set a " +"financial framework and act as trusted regulators. Taler contributes to " +"digital sovereignty in the critical financial infrastructure." msgstr "" -"Taler提供问责制,以确保企业合法经营,同时也尊重公民的民权。Taler是一个基于开放标准和免费软件的支付系统。Taler需要政府制定金融框架并充当可信" -"赖的监管机构。Taler 为关键金融基础设施的数字主权做出了贡献。" +"Taler提供问责制,以确保企业合法经营,同时也尊重公民的民权。Taler是一个基于开" +"放标准和免费软件的支付系统。Taler需要政府制定金融框架并充当可信赖的监管机构。" +"Taler 为关键金融基础设施的数字主权做出了贡献。" #: template/governments.html.j2:27 msgid "" "Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting " "taxation. With Taler, the receiver of any form of payment is easily " -"identified by the government, and the merchant can be compelled to " -"provide the contract that was accepted by the customer. Governments can " -"use this data to tax businesses and individuals based on their income, " -"making tax evasion and black markets less viable." +"identified by the government, and the merchant can be compelled to provide " +"the contract that was accepted by the customer. Governments can use this " +"data to tax businesses and individuals based on their income, making tax " +"evasion and black markets less viable." msgstr "" -"Taler 旨在打击腐败和支持税收。 使用 Taler,政府可以轻松识别任何形式付款的接收方,并且可以要求商家提供被客户接受的合同。 " -"政府可以利用这些数据根据企业和个人的收入来征税,从而减少逃税和黑市的可行性。" +"Taler 旨在打击腐败和支持税收。 使用 Taler,政府可以轻松识别任何形式付款的接收" +"方,并且可以要求商家提供被客户接受的合同。 政府可以利用这些数据根据企业和个人" +"的收入来征税,从而减少逃税和黑市的可行性。" #: template/governments.html.j2:40 msgid "" -"Thus, despite offering anonymity for citizens spending digital cash to " -"buy goods and services, Taler also ensures that the state can observe " -"incoming funds. This can be used to ensure businesses engage only in " -"legal activities, and do not evade income tax, sales tax or value-added " -"tax. However, this observational capability does not extend to the " -"immediate personal domain. In particular, monitoring does not cover " -"shared access to funds with trusted friends and family, or synchronizing " -"wallets across multiple devices." +"Thus, despite offering anonymity for citizens spending digital cash to buy " +"goods and services, Taler also ensures that the state can observe incoming " +"funds. This can be used to ensure businesses engage only in legal " +"activities, and do not evade income tax, sales tax or value-added tax. " +"However, this observational capability does not extend to the immediate " +"personal domain. In particular, monitoring does not cover shared access to " +"funds with trusted friends and family, or synchronizing wallets across " +"multiple devices." msgstr "" -"因此,尽管Taler为使用数字货币购买商品和服务的公民提供匿名服务,但Taler 也确保国家可以观察到资金的流入。 " -"这可用于确保企业只从事合法活动,不逃避所得税、销售税或增值税。 然而,这种观察能力并没有扩展到直接的个人领域。 " -"特别是,监控不包括与可信赖的朋友和家人共享资金,或在多个设备上同步钱包。" +"因此,尽管Taler为使用数字货币购买商品和服务的公民提供匿名服务,但Taler 也确保" +"国家可以观察到资金的流入。 这可用于确保企业只从事合法活动,不逃避所得税、销售" +"税或增值税。 然而,这种观察能力并没有扩展到直接的个人领域。 特别是,监控不包" +"括与可信赖的朋友和家人共享资金,或在多个设备上同步钱包。" #: template/governments.html.j2:58 msgid "" @@ -942,28 +1520,40 @@ msgid "" "disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic " "security for individuals, merchants, the exchange and the state." msgstr "" -"Taler '的付款是加密保护的。 因此,客户、商家和 Taler 支付服务提供商(交易所)可以在发生争议时在法庭上以数学方式证明他们的合法行为。" -" 经济损失受到严格限制,提高了个人、商人、交易所和国家的经济安全。" +"Taler '的付款是加密保护的。 因此,客户、商家和 Taler 支付服务提供商(交易" +"所)可以在发生争议时在法庭上以数学方式证明他们的合法行为。 经济损失受到严格限" +"制,提高了个人、商人、交易所和国家的经济安全。" #: template/governments.html.j2:70 -msgid "" -"As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial" -" regulation. Financial regulation and regular audits are critical to " -"establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence " -"of an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate" -" at the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. " -"This ensures that the exchange does not threaten the economy due to " -"fraud." +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial " +#| "regulation. Financial regulation and regular audits are critical to " +#| "establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence " +#| "of an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate " +#| "at the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. " +#| "This ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud." +msgid "" +"As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial " +"regulation. Financial regulation and regular audits are critical to " +"establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of " +"an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at " +"the exchange to ensure that the escrow account (or internal settlement " +"account) is managed honestly. This ensures that the exchange does not " +"threaten the economy due to fraud." msgstr "" -"作为支付服务提供商,Taler 交易所要接受金融监管。 金融监管和定期审计对建立信任至关重要。 特别是,Taler " -"设计要求存在独立审计师,该审计师检查在交易所积累的加密证明,以确保托管账户得到诚信的管理。 这确保了交易所不会因欺诈而威胁到经济。" +"作为支付服务提供商,Taler 交易所要接受金融监管。 金融监管和定期审计对建立信任" +"至关重要。 特别是,Taler 设计要求存在独立审计师,该审计师检查在交易所积累的加" +"密证明,以确保托管账户得到诚信的管理。 这确保了交易所不会因欺诈而威胁到经济。" #: template/governments.html.j2:88 msgid "" -"Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, " -"Taler will enable competition and avoid the monopolization of payment " -"systems that threatens global political and financial stability today." -msgstr "Taler是实施开放协议标准的免费软件。因此,Taler将促进竞争,并避免目前威胁到全球政治和金融稳定的支付系统的垄断。" +"Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, Taler " +"will enable competition and avoid the monopolization of payment systems that " +"threatens global political and financial stability today." +msgstr "" +"Taler是实施开放协议标准的免费软件。因此,Taler将促进竞争,并避免目前威胁到全" +"球政治和金融稳定的支付系统的垄断。" #: template/governments.html.j2:98 msgid "Efficient" @@ -971,10 +1561,12 @@ msgstr "高效的" #: template/governments.html.j2:101 msgid "" -"Taler has an efficient design. Unlike Blockchain-based payment systems, " -"such as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national " -"electric grids or (significantly) contribute to environmental pollution." -msgstr "Taler有高效的设计。与基于区块链的支付系统(例如比特币)不同,Taler不会威胁到国家电网的可用性或(显著)造成环境污染。" +"Taler has an efficient design. Unlike Blockchain-based payment systems, such " +"as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national electric " +"grids or (significantly) contribute to environmental pollution." +msgstr "" +"Taler有高效的设计。与基于区块链的支付系统(例如比特币)不同,Taler不会威胁到" +"国家电网的可用性或(显著)造成环境污染。" #: template/governments.html.j2:117 msgid "Taler and regulation" @@ -986,8 +1578,8 @@ msgstr "反洗钱 (AML)" #: template/governments.html.j2:120 msgid "" -"With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by " -"both parties." +"With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by both " +"parties." msgstr "使用Taler,收入是可见的,并且可以与双方签署的合同挂钩。" #: template/governments.html.j2:121 @@ -995,9 +1587,10 @@ msgid "Know your customer (KYC)" msgstr "了解您的客户 (KYC)" #: template/governments.html.j2:122 +#, fuzzy msgid "" -"In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when " -"withdrawing or depositing coins respectively" +"In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when withdrawing " +"or depositing coins respectively" msgstr "在Taler,付款人和收款人在提取或存入货币时,分别以其银行账户为名。" #: template/governments.html.j2:123 @@ -1006,9 +1599,10 @@ msgstr "通用数据保护条例(GDPR)" #: template/governments.html.j2:124 msgid "" -"Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design " -"implements data minimization and privacy by default." -msgstr "Taler以加密方式保护公民的隐私,并在设计上实现了数据最小化和默认隐私保护。" +"Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design implements " +"data minimization and privacy by default." +msgstr "" +"Taler以加密方式保护公民的隐私,并在设计上实现了数据最小化和默认隐私保护。" #: template/governments.html.j2:125 msgid "Payment Services Directive (PSD2)" @@ -1026,17 +1620,21 @@ msgstr "Taler提供隐私和问责制" #: template/governments.html.j2:137 msgid "" -"Taler assumes governments can observe traditional wire transfers entering" -" and leaving the Taler payment system. Starting with the wire transfers, " +"Taler assumes governments can observe traditional wire transfers entering " +"and leaving the Taler payment system. Starting with the wire transfers, " "governments can obtain:" -msgstr "Taler 假设政府可以观察进入和离开 Taler 支付系统的传统电汇。 从电汇开始,政府可以获得:" +msgstr "" +"Taler 假设政府可以观察进入和离开 Taler 支付系统的传统电汇。 从电汇开始,政府" +"可以获得:" #: template/governments.html.j2:145 msgid "" -"The total amount of digital currency withdrawn by a customer. The " -"government can impose limits on how much digital cash a customer can " -"withdraw within a given time frame." -msgstr "客户提取的数字货币总量。政府可以对客户在特定时间内提取的数字货币的数量进行限制。" +"The total amount of digital currency withdrawn by a customer. The government " +"can impose limits on how much digital cash a customer can withdraw within a " +"given time frame." +msgstr "" +"客户提取的数字货币总量。政府可以对客户在特定时间内提取的数字货币的数量进行限" +"制。" #: template/governments.html.j2:154 msgid "The income received by any merchant via the Taler system." @@ -1045,104 +1643,149 @@ msgstr "任何商家通过 Taler 系统获得的收入。" #: template/governments.html.j2:161 msgid "" "The exact details of the underlying contract that was signed between " -"customer and merchant. However, this information would typically not " -"include the identity of the customer." -msgstr "客户与商家之间签署的基础合同的确切详细信息。 但是,该信息通常不包括客户的身份。" +"customer and merchant. However, this information would typically not include " +"the identity of the customer." +msgstr "" +"客户与商家之间签署的基础合同的确切详细信息。 但是,该信息通常不包括客户的身" +"份。" #: template/governments.html.j2:170 msgid "" -"The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from the" -" exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer's " -"wallets, the value and corresponding wire details of deposit operations " -"performed by merchants with the exchange, and the income of the exchange " -"from transaction fees." +"The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from the " +"exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer's wallets, " +"the value and corresponding wire details of deposit operations performed by " +"merchants with the exchange, and the income of the exchange from transaction " +"fees." +msgstr "" +"客户从交易所合法提取的数字货币数量,客户'钱包中未兑换的数字货币的价值,商" +"户在交易所进行存款操作的价值和相应的电汇明细,以及交易所的交易费收入。" + +#: template/ideas.html.j2:5 +msgid "Project ideas" +msgstr "" + +#: template/ideas.html.j2:13 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: template/ideas.html.j2:68 +msgid "Claimed" +msgstr "" + +#: template/ideas.html.j2:72 +msgid "Finished" msgstr "" -"客户从交易所合法提取的数字货币数量,客户'钱包中未兑换的数字货币的价值,商户在交易所进行存款操作的价值和相应的电汇明细,以及交易所的交易费收入。" #: template/index.html.j2:7 msgid "Taler logo" msgstr "Taler标志" -#: template/index.html.j2:16 +#: template/index.html.j2:12 msgid "" -"We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-" -"friendly</span> online transactions <span class='tlr'>fast and " -"easy</span>." +"We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</" +"span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>." msgstr "" "我们提供了一种支付系统,使<span class='tlr'>隐私友好的</span>在线交易<span " "class='tlr'>快速和简单</span>。" -#: template/index.html.j2:21 +#: template/index.html.j2:17 msgid "Payments without registration" msgstr "无需注册的支付" -#: template/index.html.j2:25 +#: template/index.html.j2:21 msgid "Data protection by default" msgstr "默认的数据保护" -#: template/index.html.j2:29 +#: template/index.html.j2:25 msgid "Fraud eliminated by design" msgstr "通过设计消除欺诈行为" -#: template/index.html.j2:33 +#: template/index.html.j2:29 msgid "Not a new currency!" msgstr "不是一种新的货币!" -#: template/index.html.j2:37 +#: template/index.html.j2:33 msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure" msgstr "使社区有能力运行自己的支付基础设施" -#: template/index.html.j2:41 +#: template/index.html.j2:37 msgid "Free Software" msgstr "免费软件" -#: template/index.html.j2:44 +#: template/index.html.j2:40 msgid "Try Demo!" msgstr "试用演示!" -#: template/index.html.j2:44 +#: template/index.html.j2:41 msgid "Read Docs" msgstr "阅读文档" +#: template/index.html.j2:42 +msgid "Commercial Support" +msgstr "" + +#: template/kyc-done.html.j2:5 +msgid "Identification complete" +msgstr "" + +#: template/kyc-done.html.j2:7 +msgid "" +"Thank you for providing your identity information. Processing your GNU Taler " +"transaction will now continue." +msgstr "" + #: template/pos.html.j2:43 msgid "" "This is the page for the Taler PoS App. It allows a vendor to maintain a " -"list of products and to quickly build up Taler contracts and process " -"Taler payments for these contracts. Its main use-case is for a mensa, " -"cafeteria or restaurant when vending food from a menu." +"list of products and to quickly build up Taler contracts and process Taler " +"payments for these contracts. Its main use-case is for a mensa, cafeteria or " +"restaurant when vending food from a menu." msgstr "" -"这是Taler PoS应用程序的页面。它允许供应商建立一个产品清单,并快速建立Taler合同并处理这些合同的Taler付款。它的主要用途是在食堂、小餐厅或" -"饭店出售菜单中的食物。" +"这是Taler PoS应用程序的页面。它允许供应商建立一个产品清单,并快速建立Taler合" +"同并处理这些合同的Taler付款。它的主要用途是在食堂、小餐厅或饭店出售菜单中的食" +"物。" -#: template/press.html.j2:4 +#: template/press.html.j2:5 msgid "GNU Taler in the Press" msgstr "GNU Taler在媒体上的报道" #: template/press.html.j2:6 +msgid "2024" +msgstr "" + +#: template/press.html.j2:19 +msgid "2023" +msgstr "" + +#: template/press.html.j2:32 +msgid "2022" +msgstr "" + +#: template/press.html.j2:49 msgid "2021" msgstr "2021" -#: template/press.html.j2:31 +#: template/press.html.j2:83 msgid "2020" msgstr "2020" -#: template/press.html.j2:45 +#: template/press.html.j2:97 msgid "2019" msgstr "2019" -#: template/press.html.j2:51 +#: template/press.html.j2:103 msgid "2018" msgstr "2018" -#: template/press.html.j2:61 +#: template/press.html.j2:113 msgid "2017" msgstr "2017" -#: template/press.html.j2:71 +#: template/press.html.j2:123 msgid "2016" msgstr "2016" -#: template/press.html.j2:89 +#: template/press.html.j2:141 msgid "2015" msgstr "2015" @@ -1151,7 +1794,8 @@ msgid "GNU Taler: Design Principles" msgstr "GNU Taler:设计原则" #: template/principles.html.j2:25 -msgid "When designing GNU Taler, we had the following design principles in mind:" +msgid "" +"When designing GNU Taler, we had the following design principles in mind:" msgstr "在设计 GNU Taler 时,我们考虑到了以下设计原则:" #: template/principles.html.j2:31 @@ -1159,301 +1803,386 @@ msgid "1. Free/Libre Software" msgstr "1. 免费/自由软件" #: template/principles.html.j2:33 -msgid "... in the area of computing, freedom means not using proprietary software" +msgid "" +"... in the area of computing, freedom means not using proprietary software" msgstr "...在计算机领域,自由意味着不使用专利软件" #: template/principles.html.j2:36 -msgid "" -"GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-" -"sw.html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software " -"prevents vendor lock-in meaning merchants can easily choose another " -"service provider to process their payments. For countries, Free/Libre " -"software means GNU Taler can not compromise sovereignty by imposing " -"restrictions or requirements. And for exchange operators, transparency is" -" crucial to satisfy <a " -"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoff's" -" principle</a> and to establish public confidence." -msgstr "" -"GNU Taler 必须是<a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\"" -">免费/自由软件</a>。对于商家来说,免费/自由软件可以防止供应商锁定,这意味着商家可以轻松地选择其他服务提供商来处理他们的付款。对于国家来说,免费/" -"自由软件意味着GNU Taler不能通过施加限制或要求来损害主权。而对于交易所运营商来说,透明度对于满足<a href=\"https://en." -"wikipedia.org/wiki/Kerckhoffs's_principle\">柯克霍夫斯原则</a>和建立公众信心至关重要。" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw." +#| "html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software " +#| "prevents vendor lock-in meaning merchants can easily choose another " +#| "service provider to process their payments. For countries, Free/Libre " +#| "software means GNU Taler can not compromise sovereignty by imposing " +#| "restrictions or requirements. And for exchange operators, transparency is " +#| "crucial to satisfy <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" +#| "Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoff's principle</a> and to establish " +#| "public confidence." +msgid "" +"GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw." +"html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software prevents " +"vendor lock-in meaning merchants can easily choose another service provider " +"to process their payments. For countries, Free/Libre software means GNU " +"Taler can not compromise sovereignty by imposing restrictions or " +"requirements. And for exchange operators, transparency is crucial to satisfy " +"<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" +"Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoffs's principle</a> and to establish public " +"confidence." +msgstr "" +"GNU Taler 必须是<a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">免费/" +"自由软件</a>。对于商家来说,免费/自由软件可以防止供应商锁定,这意味着商家可以" +"轻松地选择其他服务提供商来处理他们的付款。对于国家来说,免费/自由软件意味着" +"GNU Taler不能通过施加限制或要求来损害主权。而对于交易所运营商来说,透明度对于" +"满足<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Kerckhoffs's_principle\">柯克霍夫" +"斯原则</a>和建立公众信心至关重要。" #: template/principles.html.j2:49 msgid "" -"Customers benefit from Free/Libre Software because anyone is free to " -"modify the wallet software support additional platforms. The source code " -"must be available and make it easy to verify that user-hostile features " -"such as tracking or telemetry are absent." +"Customers benefit from Free/Libre Software because anyone is free to modify " +"the wallet software to support additional platforms. The source code must be " +"available and make it easy to verify that user-hostile features such as " +"tracking or telemetry are absent." msgstr "" -"客户可以从免费/自由软件中受益,因为任何人都可以自由修改钱包软件以支持其他更多的平台。源代码必须是可用的,并且可以轻松验证是否不存在对用户不利的功能,例如" +"客户可以从免费/自由软件中受益,因为任何人都可以自由修改钱包软件以支持其他更多" +"的平台。源代码必须是可用的,并且可以轻松验证是否不存在对用户不利的功能,例如" "跟踪或遥测。" -#: template/principles.html.j2:60 +#: template/principles.html.j2:58 msgid "2. Protect the privacy of buyers" msgstr "2.保护买家隐私" -#: template/principles.html.j2:62 +#: template/principles.html.j2:60 msgid "You deserve some privacy" msgstr "你应该拥有一些隐私" -#: template/principles.html.j2:64 +#: template/principles.html.j2:62 msgid "" -"Privacy is most meaningful when it is guaranteed via technical measures, " -"as opposed to mere policies. Without a technical layer providing privacy-" -"by-default, financial transactions reveal unnecessary levels of personal " -"or private data. This would be especially true when making micropayments " -"for online publications. Thus, GNU Taler must protect the privacy of " -"buyers to avoid facilitating totalitarian control over the population." +"Privacy is most meaningful when it is guaranteed via technical measures, as " +"opposed to mere policies. Without a technical layer providing privacy-by-" +"default, financial transactions reveal unnecessary levels of personal or " +"private data. This would be especially true when making micropayments for " +"online publications. Thus, GNU Taler must protect the privacy of buyers to " +"avoid facilitating totalitarian control over the population." msgstr "" -"当通过技术措施保证隐私,而不是通过单纯政策保障时,隐私才是最有意义的。 " -"如果没有默认提供隐私的技术层,金融交易会暴露不必要的个人或私人数据。在为在线出版物进行小额支付时尤其如此。 因此,GNU Taler " -"必须保护买家的隐私,以避免促进对人口的极权控制。" +"当通过技术措施保证隐私,而不是通过单纯政策保障时,隐私才是最有意义的。 如果没" +"有默认提供隐私的技术层,金融交易会暴露不必要的个人或私人数据。在为在线出版物" +"进行小额支付时尤其如此。 因此,GNU Taler 必须保护买家的隐私,以避免促进对人口" +"的极权控制。" -#: template/principles.html.j2:72 +#: template/principles.html.j2:70 msgid "" -"Limited private data, such as the shipping address for a physical " -"delivery, may need to be collected according to business needs and " -"protected according to local laws. In this case, GNU Taler must enable " -"deletion of such data as soon as it is no longer required." +"Limited private data, such as the shipping address for a physical delivery, " +"may need to be collected according to business needs and protected according " +"to local laws. In this case, GNU Taler must enable deletion of such data as " +"soon as it is no longer required." msgstr "" -"一些有限的私人数据,如实际交货的送货地址,可能需要根据业务需要收集,并根据当地法律进行保护。在这种情况下,GNU " -"Taler必须在不再需要这些数据时尽快使其删除。" +"一些有限的私人数据,如实际交货的送货地址,可能需要根据业务需要收集,并根据当" +"地法律进行保护。在这种情况下,GNU Taler必须在不再需要这些数据时尽快使其删除。" -#: template/principles.html.j2:83 +#: template/principles.html.j2:81 msgid "" -"3. Auditability - enable the state to tax income and crack down on " -"illegal business activities" +"3. Auditability - enable the state to tax income and crack down on illegal " +"business activities" msgstr "3. 可审计性——使国家能够对收入征税并打击非法经营活动" -#: template/principles.html.j2:85 +#: template/principles.html.j2:83 msgid "Money laundering" msgstr "洗钱" -#: template/principles.html.j2:87 +#: template/principles.html.j2:85 msgid "" -"As a payment system must comply with local laws in order to operate " -"legally, GNU Taler must be designed to comply with these requirements. " -"GNU Taler must provide an audit trail for investigators operating under " -"the law. Furthermore, we consider levying of taxes as beneficial to " -"society, and fair taxation requires income transparency. Thus, GNU Taler " -"must enable authorities to track income." +"As a payment system must comply with local laws in order to operate legally, " +"GNU Taler must be designed to comply with these requirements. GNU Taler must " +"provide an audit trail for investigators operating under the law. " +"Furthermore, we consider levying of taxes as beneficial to society, and fair " +"taxation requires income transparency. Thus, GNU Taler must enable " +"authorities to track income." msgstr "" -"由于支付系统必须遵守当地法律才能合法运行,GNU Taler 的设计必须符合这些要求。 GNU Taler 必须为依法运作的调查人员提供审计线索。 " -"此外,我们认为征税对社会有益,而公平的征税要求收入透明。因此,GNU Taler必须使当局能够追踪收入。" +"由于支付系统必须遵守当地法律才能合法运行,GNU Taler 的设计必须符合这些要求。 " +"GNU Taler 必须为依法运作的调查人员提供审计线索。 此外,我们认为征税对社会有" +"益,而公平的征税要求收入透明。因此,GNU Taler必须使当局能够追踪收入。" -#: template/principles.html.j2:102 +#: template/principles.html.j2:100 msgid "4. Prevent payment fraud" msgstr "4. 防止支付欺诈" -#: template/principles.html.j2:104 +#: template/principles.html.j2:102 msgid "Phishing attack" msgstr "网络钓鱼攻击" -#: template/principles.html.j2:106 +#: template/principles.html.j2:104 msgid "" -"GNU Taler must mitigate the most common sources of payment fraud. We must" -" follow best practices in software design, 3rd party design guidelines " -"that prevent confusion and misleading user interfaces, and must have " -"others inspect our publicly available code. Furthermore, GNU Taler must " -"provide extensive cryptographic evidence for all key processes to enable " -"all parties to precisely attribute bad behavior." +"GNU Taler must mitigate the most common sources of payment fraud. We must " +"follow best practices in software design, 3rd party design guidelines that " +"prevent confusion and misleading user interfaces, and must have others " +"inspect our publicly available code. Furthermore, GNU Taler must provide " +"extensive cryptographic evidence for all key processes to enable all parties " +"to precisely attribute bad behavior." msgstr "" -"GNU Taler 必须减少最常见的支付欺诈来源。 " -"我们必须遵循软件设计的最佳实践、防止混淆和误导用户界面的第三方设计准则,并且必须让其他人检查我们公开可用的代码。 此外,GNU Taler " -"必须为所有关键流程提供广泛的加密证据,以使各方能够准确地定性不良行为。" +"GNU Taler 必须减少最常见的支付欺诈来源。 我们必须遵循软件设计的最佳实践、防止" +"混淆和误导用户界面的第三方设计准则,并且必须让其他人检查我们公开可用的代码。 " +"此外,GNU Taler 必须为所有关键流程提供广泛的加密证据,以使各方能够准确地定性" +"不良行为。" -#: template/principles.html.j2:120 +#: template/principles.html.j2:118 msgid "5. Collect the minimum information necessary" msgstr "5. 收集必要的最少信息" -#: template/principles.html.j2:121 +#: template/principles.html.j2:119 msgid "" -"Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation" -" (GDPR) compliant" +"Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation " +"(GDPR) compliant" msgstr "设计中的隐私,默认的隐私,符合《通用数据保护条例》(GDPR)的规定" -#: template/principles.html.j2:123 +#: template/principles.html.j2:121 msgid "" -"The privacy of buyers is given particular priority as part of principle " -"(2). However, other parties - such as merchants - also must have data " -"protection. Generally, GNU Taler must collect the minimum information " -"necessary: data that is not collected or is no longer stored can not be " -"compromised." +"The privacy of buyers is given particular priority as part of <a " +"href=\"#privacy\">principle #2</a>. However, other parties - such as " +"merchants - also must have data protection. Generally, GNU Taler must only " +"collect the minimum information necessary: Data that is not collected or is " +"no longer stored cannot be compromised." msgstr "" -"作为原则 (2) 的一部分,买方的隐私被给予特别优先考虑。 但是,其他方(例如商家)也必须有数据保护。 通常,GNU Taler " -"必须收集最少的必要信息:未收集或不再需要的数据不能被不当使用。" +"作为原则 (<a href=\"#privacy\">2</a>) 的一部分,买方的隐私被给予特别优先考" +"虑。 但是,其他方(例如商家)也必须有数据保护。 通常,GNU Taler 必须收集最少" +"的必要信息:未收集或不再需要的数据不能被不当使用。" -#: template/principles.html.j2:137 +#: template/principles.html.j2:134 msgid "6. Be usable" msgstr "6. 实用的" -#: template/principles.html.j2:138 +#: template/principles.html.j2:135 msgid "Buy with one click. Easy for children." msgstr "一键购买。 对儿童来说也很容易。" -#: template/principles.html.j2:140 +#: template/principles.html.j2:137 msgid "" -"GNU Taler must be usable for non-expert customers including end-users of " -"a GNU Taler wallet, merchants who wish to accept payments using GNU " -"Taler, and 3rd party application developers for e-commerce and other " -"platforms. GNU Taler must follow best-practices usability guidelines and " -"incorporate feedback from experts and users. Free/Libre software also " -"requires Free/Libre documentation to allow for informed choices. GNU " -"Taler must provide well-documented Application Programming Interfaces " -"(APIs) to allow frictionless integrations between GNU Taler and other " -"projects." +"GNU Taler must be usable for non-expert customers including end-users of a " +"GNU Taler wallet, merchants who wish to accept payments using GNU Taler, and " +"3rd party application developers for e-commerce and other platforms. GNU " +"Taler must follow best-practices usability guidelines and incorporate " +"feedback from experts and users. Free/Libre software also requires Free/" +"Libre documentation to allow for informed choices. GNU Taler must provide " +"well-documented Application Programming Interfaces (APIs) to allow " +"frictionless integrations between GNU Taler and other projects." msgstr "" "GNU Taler必须能够为非专业客户使用,包括GNU Taler钱包的最终用户、希望使用GNU " -"Taler接受付款的商家以及电子商务和其他平台的第三方应用开发商。GNU Taler " -"必须遵循最佳实践的可用性准则,并结合专家和用户的反馈。免费/自由的软件也需要免费/自由的文档,以便作出明智的选择。GNU Taler " -"必须提供记录完善的应用编程接口(API),以允许 GNU Taler 和其他项目之间的无缝集成。" +"Taler接受付款的商家以及电子商务和其他平台的第三方应用开发商。GNU Taler 必须遵" +"循最佳实践的可用性准则,并结合专家和用户的反馈。免费/自由的软件也需要免费/自" +"由的文档,以便作出明智的选择。GNU Taler 必须提供记录完善的应用编程接口" +"(API),以允许 GNU Taler 和其他项目之间的无缝集成。" -#: template/principles.html.j2:157 +#: template/principles.html.j2:154 msgid "7. Be efficient" msgstr "7. 高效的" -#: template/principles.html.j2:158 +#: template/principles.html.j2:155 msgid "Energy efficiency" msgstr "能源效率" -#: template/principles.html.j2:160 -msgid "" -"GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency " -"means fewer things to break, and it means more transactions per second " -"and lowers our environmental impact. Efficiency is also critical for GNU " -"Taler to be used for micropayments. Therefore certain expensive " -"primitives, such as proof-of-work, must not be used by GNU Taler." +#: template/principles.html.j2:157 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency " +#| "means fewer things to break, and it means more transactions per second " +#| "and lowers our environmental impact. Efficiency is also critical for GNU " +#| "Taler to be used for micropayments. Therefore certain expensive " +#| "primitives, such as proof-of-work, must not be used by GNU Taler." +msgid "" +"GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency means " +"fewer things to break, and it means more transactions per second and lower " +"environmental impact. Efficiency is also critical for GNU Taler to be used " +"for micropayments. Therefore certain expensive primitives, such as proof-of-" +"work, must not be used by GNU Taler." msgstr "" -"GNU Taler 必须被设计成高效的。很简单,效率意味着更少的故障,意味着每秒钟更多的交易,并降低对环境的影响。效率对于GNU " -"Taler用于小额支付也是至关重要的。因此,GNU Taler不能使用某些昂贵的原语,如工作量证明。" +"GNU Taler 必须被设计成高效的。很简单,效率意味着更少的故障,意味着每秒钟更多" +"的交易,并降低对环境的影响。效率对于GNU Taler用于小额支付也是至关重要的。因" +"此,GNU Taler不能使用某些昂贵的原语,如工作量证明。" -#: template/principles.html.j2:173 +#: template/principles.html.j2:170 msgid "8. Fault-tolerant design" msgstr "8. 容错设计" -#: template/principles.html.j2:174 +#: template/principles.html.j2:171 msgid "Life Safers" msgstr "生命保障器" -#: template/principles.html.j2:176 +#: template/principles.html.j2:173 msgid "" "Malicious operators, fat fingers, computer glitches, gremlins. Things go " "wrong. GNU Taler must be designed to tolerate failure of individual " "components and systems. Where the system can continue running safely, it " "will continue running safely. Where it must halt an operation, other " -"operations must not be needlessly pulled offline. Where systems fail, " -"they must fail gracefully. GNU Taler must have a plan to recover from " -"malicious operators compromising core secrets." +"operations must not be needlessly pulled offline. Where systems fail, they " +"must fail gracefully. GNU Taler must have a plan to recover from malicious " +"operators compromising core secrets." msgstr "" -"恶意操作员、胖手指、计算机故障、捣蛋鬼。 事情会出错。 GNU Taler 的设计必须能够容忍单个组件和系统的故障。 " -"在系统可以继续安全运行的地方,它将继续安全运行。 当它必须停止一个操作时,其他操作不得不必要地脱机。 当系统出现故障时,它们必须优雅地出现故障。 GNU " -"Taler 必须有一个计划来恢复恶意操作者对核心机密的破坏。" +"恶意操作员、胖手指、计算机故障、捣蛋鬼。 事情会出错。 GNU Taler 的设计必须能" +"够容忍单个组件和系统的故障。 在系统可以继续安全运行的地方,它将继续安全运" +"行。 当它必须停止一个操作时,其他操作不得不必要地脱机。 当系统出现故障时,它" +"们必须优雅地出现故障。 GNU Taler 必须有一个计划来恢复恶意操作者对核心机密的破" +"坏。" -#: template/principles.html.j2:194 +#: template/principles.html.j2:191 msgid "9. Foster competition" msgstr "9. 促进竞争" -#: template/principles.html.j2:195 +#: template/principles.html.j2:192 msgid "A competitive market" msgstr "竞争激烈的市场" -#: template/principles.html.j2:197 +#: template/principles.html.j2:194 msgid "" "It must be relatively easy for competitors to deploy interoperable " "alternatives. The barriers for this in traditional financial systems are " -"rather high and outside of our control. However, GNU Taler must minimize " -"the technical burden for new competitors to enter the market. GNU Taler " -"must enable a diverse set of operators, breaking up the current system " -"where only a few global companies dominate the market. An example for a " -"design choice that supports this is to split the whole system into " -"smaller components that can be operated, developed and improved upon " -"independently, instead of having one completely monolithic system." -msgstr "" -"竞争对手必须可以相对容易地部署可互操作的替代方案。 在传统的金融系统中,这种障碍是相当高的,超出了我们的控制范围。 但是,GNU Taler " -"必须尽量减少新竞争对手进入市场的技术负担。 GNU Taler 必须支持多样化的运营商,打破目前只有少数全球公司主导市场的系统。 " -"支持这一点的设计选择的一个例子是将整个系统拆分为更小的组件,这些组件可以独立运行、开发和改进,而不是拥有一个完全单一的系统。" - -#: template/schemafuzz.html.j2:6 +"rather high and outside of our control. However, GNU Taler must minimize the " +"technical burden for new competitors to enter the market. GNU Taler must " +"enable a diverse set of operators, breaking up the current system where only " +"a few global companies dominate the market. An example for a design choice " +"that supports this is to split the whole system into smaller components that " +"can be operated, developed and improved upon independently, instead of " +"having one completely monolithic system." +msgstr "" +"竞争对手必须可以相对容易地部署可互操作的替代方案。 在传统的金融系统中,这种障" +"碍是相当高的,超出了我们的控制范围。 但是,GNU Taler 必须尽量减少新竞争对手进" +"入市场的技术负担。 GNU Taler 必须支持多样化的运营商,打破目前只有少数全球公司" +"主导市场的系统。 支持这一点的设计选择的一个例子是将整个系统拆分为更小的组件," +"这些组件可以独立运行、开发和改进,而不是拥有一个完全单一的系统。" + +#: template/schemafuzz.html.j2:7 msgid "SchemaFuzz" msgstr "模式模糊(SchemaFuzz)" -#: template/wallet.html.j2:106 -msgid "Congratulations, you have installed the Taler wallet. Check out the" -msgstr "恭喜你,你已经安装了Taler钱包。查看" +#: template/wallet.html.j2:97 +#, fuzzy +#| msgid "Taler logo" +msgid "Taler Wallet" +msgstr "Taler标志" -#: template/wallet.html.j2:111 -msgid "demo" -msgstr "演示" +#: template/wallet.html.j2:106 +msgid "" +"Congratulations, the Taler wallet is installed on your device. Check out the " +"<a href=\"https://demo.taler.net/\">demonstration</a>." +msgstr "" -#: template/wallet.html.j2:117 +#: template/wallet.html.j2:110 msgid "You don't have a wallet installed yet." msgstr "您还'没有安装钱包。" -#: template/wallet.html.j2:126 -msgid "Install the wallet for your browser below, then check out the" +#: template/wallet.html.j2:117 +#, fuzzy +#| msgid "Install the wallet for your browser below, then check out the" +msgid "" +"Install the wallet for your browser below, then check out the <a " +"href=\"https://demo.taler.net\">demonstration</a>. The source code is " +"provided <a href=\"https://taler.net/files/wallet/\" target=\"_blank\" " +"rel=\"noopener noreferrer\">here</a>." msgstr "在下方为您的浏览器安装钱包,然后查看" -#: template/wallet.html.j2:130 -msgid "demonstration" -msgstr "示范" - -#: template/wallet.html.j2:143 template/wallet.html.j2:153 -msgid "or" -msgstr "或者" - -#: template/wallet.html.j2:147 -msgid "is required, but it appears you don't have it installed." -msgstr "是必需的,但您似乎没有安装它。" +#: template/wallet.html.j2:126 +msgid "Google Chrome / Chromium 51+" +msgstr "" -#: template/wallet.html.j2:157 -msgid "version" -msgstr "版本" +#: template/wallet.html.j2:129 +msgid "" +"<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " +"noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> is required, but " +"it appears you don't have it installed." +msgstr "" -#: template/wallet.html.j2:161 -msgid "or newer is required, but it appears you have an older version." -msgstr "或更新是必需的,但似乎您在使用旧版本。" +#: template/wallet.html.j2:134 +msgid "" +"<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " +"noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> version <span " +"id=\"chrome-min-version\"></span> or newer is required, but it appears you " +"have an older version." +msgstr "" -#: template/wallet.html.j2:168 +#: template/wallet.html.j2:142 template/wallet.html.j2:160 msgid "Install wallet" msgstr "安装钱包" -#: template/wallet.html.j2:175 -msgid "JavaScript is disabled, installation won't work." +#: template/wallet.html.j2:147 +#, fuzzy +#| msgid "JavaScript is disabled, installation won't work." +msgid "JavaScript is disabled, the installation won't work." msgstr "JavaScript被禁用,安装将无法'进行。" -#: template/wallet.html.j2:214 +#: template/wallet.html.j2:156 +msgid "Mozilla Firefox 57+" +msgstr "" + +#: template/wallet.html.j2:182 +msgid "Opera 36+" +msgstr "" + +#: template/wallet.html.j2:187 +#, fuzzy +#| msgid "Install Download Chrome Extension" msgid "Install Download Chrome Extension" msgstr "安装下载 Chrome 扩展" -#: template/wallet.html.j2:221 -msgid "Install GNU Taler" -msgstr "安装 GNU Taler" +#: template/wallet.html.j2:191 +msgid "" +"<a href=\"https://chrome.google.com/webstore/detail/gnu-taler-wallet/" +"millncjiddlpgdmkklmhfadpacifaonc\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " +"noreferrer\"> Install the Taler wallet from the Chrome Web Store</a>" +msgstr "" -#: template/wallet.html.j2:225 -msgid "from the Chrome Web Store" -msgstr "来自 Chrome 网上应用商店" +#: template/wallet.html.j2:198 +msgid "Android 4.4 (API 18) or later" +msgstr "" + +#: template/wallet.html.j2:202 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</" +#| "a> only." +msgid "" +"You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-" +"debug-1667560285.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> " +"download the APK for Android</a> directly." +msgstr "此页面仅使用<a href='https://www.gnu.org/'>免费软件</a>创建。" -#: template/wallet.html.j2:246 -msgid "Download Android App from F-Droid (bypassing Google registration)." +#: template/wallet.html.j2:208 +#, fuzzy +#| msgid "Install Android App from Google App Store, or" +msgid "Install the Android App from Google App Store." +msgstr "从谷歌应用商店安装安卓应用程序,或" + +#: template/wallet.html.j2:213 +#, fuzzy +#| msgid "Download Android App from F-Droid (bypassing Google registration)." +msgid "Download the Android App from F-Droid (bypassing Google registration)." msgstr "从 F-Droid 下载 Android 应用程序(绕过 Google 注册)。" -#: template/wallet.html.j2:259 +#: template/wallet.html.j2:224 msgid "Other browsers" msgstr "其它浏览器" -#: template/wallet.html.j2:261 +#: template/wallet.html.j2:226 msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future." msgstr "其他浏览器的钱包将在不久的将来提供。" -#: template/news/index.html.j2:11 -msgid "News posts about changes related to GNUnet such as releases and events" -msgstr "有关 GNUnet 相关变更的新闻帖子,例如发布和活动" +#: template/wallet.html.j2:233 +msgid "" +"The iOS wallet is in the <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-wallet/" +"id6463440117\">App Store</a>." +msgstr "" +"iOS 应用程序位于 <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-wallet/" +"id6463440117\">App Store</a> 中。" + +#: template/news/index.html.j2:12 +msgid "" +"News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events" +msgstr "有关 GNU Taler 相关变更的新闻帖子,例如发布和活动" -#: template/news/index.html.j2:16 +#: template/news/index.html.j2:14 msgid "subscribe to our RSS feed" msgstr "订阅我们的 RSS 提要" -#: template/news/index.html.j2:36 +#: template/news/index.html.j2:34 msgid "read more" msgstr "阅读更多" |