summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/sv/LC_MESSAGES
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/sv/LC_MESSAGES')
-rw-r--r--locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po2052
1 files changed, 1075 insertions, 977 deletions
diff --git a/locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po
index cd56e5de..9d89b4de 100644
--- a/locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,88 +7,192 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-21 20:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-27 22:18+0000\n"
-"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
-"Language-Team: Swedish <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-"
-"site/sv/>\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-22 18:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-23 17:39+0000\n"
+"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
+"Language-Team: Swedish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
+"main-web-site/sv/>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.2.1\n"
"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
#: common/base.j2:5 common/news.j2:5
msgid "GNU Taler"
msgstr "GNU Taler"
-#: common/base.j2:6 common/news.j2:6
-msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
-msgstr "Skattepliktiga anonyma och fria elektroniska tillgångar"
-
-#: common/footer.j2.inc:11
-msgid "Contact"
-msgstr "Kontakt"
+#: common/base.j2:19
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-"
+#| "friendly</span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</"
+#| "span>."
+msgid ""
+"A payment system that makes privacy-friendly online transactions fast and "
+"easy."
+msgstr ""
+"Vi tillhandahåller ett betalningssystem som gör <span class = 'tlr'> "
+"sekretessvänliga </span> online-transaktioner <span class = 'tlr'> snabbt "
+"och enkelt </span>."
-#: common/footer.j2.inc:16 common/navigation.j2.inc:25
-msgid "Docs"
-msgstr "Dokument"
+#: common/footer.j2.inc:10
+msgid "Quick Links"
+msgstr ""
-#: common/footer.j2.inc:17
+#: common/footer.j2.inc:12
msgid "FAQ"
msgstr "Vanliga frågor"
-#: common/footer.j2.inc:22
+#: common/footer.j2.inc:13 common/navigation.j2.inc:32
+msgid "Docs"
+msgstr "Dokument"
+
+#: common/footer.j2.inc:14
msgid "Bibliography"
msgstr "Bibliografi"
+#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:33
+msgid "Development"
+msgstr "Utveckling"
+
+#: common/footer.j2.inc:16 template/contact.html.j2:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact"
+msgid "Contact Overview"
+msgstr "Kontakt"
+
+#: common/footer.j2.inc:17
+#, fuzzy
+#| msgid "Bug Tracker"
+msgid "Bug Tracker (Mantis)"
+msgstr "Fel-lista"
+
+#: common/footer.j2.inc:18
+#, fuzzy
+#| msgid "Taler logo"
+msgid "Taler Demo Pages"
+msgstr "Taler logotyp"
+
+#: common/footer.j2.inc:19
+#, fuzzy
+#| msgid "The mailing list"
+msgid "Taler Public Mailing List"
+msgstr "E-post lista"
+
+#: common/footer.j2.inc:23
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact"
+msgid "Email Contacts"
+msgstr "Kontakt"
+
+#: common/footer.j2.inc:25 template/contact.html.j2:25
+#, fuzzy
+#| msgid "General inquiries"
+msgid "General Inquiries"
+msgstr "Allmänna frågor"
+
+#: common/footer.j2.inc:26
+msgid "Sales"
+msgstr ""
+
+#: common/footer.j2.inc:27
+#, fuzzy
+#| msgid "Taler and regulation"
+msgid "Marketing"
+msgstr "Taler och föreskrifter"
+
+#: common/footer.j2.inc:28
+msgid "PR and Media Contact"
+msgstr ""
+
#: common/footer.j2.inc:29
+msgid "Investors Contact"
+msgstr ""
+
+#: common/footer.j2.inc:30
+msgid "Support"
+msgstr ""
+
+#: common/footer.j2.inc:31 template/development.html.j2:140
+msgid "Mailing List"
+msgstr "E-postlista"
+
+#: common/footer.j2.inc:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact information"
+msgid "Legal Information"
+msgstr "Kontakt"
+
+#: common/footer.j2.inc:39
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
+#| "project</a> for the GNU operating system."
msgid ""
-"GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
-"project</a> for the GNU operating system."
+"GNU Taler is developed as part of the <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU "
+"operating system."
msgstr ""
"GNU Taler är utvecklat som en del av <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
"projekt</a> för GNU operativsystem."
-#: common/footer.j2.inc:31 template/bibliography.html.j2:34
-msgid "and"
-msgstr "och"
-
-#: common/footer.j2.inc:34
+#: common/footer.j2.inc:42
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
+#| "href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>."
msgid ""
"We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
-"href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>."
+"href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">BFH</a>."
msgstr ""
"Vi är tacksamma för support och gratis webbplats av <a href='https://www.bfh."
"ch/'> BFH </a>."
-#: common/footer.j2.inc:36
+#: common/footer.j2.inc:44
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
+#| "a> only."
msgid ""
-"This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</a> "
-"only."
+"This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only."
msgstr ""
"Denna sida skapades enbart med <a href='https://www.gnu.org/'> fri "
"programvara </a>."
-#: common/footer.j2.inc:38
+#: common/footer.j2.inc:46
msgid "JavaScript license information"
msgstr "JavaScript licensinformation"
-#: common/navigation.j2.inc:23
+#: common/navigation.j2.inc:10
+msgid "Skip to main content"
+msgstr "Hoppa över navigationsmenyn"
+
+#: common/navigation.j2.inc:30
msgid "Features"
msgstr "Funktioner"
-#: common/navigation.j2.inc:24
+#: common/navigation.j2.inc:31
msgid "Principles"
msgstr "Principer"
-#: common/navigation.j2.inc:26 template/index.html.j2:56
-#: template/news/index.html.j2:8
+#: common/navigation.j2.inc:34
+msgid "NGI Taler"
+msgstr "NGI Taler"
+
+#: common/navigation.j2.inc:36 template/index.html.j2:54
+#: template/news/index.html.j2:9
msgid "News"
msgstr "Nyheter"
+#: common/news.j2:6
+msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
+msgstr "Skattepliktiga anonyma och fria elektroniska tillgångar"
+
#: template/architecture.html.j2:6
msgid "Taler System Architecture"
msgstr "Taler Systemarkitektur"
@@ -97,10 +201,14 @@ msgstr "Taler Systemarkitektur"
msgid "GNU Taler Bibliography"
msgstr "GNU Taler Bibliografi"
-#: template/bibliography.html.j2:27
+#: template/bibliography.html.j2:28
msgid "by"
msgstr "av"
+#: template/bibliography.html.j2:33
+msgid "and"
+msgstr "och"
+
#: template/cashier.html.j2:43
msgid ""
"This is the page for the Taler cashier App. It allows the cashier to grant "
@@ -114,7 +222,6 @@ msgstr ""
"bankens webbplats när du gör uttag från ett konto där."
#: template/cashier.html.j2:61 template/pos.html.j2:61
-#: template/wallet.html.j2:239
msgid "Install Android App from Google App Store, or"
msgstr "Installera Android-appen från Google App Store eller"
@@ -122,62 +229,45 @@ msgstr "Installera Android-appen från Google App Store eller"
msgid "Download App from F-Droid.org."
msgstr "ladda ner appen från F-Droid.org."
-#: template/contact.html.j2:6
-msgid "Contact information"
-msgstr "Kontakt"
-
#: template/contact.html.j2:13
-msgid "The mailing list"
+#, fuzzy
+#| msgid "The mailing list"
+msgid "GNU Taler Mailing List"
msgstr "E-post lista"
#: template/contact.html.j2:15
-msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
-msgstr "En arkiverad, offentlig e-postlista för GNU Taler ligger på"
-
-#: template/contact.html.j2:20
-msgid "archive"
-msgstr "arkiv"
-
-#: template/contact.html.j2:21
-msgid "You can send messages to the list at"
-msgstr "Du kan skicka meddelanden till listan på"
-
-#: template/contact.html.j2:29
-msgid "Contacting individuals"
-msgstr "Kontakta individer"
-
-#: template/contact.html.j2:31
msgid ""
-"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All of "
-"us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
+"A public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href=\"https://lists.gnu."
+"org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a "
+"href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the "
+"list via email to <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>."
msgstr ""
-"Projektmedlemmar kan i allmänhet nås på <tt> EFTERNAMN@taler.net </tt>. Alla "
-"medlemmar kan ta emot GnuPG-krypterade e-postmeddelanden."
-
-#: template/contact.html.j2:40
-msgid "Chat"
-msgstr "Chat"
-#: template/contact.html.j2:42
+#: template/contact.html.j2:27
msgid ""
-"We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/"
-"\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</tt>. Feel free to join us in the lobby or "
-"developer rooms."
+"You can reach a group of team members handling general inquiries by sending "
+"emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>."
msgstr ""
+"Du kan nå en grupp projektmedlemmar som hanterar allmänna frågor på <a "
+"href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>."
-#: template/contact.html.j2:50
-msgid "Reporting bugs"
+#: template/contact.html.j2:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Reporting bugs"
+msgid "Reporting Bugs"
msgstr "Rapportera fel"
-#: template/contact.html.j2:52
+#: template/contact.html.j2:37
msgid "We track open feature requests and bugs in our"
msgstr "Vi spårar öppna funktionsförfrågningar och fel i vår"
-#: template/contact.html.j2:55
+#: template/contact.html.j2:40
msgid "Bug tracker"
msgstr "Felhanterare"
-#: template/contact.html.j2:56
+#: template/contact.html.j2:41
msgid ""
"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature "
"requests to the mailing list."
@@ -185,33 +275,111 @@ msgstr ""
"som delas med GNUnet-projektet. Du kan också rapportera fel eller "
"funktionsförfrågningar till e-postlistan."
-#: template/contact.html.j2:65
-msgid "General inquiries"
-msgstr "Allmänna frågor"
+#: template/contact.html.j2:49
+#, fuzzy
+#| msgid "Contacting individuals"
+msgid "Contacting Individuals"
+msgstr "Kontakta individer"
-#: template/contact.html.j2:67
+#: template/contact.html.j2:51
msgid ""
-"You can reach a group of team members handling general inquiries at "
-"<tt>contact AT taler.net</tt>."
+"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All "
+"of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
msgstr ""
-"Du kan nå en grupp projektmedlemmar som hanterar allmänna frågor på <tt> "
-"contact AT taler.net </tt>."
+"Projektmedlemmar kan i allmänhet nås på <tt> EFTERNAMN'AT'taler.net </tt>. "
+"Alla medlemmar kan ta emot GnuPG-krypterade e-postmeddelanden."
-#: template/contact.html.j2:75
-msgid "Executive team"
-msgstr "Ledningsgrupp"
+#: template/contact.html.j2:60
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
-#: template/contact.html.j2:77
+#: template/contact.html.j2:62
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler."
-#| "net</tt>."
+#| "We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/"
+#| "\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</tt>. Feel free to join us in the lobby "
+#| "or developer rooms."
+msgid ""
+"We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</"
+"tt>. Feel free to join us in the lobby or developer rooms."
+msgstr ""
+"Vi diskuterar ofta frågor med hjälp av <a href=\"https://mumble.sf.net/"
+"\">Mumble</a> på <tt>gnunet.org</tt>. Kom gärna till oss i lobbyn eller i "
+"utvecklarrummen."
+
+#: template/contact.html.j2:70
+#, fuzzy
+#| msgid "Executive team"
+msgid "Executive Team"
+msgstr "Ledningsgrupp"
+
+#: template/contact.html.j2:72
+msgid ""
+"For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:"
+"ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
+msgstr ""
+"För icke-tekniska kommersiella förfrågningar, kontakta <a href=\"mailto:"
+"ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
+
+#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:148
+#, fuzzy
+#| msgid "Community"
+msgid "Community Forum"
+msgstr "Gemenskap"
+
+#: template/contact.html.j2:82 template/development.html.j2:150
+msgid ""
+"Our community forum for Taler is located at<a href=\"https://ich.taler.net/"
+"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community "
+"Hub (TALER ICH)</a>."
+msgstr ""
+"Vårt communityforum för Taler finns på<a href=\"https://ich.taler.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Integration Community Hub "
+"(TALER ICH)</a>."
+
+#: template/contact.html.j2:89
+#, fuzzy
+#| msgid "Taler and regulation"
+msgid "Sales and Marketing"
+msgstr "Taler och föreskrifter"
+
+#: template/contact.html.j2:91
+msgid ""
+"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
+"email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> "
+"respectively <a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler."
+"net</a>."
+msgstr ""
+"Du kan nå vår marknadsföringschef som hanterar dina förfrågningar genom att "
+"skicka ett e-postmeddelande till <a href=\"mailto:sales'AT'taler."
+"net\">sales'AT'taler.net respektive <a href=\"mailto:marketing'AT'taler."
+"net\">marketing'AT'taler.net</a>."
+
+#: template/contact.html.j2:99 template/development.html.j2:166
+msgid "Onboarding"
+msgstr "Mottagning"
+
+#: template/contact.html.j2:101
+msgid ""
+"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
+"href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems."
+"com</a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions and job "
+"opportunities</a>."
+msgstr ""
+
+#: template/contact.html.j2:109
+msgid "Public Relations and Media Contact"
+msgstr ""
+
+#: template/contact.html.j2:111
msgid ""
-"For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler-"
-"systems.com</tt>."
+"You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
+"via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
msgstr ""
-"För icke-tekniska kommersiella förfrågningar, kontakta <tt> ceo AT taler.net "
-"</tt>."
+"Du kan nå en grupp projektmedlemmar som hanterar allmänna frågor på <a "
+"href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
#: template/copyright.html.j2:6
msgid "Copyright Assignment"
@@ -220,10 +388,11 @@ msgstr "Upphovsrätt"
#: template/copyright.html.j2:8
msgid ""
"Contributors to GNU Taler with Git access must sign the <a href=\"/pdf/"
-"copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a href="
-"\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement.tex"
-"\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on licensing and collaborative "
-"development</a> of the GNUnet and GNU Taler projects is satisfied."
+"copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a "
+"href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement."
+"tex\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on licensing and "
+"collaborative development</a> of the GNUnet and GNU Taler projects is "
+"satisfied."
msgstr ""
"Utvecklare till GNU Taler med Git access måste underteckna <a href=\"/pdf/"
"copyright.pdf\"> upphovsrättsavtalet </a>för att säkerställa att<a href = "
@@ -232,13 +401,6 @@ msgstr ""
"av GNUnet och GNU Taler-projekten är uppfyllda."
#: template/copyright.html.j2:19
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The agreements ensure that the code will continue to be made available "
-#| "under free software licenses, but gives developers the freedom to move "
-#| "code between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the "
-#| "company the ability to dual-license (for example, so that we can "
-#| "distribute via App-stores that are hostile to free software)."
msgid ""
"The agreements ensure that the code will continue to be made available under "
"free software licenses, which gives developers the freedom to move code "
@@ -247,8 +409,8 @@ msgid ""
"stores that are hostile to free software)."
msgstr ""
"Avtalen säkerställer att koden kommer att fortsätta att göras tillgänglig "
-"under gratis mjukvarulicenser, men ger utvecklare frihet att flytta kod "
-"mellan GNUnet och GNU Taler utan att oroa sig för licenser, samt ger "
+"under licenser för fri programvara, vilket ger utvecklare frihet att flytta "
+"kod mellan GNUnet och GNU Taler utan att oroa sig för licenser, samt ger "
"företaget möjlighet att dubbellicensera (till exempel så att vi kan "
"distribuera via App-butiker som är fientliga mot fri programvara)."
@@ -264,188 +426,404 @@ msgstr ""
"enkelt avtalet med din pseudonym. Skannade kopior är tillräckliga, men "
"snigelpost är att föredra."
-#: template/docs.html.j2:6
+#: template/development.html.j2:7
+msgid "GNU Taler: Links and Information for Code Development"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:15
+msgid "Developer Services"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:24
+#, fuzzy
+#| msgid "Git repositories"
+msgid "Git Repositories"
+msgstr "Git-arkiv"
+
+#: template/development.html.j2:26
+msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
+msgstr "Git-arkiv för hela GNU Taler."
+
+#: template/development.html.j2:32
+#, fuzzy
+#| msgid "lcov results"
+msgid "lcov Results"
+msgstr "Icov-resultat"
+
+#: template/development.html.j2:34
+msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
+msgstr "Visar resultat från kodtäckningsanalysen för vår testsvit."
+
+#: template/development.html.j2:40
+#, fuzzy
+#| msgid "Continuous integration"
+msgid "Continuous Integration"
+msgstr "Kontinuerlig integration"
+
+#: template/development.html.j2:42
+msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
+msgstr "Kontinuerlig integration och distribution hanteras av vår Buildbot."
+
+#: template/development.html.j2:48
+msgid "Internationalization"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:50
+msgid ""
+"By using <a href=\"https://weblate.taler.net/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">Weblate</a> everyone in the community can "
+"contribute with translations to the web pages and the GNU Taler applications."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:59
+msgid "Twister"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:61
+msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:72
+msgid "Experimental Work"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:83
+msgid "SMC Auctions"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:85
+msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:91
+#, fuzzy
+#| msgid "Bank Integration"
+msgid "MCH 2022 Badge Integration"
+msgstr "Integrering med Bank"
+
+#: template/development.html.j2:93
+msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:101
+#, fuzzy
+#| msgid "Bank Integration"
+msgid "EMVco Integration"
+msgstr "Integrering med Bank"
+
+#: template/development.html.j2:103
+msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:109
+#, fuzzy
+#| msgid "Taler logo"
+msgid "Taler Vault"
+msgstr "Taler logotyp"
+
+#: template/development.html.j2:111
+msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:117
+msgid "Payage Payment Plugin"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:119
+msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:130
+#, fuzzy
+#| msgid "Continuous integration"
+msgid "Community Interaction"
+msgstr "Kontinuerlig integration"
+
+#: template/development.html.j2:142
+#, fuzzy
+#| msgid "The official GNU Taler mailing list."
+msgid "The public GNU Taler mailing list."
+msgstr "Den officiella GNU Taler e-postlistan."
+
+#: template/development.html.j2:158
+msgid "Bug Tracker"
+msgstr "Fel-lista"
+
+#: template/development.html.j2:160
+#, fuzzy
+#| msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
+msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests."
+msgstr "Vår lista för buggar och frågor om nya funktioner."
+
+#: template/development.html.j2:168
+msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
+msgstr "Beskrivning av taler.net organisation och hur man kan bidra."
+
+#: template/docs.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgstr "GNU Taler: Dokumentation och resurser"
-#: template/docs.html.j2:12
+#: template/docs.html.j2:13
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. "
+#| "The full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler."
+#| "net/\">here</a>."
msgid ""
"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
-"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/"
-"\">here</a>."
+"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
msgstr ""
"Detta är en översikt över dokumentation och andra resurser för GNU Taler. "
"Det fullständiga dokumentationsinnehållet finns <a href=\"https://docs.taler."
"net/\"> här </a>."
-#: template/docs.html.j2:26
-msgid "Components"
-msgstr "Komponenter"
+#: template/docs.html.j2:25
+msgid "Core Component Documentation"
+msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:37
+#: template/docs.html.j2:36
msgid "Merchant Backend Administration"
msgstr "Säljarens Backend hantering"
-#: template/docs.html.j2:39
-#, python-format
-msgid ""
-"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a href="
-"\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
+#: template/docs.html.j2:38
+msgid "Tutorial and manual for operating a merchant."
msgstr ""
-"Handledning och manual för drift av en säljare. Finns även som <a href="
-"\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\"> PDF </a>."
-#: template/docs.html.j2:48
+#: template/docs.html.j2:46
msgid "Merchant API Tutorial"
msgstr "Handledning för säljarens API"
-#: template/docs.html.j2:50
+#: template/docs.html.j2:48
msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
msgstr ""
"Handledning för bearbetning av Taler-betalningar med hjälp av API för "
"säljare."
-#: template/docs.html.j2:53 template/docs.html.j2:64 template/docs.html.j2:75
-#: template/docs.html.j2:98 template/docs.html.j2:109 template/docs.html.j2:156
-#, python-format
-msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-msgstr "Finns även som <a href=\"%(link)s\"> PDF </a>."
+#: template/docs.html.j2:56
+#, fuzzy
+#| msgid "Back office"
+msgid "Back Office"
+msgstr "Back office"
+
+#: template/docs.html.j2:58
+msgid "Manual to run the back-office Web application."
+msgstr "Manuell för att köra backoffice-applikationen."
-#: template/docs.html.j2:59
+#: template/docs.html.j2:66
+msgid "Merchant POS Terminal"
+msgstr "Säljarens terminal"
+
+#: template/docs.html.j2:68
+msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
+msgstr "Manual för konfigurering och användning av sälj-appen."
+
+#: template/docs.html.j2:76
msgid "Exchange"
msgstr "Växling"
-#: template/docs.html.j2:61
-msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
+#: template/docs.html.j2:78
+#, fuzzy
+#| msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
+msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler Exchange."
msgstr "Bruksanvisning för GNU Taler-växling."
-#: template/docs.html.j2:70
+#: template/docs.html.j2:86
msgid "Bank Integration"
msgstr "Integrering med Bank"
-#: template/docs.html.j2:72
+#: template/docs.html.j2:88
msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
msgstr "Manual för att tätt integrera Taler med bankapplikationer."
-#: template/docs.html.j2:81
+#: template/docs.html.j2:96
msgid "Wallet"
msgstr "Plånbok"
-#: template/docs.html.j2:83
+#: template/docs.html.j2:98
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
+#| "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler "
+#| "wallet Web site</a>."
msgid ""
-"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
-"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler wallet "
-"Web site</a>."
+"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can "
+"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>."
msgstr ""
"Manual för Taler-plånböckerna (WebExtensions, Android, CLI). Du kan ladda "
"ner färdiga binärer från <a href=\"wallet.html\"> webbplatsen Taler plånbok "
"</a>."
-#: template/docs.html.j2:93
-msgid "Back office"
-msgstr "Back office"
-
-#: template/docs.html.j2:95
-msgid "Manual to run the back-office Web application."
-msgstr "Manuell för att köra backoffice-applikationen."
-
-#: template/docs.html.j2:104
-msgid "Merchant POS Terminal"
-msgstr "Säljarens terminal"
-
-#: template/docs.html.j2:106
-msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
-msgstr "Manual för konfigurering och användning av sälj-appen."
-
-#: template/docs.html.j2:115
+#: template/docs.html.j2:108
msgid "Cashier"
msgstr "Kassör"
-#: template/docs.html.j2:117
+#: template/docs.html.j2:110
msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
msgstr "En app för att ta in kontanter och dela ut elektronisk valuta."
-#: template/docs.html.j2:130
-msgid "Internals"
-msgstr "Inre delar"
+#: template/docs.html.j2:118
+msgid "Age Restrictions"
+msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:141
-msgid "HTTP API"
-msgstr "HTTP API"
+#: template/docs.html.j2:120
+msgid ""
+"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
+"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
+"privacy for everyone."
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:132
+msgid "Supplemental services"
+msgstr ""
#: template/docs.html.j2:143
-msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
-msgstr "Referens för HTTP-baserat API för Taler-komponenter."
+msgid "GNU Anastasis"
+msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:151
-msgid "Onboarding"
-msgstr "Mottagning"
+#: template/docs.html.j2:145
+msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services."
+msgstr ""
#: template/docs.html.j2:153
-msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
-msgstr "Beskrivning av taler.net organisation och hur man kan bidra."
+msgid "libeufin"
+msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:165
-msgid "Community"
-msgstr "Gemenskap"
+#: template/docs.html.j2:155
+msgid ""
+"Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol "
+"suite, including stand-alone bank (for regional currencies)."
+msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:176
-msgid "Mailing List"
-msgstr "E-postlista"
+#: template/docs.html.j2:164
+msgid "Depolymerization"
+msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:178
-msgid "The official GNU Taler mailing list."
-msgstr "Den officiella GNU Taler e-postlistan."
+#: template/docs.html.j2:166
+msgid ""
+"Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum "
+"blockchains."
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:174
+msgid "Sync"
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:176
+msgid "Encrypted data backup and recovery service."
+msgstr ""
#: template/docs.html.j2:184
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+#, fuzzy
+#| msgid "Taler logo"
+msgid "Taler Mailbox"
+msgstr "Taler logotyp"
#: template/docs.html.j2:186
-msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
-msgstr "Vår IRC-kanal är #taler på freenode."
-
-#: template/docs.html.j2:192
-msgid "Bug Tracker"
-msgstr "Fel-lista"
+msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets."
+msgstr ""
#: template/docs.html.j2:194
-msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
-msgstr "Vår lista för buggar och frågor om nya funktioner."
+msgid "TalDir"
+msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:204
-msgid "Code"
-msgstr "Kod"
+#: template/docs.html.j2:196
+msgid ""
+"Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler "
+"wallets."
+msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:216
-msgid "Git repositories"
-msgstr "Git-arkiv"
+#: template/docs.html.j2:207
+msgid "Extensions"
+msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:218
-msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
-msgstr "Git-arkiv för hela GNU Taler."
+#: template/docs.html.j2:215
+msgid "Taler-MDB"
+msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:224
-msgid "lcov results"
-msgstr "Icov-resultat"
+#: template/docs.html.j2:217
+msgid ""
+"Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly "
+"used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a "
+"href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-"
+"von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</"
+"a>."
+msgstr ""
#: template/docs.html.j2:226
-msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
-msgstr "Visar resultat från kodtäckningsanalysen för vår testsvit."
+#, fuzzy
+#| msgid "Codeless Payment Backend"
+msgid "WooCommerce Payment Backend"
+msgstr "Kodlös betalning Backend"
-#: template/docs.html.j2:232
-msgid "Continuous integration"
-msgstr "Kontinuerlig integration"
+#: template/docs.html.j2:228
+msgid ""
+"GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself "
+"based on WordPress)."
+msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:234
-msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
-msgstr "Kontinuerlig integration och distribution hanteras av vår Buildbot."
+#: template/docs.html.j2:237
+#, fuzzy
+#| msgid "Codeless Payment Backend"
+msgid "Pretix Payment Backend"
+msgstr "Kodlös betalning Backend"
+
+#: template/docs.html.j2:239
+msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:247
+#, fuzzy
+#| msgid "Codeless Payment Backend"
+msgid "Joomla! Payment Backend"
+msgstr "Kodlös betalning Backend"
+
+#: template/docs.html.j2:249
+msgid "GNU Taler payment plugin for the Joomla! e-commerce solution."
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:261
+msgid "Internals Documentation"
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:272
+msgid "HTTP API"
+msgstr "HTTP API"
+
+#: template/docs.html.j2:274
+msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
+msgstr "Referens för HTTP-baserat API för Taler-komponenter."
+
+#: template/docs.html.j2:282
+msgid "Tutorials"
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:284
+#, fuzzy
+#| msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
+msgid "Video tutorials for working with GNU Taler."
+msgstr "Git-arkiv för hela GNU Taler."
-#: template/faq.html.j2:5
+#: template/docs.html.j2:292
+#, fuzzy
+#| msgid "Know your customer (KYC)"
+msgid "Know-your-customer"
+msgstr "Känn din kund"
+
+#: template/docs.html.j2:294
+msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:7
+msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
+msgstr "GNU Taler: Vanliga frågor (FAQ)"
+
+#: template/faq.html.j2:10
msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
msgstr "Hur är Taler relaterat till Bitcoin eller Blockchains?"
-#: template/faq.html.j2:8
+#: template/faq.html.j2:13
msgid ""
"Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on "
"proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler "
@@ -457,7 +835,7 @@ msgstr ""
"på blinda signaturer. Det är dock teoretiskt möjligt att kombinera Taler med "
"peer-to-peer-kryptovalutor som Bitcoin."
-#: template/faq.html.j2:18
+#: template/faq.html.j2:23
msgid ""
"It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into "
"a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
@@ -467,35 +845,46 @@ msgstr ""
"plånbok (med lämplig växling), vilket skulle ge vissa fördelar jämfört med "
"vanliga Bitcoin, såsom omedelbar bekräftelse."
-#: template/faq.html.j2:26
+#: template/faq.html.j2:31
msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
msgstr "Var lagras saldot i min plånbok?"
-#: template/faq.html.j2:28
+#: template/faq.html.j2:33
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
+#| "your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an "
+#| "escrow bank account."
msgid ""
-"Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
-"your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an "
-"escrow bank account."
+"Your wallet stores digital cash and thus ultimately your computer holds your "
+"balance. The Taler Exchange keeps funds matching all unspent digital cash in "
+"a settlement account."
msgstr ""
"Din plånbok lagrar digitala mynt och din dator håller reda på ditt saldo. "
"Växlingskontoret håller medel som matchar alla outnyttjade mynt på ett "
"spärrat bankkonto."
-#: template/faq.html.j2:35
+#: template/faq.html.j2:39
msgid "What if my wallet is lost?"
msgstr "Vad händer om jag förlorar min plånbok?"
-#: template/faq.html.j2:37
+#: template/faq.html.j2:41
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the "
+#| "exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just "
+#| "like with a physical wallet for cash, you are responsible for keeping it "
+#| "safe."
msgid ""
-"Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the exchange "
-"can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a "
-"physical wallet for cash, you are responsible for keeping it safe."
+"Since Taler's digital cash in your wallet is anonymized, the exchange cannot "
+"assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a physical "
+"wallet for cash, you are responsible for keeping it safe."
msgstr ""
"Eftersom de digitala mynten i din plånbok är anonyma så kan växlingskontoret "
"inte hjälpa dig att återfå en förlorad eller stulen plånbok. Precis som med "
"en fysisk plånbok för kontanter är du själv ansvarig för den."
-#: template/faq.html.j2:46
+#: template/faq.html.j2:50
msgid ""
"The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
"the balance reasonably low."
@@ -503,47 +892,70 @@ msgstr ""
"Risken kan minskas genom att säkerhetskopiera plånboken eller hålla saldot "
"rimligt låg."
-#: template/faq.html.j2:52
+#: template/faq.html.j2:56
msgid "What if my computer is hacked?"
msgstr "Vad händer om min dator blir hackad?"
-#: template/faq.html.j2:54
+#: template/faq.html.j2:58
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
+#| "coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you that "
+#| "your device has been compromised."
msgid ""
-"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend coins "
-"from your wallet. Checking your balance might reveal to you that your device "
-"has been compromised."
+"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
+"digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you "
+"whether your device has eventually been compromised. If a coin has been "
+"spent, this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every "
+"coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible."
msgstr ""
"Vid en läcka i en av dina enheter kan en hackare spendera mynt från din "
"plånbok. Genom att regelbundet kontrollera ditt saldo kan du avslöja om din "
"enhet har hackats."
-#: template/faq.html.j2:61
-msgid "Can I send money to my friend with Taler?"
-msgstr "Kan jag skicka pengar till en vän med Taler?"
+#: template/faq.html.j2:66
+msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:68
+msgid ""
+"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser "
+"extensions and select the wallet matching with your browser type."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:73
+msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
+msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:63
+#: template/faq.html.j2:75
msgid ""
-"If your friend provides goods or services for you in exchange for a payment, "
-"they can easily set up a Taler merchant and receive the payment in their "
-"bank account."
+"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
+"app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> "
+"guiding you to the respective app stores."
msgstr ""
-"Om din vän säljer varor eller tjänster till dig i utbyte mot en betalning "
-"kan de enkelt sätta upp en Taler-säljare och ta emot betalningen på sitt "
-"bankkonto."
-#: template/faq.html.j2:70
+#: template/faq.html.j2:81
+#, fuzzy
+#| msgid "Can I send money to my friend with Taler?"
+msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
+msgstr "Kan jag skicka pengar till en vän med Taler?"
+
+#: template/faq.html.j2:83
msgid ""
-"Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among friends "
-"directly as well."
+"Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
+"peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
+"technically the operation is intermediated by the payment service provider "
+"which will typically be legally required to identify the recipient of the "
+"funds before allowing the transaction to complete."
msgstr ""
-"Framtida versioner av Taler-plånboken kan också göra det möjligt att direkt "
-"överföra mynt mellan vänner."
-#: template/faq.html.j2:76
+#: template/faq.html.j2:91
msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
msgstr "Hur hanterar Taler betalningar i olika valutor?"
-#: template/faq.html.j2:78
+#: template/faq.html.j2:93
msgid ""
"Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
@@ -551,15 +963,15 @@ msgstr ""
"Talerplånböcker kan lagra digitala mynt som motsvarar flera olika valutor "
"som euro, amerikanska dollar eller bitcoins."
-#: template/faq.html.j2:84
+#: template/faq.html.j2:99
msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
msgstr "Taler erbjuder för närvarande inte konvertering mellan valutor."
-#: template/faq.html.j2:89
+#: template/faq.html.j2:104
msgid "How does Taler protect my privacy?"
msgstr "Hur skyddar Taler min integritet?"
-#: template/faq.html.j2:91
+#: template/faq.html.j2:106
msgid ""
"Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
"wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
@@ -572,11 +984,11 @@ msgstr ""
"förhindrar växlingskontoret från att veta vilket mynt det signerade eller "
"vilken kund."
-#: template/faq.html.j2:101
+#: template/faq.html.j2:116
msgid "How much does it cost?"
msgstr "Hur mycket kostar det?"
-#: template/faq.html.j2:103
+#: template/faq.html.j2:118
msgid ""
"The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
@@ -599,11 +1011,11 @@ msgstr ""
"säkerhetskopieringskrav från tillsynsmyndigheter och kan därför lätt bli 10 "
"gånger högre."
-#: template/faq.html.j2:117
+#: template/faq.html.j2:132
msgid "Does Taler work with international payments?"
msgstr "Fungerar Taler med internationella betalningar?"
-#: template/faq.html.j2:119
+#: template/faq.html.j2:134
msgid ""
"Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
"does not support conversion between currencies. However, in principle an "
@@ -620,12 +1032,12 @@ msgstr ""
"betalningar, så vi har inga planer på att stödja valutakonvertering inom en "
"snar framtid."
-#: template/faq.html.j2:130
+#: template/faq.html.j2:145
msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
msgstr ""
"Hur relaterar Taler till (det europeiska) direktivet om elektroniska pengar?"
-#: template/faq.html.j2:132
+#: template/faq.html.j2:147
msgid ""
"We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
@@ -634,7 +1046,7 @@ msgstr ""
"Vi tror att det europeiska direktivet om elektroniska pengar utgör en del av "
"regelverket som ett Taler-växlingskontor för Euro skulle behöva följa."
-#: template/faq.html.j2:139
+#: template/faq.html.j2:154
msgid ""
"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
"in regular bank accounts?"
@@ -642,14 +1054,23 @@ msgstr ""
"Vilken bank skulle garantera omvandlingen mellan Taler-mynt och bankpengar "
"till vanliga bankkonton?"
-#: template/faq.html.j2:141
+#: template/faq.html.j2:156
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, "
+#| "and that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could "
+#| "be a regular bank or a central bank for a centrally banked electronic "
+#| "currency. Regardless, the bank would fall under the respective banking "
+#| "regulations establishing a reason why consumers would have faith in the "
+#| "conversion from Taler coins into regular bank money."
msgid ""
"The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and "
-"that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a "
-"regular bank or a central bank for a centrally banked electronic currency. "
-"Regardless, the bank would fall under the respective banking regulations "
-"establishing a reason why consumers would have faith in the conversion from "
-"Taler coins into regular bank money."
+"that bank would hold the funds in escrow respectively on an internal "
+"settlement account. Note that this bank could be a regular bank or a central "
+"bank for a central bank digital currency. Irrespective of this, the bank "
+"would fall under the relevant financial services regulations, which is one "
+"reason why consumers can rely on the conversion of Taler coins into normal "
+"bank money."
msgstr ""
"Växlingskontoret skulle drivas av en bank eller i samarbete med en bank, och "
"den banken skulle hålla pengarna spärrade. Observera att denna bank kan vara "
@@ -658,7 +1079,7 @@ msgstr ""
"anledning till att konsumenterna skulle tro på omvandlingen från Taler-mynt "
"till vanliga pengar."
-#: template/faq.html.j2:150
+#: template/faq.html.j2:165 template/faq.html.j2:217
msgid ""
"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
"compliance?"
@@ -666,45 +1087,52 @@ msgstr ""
"Till vem skulle konsumenter klaga på i händelse av bristande omvandling "
"eller bristande efterlevnad?"
-#: template/faq.html.j2:152
-msgid ""
-"Any exchange should be audited by one or more independent auditors. "
-"Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically to "
-"the auditors, but auditors may also provide a method for manual submission "
-"of issues. The auditors are expected to make their reports available to the "
-"respective regulatory authorities, or even the general public."
-msgstr ""
-"Varje växlingskontor bör granskas av en eller flera oberoende revisorer. "
-"Säljare och konsumentplånböcker rapporterar automatiskt till revisorerna, "
-"men revisorer kan också manuellt inhämta rapporter. Revisorerna förväntas "
-"göra sina rapporter tillgängliga för respektive tillsynsmyndighet, eller "
-"till och med för allmänheten."
-
-#: template/faq.html.j2:161
+#: template/faq.html.j2:167
+msgid ""
+"From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
+"independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
+"issues automatically to the auditors, but auditors may also provide a method "
+"for manual submission of issues. The auditors are expected to make their "
+"reports available to the respective regulatory authorities, or even the "
+"general public. </p> <p> From a legal point of view, users can always turn "
+"to their national authority responsible for settling disputes concerning the "
+"management of exchange services. For exchange services conducting business "
+"in Germany, this would be the general authority in charge of disputes (<a "
+"href=\"https://www.verbraucher-schlichter.de\">Universalschlichtungsstelle "
+"des Bundes</a>). In addition to this, the European Online Dispute Resolution "
+"(see <a href=\"http://ec.europa.eu/odr\">ODR</a>) as a platform provided by "
+"the European Commission can be called for the settlement of disputes "
+"concerning exchange services headquartered in member states of the European "
+"Union."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:184
msgid "Are there any projects already using Taler?"
msgstr "Finns det några projekt som redan använder Taler?"
-#: template/faq.html.j2:163
+#: template/faq.html.j2:186
msgid ""
"We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
"developed working prototypes. We are also in discussions with several "
"regular banks as well as several central banks about the project. That said, "
"there are currently no products in the market yet, and we believe this would "
-"be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://"
-"gnunet.org/bugs/\">our bugtracker</a> for a list of open issues)."
+"be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://bugs."
+"gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our bugtracker</"
+"a> for a list of open issues)."
msgstr ""
"Vi känner till flera företag som driver försök eller har utvecklat "
"fungerande prototyper. Vi diskuterar också med flera vanliga banker och "
"flera centralbanker om projektet. Det finns för närvarande inga produkter på "
"marknaden ännu, och vi tror att detta skulle vara för tidigt med tanke på "
-"projektets tillstånd (se även <a href=\"https://gnunet.org/bugs/\"> vår "
-"bugtracker </a> för en lista över öppna problem)."
+"projektets tillstånd (se även <a href=\"https://bugs.gnunet.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> vår bugtracker </a> för en "
+"lista över öppna problem)."
-#: template/faq.html.j2:174
+#: template/faq.html.j2:197
msgid "Does Taler support recurring payments?"
msgstr "Stöder Taler återkommande betalningar?"
-#: template/faq.html.j2:176
+#: template/faq.html.j2:199
msgid ""
"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
@@ -734,6 +1162,20 @@ msgstr ""
"av Taler-plånboken kommer sannolikt att stödja dem. Men det här är inte en "
"funktion som vi just nu inriktar oss mot i Taler 1.0."
+#: template/faq.html.j2:219
+msgid ""
+"In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler "
+"payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We "
+"are always grateful for your suggestions for improvement and for error "
+"messages. The best way to file these is done via our <a href=\"https://bugs."
+"gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>. "
+"The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. </p> <p> "
+"Taler Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality "
+"assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von "
+"Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 "
+"20) where users could also turn to in case of complaints."
+msgstr ""
+
#: template/features.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Features"
msgstr "GNU Taler: Funktioner"
@@ -771,8 +1213,13 @@ msgstr ""
"tjänst, det vill säga en betaltjänstleverantör för Taler."
#: template/features.html.j2:41
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When making a payment, customers only need a charged wallet. A merchant "
+#| "can accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers "
+#| "register</span> on the merchant&#39;s Website."
msgid ""
-"When making a payment, customers only need a charged wallet. A merchant can "
+"When making a payment, customers only need a loaded wallet. A merchant can "
"accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers register</"
"span> on the merchant&#39;s Website."
msgstr ""
@@ -807,8 +1254,13 @@ msgstr ""
"på med något annat betalningsmedel."
#: template/features.html.j2:79
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Once the wallet is charged, payments on websites take only one click, are "
+#| "never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of "
+#| "phishing or identity theft."
msgid ""
-"Once the wallet is charged, payments on websites take only one click, are "
+"Once the wallet is loaded, payments on websites take only one click, are "
"never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of "
"phishing or identity theft."
msgstr ""
@@ -869,9 +1321,15 @@ msgid "Stable"
msgstr "Stabil"
#: template/features.html.j2:143
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet "
+#| "storing coins and payment service providers with escrow accounts in "
+#| "existing currencies. Thus, Taler&#39;s cryptographic coins correspond to "
+#| "existing currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
msgid ""
"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing "
-"coins and payment service providers with escrow accounts in existing "
+"coins and payment service providers with settlement accounts in existing "
"currencies. Thus, Taler&#39;s cryptographic coins correspond to existing "
"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
msgstr ""
@@ -929,10 +1387,17 @@ msgid "Libre"
msgstr "Fritt"
#: template/features.html.j2:198
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Taler provides protocols and reference implementations that in principle "
+#| "enables anybody to run their own payment infrastructure, be it "
+#| "individuals, organizations or whole countries. Since the reference "
+#| "implementation is a"
msgid ""
-"Taler provides protocols and reference implementations that in principle "
-"enables anybody to run their own payment infrastructure, be it individuals, "
-"organizations or whole countries. Since the reference implementation is a"
+"Taler provides protocols and reference implementations that, in principle, "
+"enable anyone to run their own payment infrastructure, whether they are "
+"individuals, organizations, or entire countries. Since the reference "
+"implementation is a"
msgstr ""
"Taler tillhandahåller protokoll och referensimplementeringar som i princip "
"gör det möjligt för alla att driva sin egen betalningsinfrastruktur, vare "
@@ -956,56 +1421,102 @@ msgstr ""
"pågående utvecklingen inom finansbranschen."
#: template/funding.html.j2:6
-#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler"
msgid "Support for GNU Taler"
-msgstr "GNU Taler"
+msgstr "Stöd för GNU Taler"
#: template/funding.html.j2:9
msgid "Current funding"
-msgstr ""
+msgstr "Nuvarande finansiering"
#: template/funding.html.j2:13
msgid ""
-"This project will be about integrating GNU Taler with offerings of media "
-"partners to improve monetization in the media industry. (Launching in Q3 "
-"2021.)"
+"This project is about adding KYC and AML support to GNU Taler by integrating "
+"rules for conditions that require users to authenticate or exchange "
+"operators to review records for AML. We will be integrating support for KYC "
+"via the open OAuth2.0 standard as well as a few (sadly) proprietary APIs to "
+"enable compliance. We will also be implementing a (simple) address "
+"verification service using the OAuth 2.0 API."
msgstr ""
-#: template/funding.html.j2:23
+#: template/funding.html.j2:27
msgid ""
-"This project is about making GNU Taler more programmable. (Launching in "
-"2021.)"
+"This project is about implementing a GNU Taler wallet for the iOS platform. "
+"The wallet is to support all of the features of the existing Android and "
+"WebExtension wallets."
msgstr ""
-#: template/funding.html.j2:32
+#: template/funding.html.j2:37
msgid ""
-"This project is about improving the security of the GNU Taler exchange via "
-"an external code audit, and creating a competent external security auditor "
-"to help with safely operating the Taler payment system."
+"This project is about implementing a GNU Name System registrar with GNU "
+"Taler support for privacy-preserving payments to register domain names."
msgstr ""
-#: template/funding.html.j2:43
+#: template/funding.html.j2:46
+msgid ""
+"This project is about improving the usability of GNU Taler for regional "
+"currencies. It improves account management in libeufin to turn it into a "
+"comprehensive stand-alone bank service. We are also adding currency "
+"conversion to enable users to convert from and to the regional currency. "
+"Furthermore, some time was spent on requirements analysis, revealing the "
+"need for merchants without digital infrastructure to receive payments, "
+"resulting in us implementing templating support that enables payments to "
+"merchants that are fully offline."
+msgstr ""
+
+#: template/funding.html.j2:63
msgid ""
"We are grateful for free hosting offered by the following organizations:"
msgstr ""
+"Vi är tacksamma för det kostnadsfria webbhotell som erbjuds av följande "
+"organisationer:"
-#: template/funding.html.j2:52
+#: template/funding.html.j2:72
msgid ""
"We are grateful for translation support offered by the following "
"organizations (and <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/\">all the "
"volunteers</a> that are helping with the translation effort):"
msgstr ""
+"Vi är tacksamma för det översättningsstöd som erbjuds av följande "
+"organisationer (och <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/\">alla "
+"frivilliga</a> som hjälper till med översättningen):"
-#: template/funding.html.j2:62
+#: template/funding.html.j2:82
msgid "Past funding"
-msgstr ""
+msgstr "Tidigare finansiering"
-#: template/funding.html.j2:64
+#: template/funding.html.j2:84
msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:"
msgstr ""
+"Vi är tacksamma för tidigare finansiering från följande organisationer:"
-#: template/funding.html.j2:70
+#: template/funding.html.j2:89
+msgid ""
+"We received funding under NGI POINTER to add P2P payments and make GNU Taler "
+"more programmable. P2P payments allow wallets to request payments "
+"(invoicing) and to offer digital cash directly to other wallets. We also "
+"implemented age-restricted payments that allow merchants to validate the age "
+"of buyers without disclosing additional information. Finally, we created an "
+"early prototype for auctions (but without full integration across all GNU "
+"Taler components)."
+msgstr ""
+
+#: template/funding.html.j2:104
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This project is about improving the security of the GNU Taler exchange "
+#| "via an external code audit, and creating a competent external security "
+#| "auditor to help with safely operating the Taler payment system."
+msgid ""
+"This project improved the security of the GNU Taler exchange via an external "
+"code audit, and created a competent external security auditor to help with "
+"safely operating the Taler payment system."
+msgstr ""
+"Det här projektet handlar om att förbättra säkerheten i GNU Taler-utbytet "
+"genom en extern kodrevision och att skapa en kompetent extern "
+"säkerhetsrevisor som kan hjälpa till med att driva Taler-betalningssystemet "
+"på ett säkert sätt."
+
+#: template/funding.html.j2:115
msgid ""
"This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 "
"research and innovation programme under the NGI_TRUST grant agreement no "
@@ -1015,6 +1526,13 @@ msgid ""
"providers. The project is called \"Decentralized Identities for Self-"
"Sovereign End-users\" (DISSENS)."
msgstr ""
+"Detta projekt har fått finansiering från Europeiska unionens forsknings- och "
+"innovationsprogram \"Horizon 2020\" (NGI_TRUST bidragsavtal nr 825618). "
+"Syftet med projektet är att integrera re:claimID med betalningssystemet GNU "
+"Taler i ett pilotprojekt för att visa den praktiska genomförbarheten och "
+"fördelarna med integritetsförbättrande teknik för användare och kommersiella "
+"tjänsteleverantörer. Projektet kallas \"Decentralized Identities for Self-"
+"Sovereign End-users\" (DISSENS)."
#: template/governments.html.j2:6
msgid "Advantages for Governments"
@@ -1086,13 +1604,22 @@ msgstr ""
"staten."
#: template/governments.html.j2:70
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial "
+#| "regulation. Financial regulation and regular audits are critical to "
+#| "establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence "
+#| "of an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate "
+#| "at the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. "
+#| "This ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud."
msgid ""
"As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial "
"regulation. Financial regulation and regular audits are critical to "
"establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of "
"an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at "
-"the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. This "
-"ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud."
+"the exchange to ensure that the escrow account (or internal settlement "
+"account) is managed honestly. This ensures that the exchange does not "
+"threaten the economy due to fraud."
msgstr ""
"Som betaltjänstleverantör är Taler-börsen föremål för finansiell reglering. "
"Ekonomisk reglering och regelbundna revisioner är avgörande för att skapa "
@@ -1154,8 +1681,9 @@ msgstr ""
"tar ut respektive sätter in mynt"
#: template/governments.html.j2:123
+#, fuzzy
msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)"
-msgstr "General Data Protection Regulation (GDPR)"
+msgstr "Allmän Dataskyddsförordning (GDPR)"
#: template/governments.html.j2:124
msgid ""
@@ -1228,11 +1756,27 @@ msgstr ""
"motsvarande insättningar som utförs av handlare med växlingskontoret och "
"intäkterna från växlingskontorets transaktionsavgifter."
+#: template/ideas.html.j2:5
+msgid "Project ideas"
+msgstr ""
+
+#: template/ideas.html.j2:13
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: template/ideas.html.j2:68
+msgid "Claimed"
+msgstr ""
+
+#: template/ideas.html.j2:72
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
#: template/index.html.j2:7
msgid "Taler logo"
-msgstr ""
+msgstr "Taler logotyp"
-#: template/index.html.j2:16
+#: template/index.html.j2:12
msgid ""
"We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</"
"span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
@@ -1241,38 +1785,52 @@ msgstr ""
"sekretessvänliga </span> online-transaktioner <span class = 'tlr'> snabbt "
"och enkelt </span>."
-#: template/index.html.j2:21
+#: template/index.html.j2:17
msgid "Payments without registration"
msgstr "Betalningar utan registrering"
-#: template/index.html.j2:25
+#: template/index.html.j2:21
msgid "Data protection by default"
msgstr "Dataskydd som standard"
-#: template/index.html.j2:29
+#: template/index.html.j2:25
msgid "Fraud eliminated by design"
msgstr "Design som eliminerar bedrägeri"
-#: template/index.html.j2:33
+#: template/index.html.j2:29
msgid "Not a new currency!"
msgstr "Inte en ny valuta!"
-#: template/index.html.j2:37
+#: template/index.html.j2:33
msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure"
msgstr "Ger grupper möjlighet att driva sin egen betalningsinfrastruktur"
-#: template/index.html.j2:41
+#: template/index.html.j2:37
msgid "Free Software"
msgstr "Gratis mjukvara"
-#: template/index.html.j2:44
+#: template/index.html.j2:40
msgid "Try Demo!"
msgstr "Prova demon!"
-#: template/index.html.j2:44
+#: template/index.html.j2:41
msgid "Read Docs"
msgstr "Läs dokumenten"
+#: template/index.html.j2:42
+msgid "Commercial Support"
+msgstr ""
+
+#: template/kyc-done.html.j2:5
+msgid "Identification complete"
+msgstr ""
+
+#: template/kyc-done.html.j2:7
+msgid ""
+"Thank you for providing your identity information. Processing your GNU Taler "
+"transaction will now continue."
+msgstr ""
+
#: template/pos.html.j2:43
msgid ""
"This is the page for the Taler PoS App. It allows a vendor to maintain a "
@@ -1286,35 +1844,47 @@ msgstr ""
"användningsfall är för en matsal, cafeteria eller restaurang när du säljer "
"mat från en meny."
-#: template/press.html.j2:4
+#: template/press.html.j2:5
msgid "GNU Taler in the Press"
msgstr "GNU Taler i Pressen"
#: template/press.html.j2:6
-msgid "2021"
+msgid "2024"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:31
-msgid "2020"
+#: template/press.html.j2:19
+msgid "2023"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:45
-msgid "2019"
+#: template/press.html.j2:32
+msgid "2022"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:51
+#: template/press.html.j2:49
+msgid "2021"
+msgstr "2021"
+
+#: template/press.html.j2:83
+msgid "2020"
+msgstr "2020"
+
+#: template/press.html.j2:97
+msgid "2019"
+msgstr "2019"
+
+#: template/press.html.j2:103
msgid "2018"
msgstr "2018"
-#: template/press.html.j2:61
+#: template/press.html.j2:113
msgid "2017"
msgstr "2017"
-#: template/press.html.j2:71
+#: template/press.html.j2:123
msgid "2016"
msgstr "2016"
-#: template/press.html.j2:89
+#: template/press.html.j2:141
msgid "2015"
msgstr "2015"
@@ -1339,18 +1909,30 @@ msgstr ""
"... inom datorområdet innebär frihet att inte använda proprietär programvara"
#: template/principles.html.j2:36
-msgid ""
-"GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html"
-"\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software prevents "
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw."
+#| "html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software "
+#| "prevents vendor lock-in meaning merchants can easily choose another "
+#| "service provider to process their payments. For countries, Free/Libre "
+#| "software means GNU Taler can not compromise sovereignty by imposing "
+#| "restrictions or requirements. And for exchange operators, transparency is "
+#| "crucial to satisfy <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
+#| "Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoff's principle</a> and to establish "
+#| "public confidence."
+msgid ""
+"GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw."
+"html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software prevents "
"vendor lock-in meaning merchants can easily choose another service provider "
"to process their payments. For countries, Free/Libre software means GNU "
"Taler can not compromise sovereignty by imposing restrictions or "
"requirements. And for exchange operators, transparency is crucial to satisfy "
-"<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoff's "
-"principle</a> and to establish public confidence."
+"<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoffs's principle</a> and to establish public "
+"confidence."
msgstr ""
-"GNU Taler måste vara <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html"
-"\">Fri programvara</a>. För säljare förhindrar Free / Libre Software "
+"GNU Taler måste vara <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw."
+"html\">Fri programvara</a>. För säljare förhindrar Free / Libre Software "
"leverantörslås, vilket innebär att säljare enkelt kan välja en annan "
"tjänsteleverantör för att behandla sina betalningar. För länder betyder fri "
"programvara att GNU Taler inte kan äventyra suveräniteten genom att införa "
@@ -1362,7 +1944,7 @@ msgstr ""
#: template/principles.html.j2:49
msgid ""
"Customers benefit from Free/Libre Software because anyone is free to modify "
-"the wallet software support additional platforms. The source code must be "
+"the wallet software to support additional platforms. The source code must be "
"available and make it easy to verify that user-hostile features such as "
"tracking or telemetry are absent."
msgstr ""
@@ -1371,15 +1953,15 @@ msgstr ""
"vara tillgänglig och göra det enkelt att verifiera att användarfientliga "
"funktioner som spårning eller telemetri saknas."
-#: template/principles.html.j2:60
+#: template/principles.html.j2:58
msgid "2. Protect the privacy of buyers"
msgstr "2. Skydda köparnas integritet"
-#: template/principles.html.j2:62
+#: template/principles.html.j2:60
msgid "You deserve some privacy"
msgstr "Du förtjänar integritet"
-#: template/principles.html.j2:64
+#: template/principles.html.j2:62
msgid ""
"Privacy is most meaningful when it is guaranteed via technical measures, as "
"opposed to mere policies. Without a technical layer providing privacy-by-"
@@ -1395,7 +1977,7 @@ msgstr ""
"mikobetalningar för online-publikationer. Således måste GNU Taler skydda "
"köparnas integritet för att undvika att totalitär kontroll över befolkningen."
-#: template/principles.html.j2:72
+#: template/principles.html.j2:70
msgid ""
"Limited private data, such as the shipping address for a physical delivery, "
"may need to be collected according to business needs and protected according "
@@ -1407,7 +1989,7 @@ msgstr ""
"fallet måste GNU Taler möjliggöra radering av sådan information så snart det "
"inte längre behövs."
-#: template/principles.html.j2:83
+#: template/principles.html.j2:81
msgid ""
"3. Auditability - enable the state to tax income and crack down on illegal "
"business activities"
@@ -1415,11 +1997,11 @@ msgstr ""
"3. Granskning - gör det möjligt för staten att beskatta inkomster och slå "
"ner på olaglig affärsverksamhet"
-#: template/principles.html.j2:85
+#: template/principles.html.j2:83
msgid "Money laundering"
msgstr "Penningtvätt"
-#: template/principles.html.j2:87
+#: template/principles.html.j2:85
msgid ""
"As a payment system must comply with local laws in order to operate legally, "
"GNU Taler must be designed to comply with these requirements. GNU Taler must "
@@ -1435,15 +2017,15 @@ msgstr ""
"beskattning kräver inkomstgenomskinlighet. Således måste GNU Taler göra det "
"möjligt för myndigheter att spåra inkomster."
-#: template/principles.html.j2:102
+#: template/principles.html.j2:100
msgid "4. Prevent payment fraud"
msgstr "4. Förhindra betalningsbedrägerier"
-#: template/principles.html.j2:104
+#: template/principles.html.j2:102
msgid "Phishing attack"
msgstr "Nätfiske"
-#: template/principles.html.j2:106
+#: template/principles.html.j2:104
msgid ""
"GNU Taler must mitigate the most common sources of payment fraud. We must "
"follow best practices in software design, 3rd party design guidelines that "
@@ -1460,11 +2042,11 @@ msgstr ""
"processer för att göra det möjligt för alla parter att precist granska "
"dåligt beteende."
-#: template/principles.html.j2:120
+#: template/principles.html.j2:118
msgid "5. Collect the minimum information necessary"
msgstr "5. Samla in minsta möjliga information"
-#: template/principles.html.j2:121
+#: template/principles.html.j2:119
msgid ""
"Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation "
"(GDPR) compliant"
@@ -1472,27 +2054,29 @@ msgstr ""
"Integritet enligt design, integritet som standard, General Data Protection "
"Regulation (GDPR) kompatibel"
-#: template/principles.html.j2:123
+#: template/principles.html.j2:121
msgid ""
-"The privacy of buyers is given particular priority as part of principle (2). "
-"However, other parties - such as merchants - also must have data protection. "
-"Generally, GNU Taler must collect the minimum information necessary: data "
-"that is not collected or is no longer stored can not be compromised."
+"The privacy of buyers is given particular priority as part of <a "
+"href=\"#privacy\">principle #2</a>. However, other parties - such as "
+"merchants - also must have data protection. Generally, GNU Taler must only "
+"collect the minimum information necessary: Data that is not collected or is "
+"no longer stored cannot be compromised."
msgstr ""
-"Köparnas integritet prioriteras särskilt som en del av principen (2). Men "
-"andra parter - som handlare - måste också ha dataskydd. Generellt måste GNU "
-"Taler samla in minsta möjliga information: data som inte samlas in eller "
-"inte längre lagras kan inte äventyras."
+"Köparnas integritet prioriteras särskilt som en del av <a "
+"href=\"#privacy\">principen 2</a>. Men andra parter - som handlare - måste "
+"också ha dataskydd. Generellt måste GNU Taler samla in minsta möjliga "
+"information: data som inte samlas in eller inte längre lagras kan inte "
+"äventyras."
-#: template/principles.html.j2:137
+#: template/principles.html.j2:134
msgid "6. Be usable"
msgstr "6. Vara användbar"
-#: template/principles.html.j2:138
+#: template/principles.html.j2:135
msgid "Buy with one click. Easy for children."
msgstr "Köp med ett klick. Lätt för barn."
-#: template/principles.html.j2:140
+#: template/principles.html.j2:137
msgid ""
"GNU Taler must be usable for non-expert customers including end-users of a "
"GNU Taler wallet, merchants who wish to accept payments using GNU Taler, and "
@@ -1513,21 +2097,28 @@ msgstr ""
"applikationsprogrammeringsgränssnitt (API) för att möjliggöra friktionsfria "
"integrationer mellan GNU Taler och andra projekt."
-#: template/principles.html.j2:157
+#: template/principles.html.j2:154
msgid "7. Be efficient"
msgstr "7. Vara effektivt"
-#: template/principles.html.j2:158
+#: template/principles.html.j2:155
msgid "Energy efficiency"
msgstr "Energieffektivitet"
-#: template/principles.html.j2:160
+#: template/principles.html.j2:157
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency "
+#| "means fewer things to break, and it means more transactions per second "
+#| "and lowers our environmental impact. Efficiency is also critical for GNU "
+#| "Taler to be used for micropayments. Therefore certain expensive "
+#| "primitives, such as proof-of-work, must not be used by GNU Taler."
msgid ""
"GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency means "
-"fewer things to break, and it means more transactions per second and lowers "
-"our environmental impact. Efficiency is also critical for GNU Taler to be "
-"used for micropayments. Therefore certain expensive primitives, such as "
-"proof-of-work, must not be used by GNU Taler."
+"fewer things to break, and it means more transactions per second and lower "
+"environmental impact. Efficiency is also critical for GNU Taler to be used "
+"for micropayments. Therefore certain expensive primitives, such as proof-of-"
+"work, must not be used by GNU Taler."
msgstr ""
"GNU Taler måste utformas för att vara effektiv. Helt enkelt betyder "
"effektivitet färre saker som kan gå sönder, och det betyder fler "
@@ -1535,15 +2126,15 @@ msgstr ""
"avgörande för att GNU Taler ska användas för mikrobetalningar. Därför får "
"vissa dyra primitiver, som proof-of-work, inte användas av GNU Taler."
-#: template/principles.html.j2:173
+#: template/principles.html.j2:170
msgid "8. Fault-tolerant design"
msgstr "8. Feltolerant design"
-#: template/principles.html.j2:174
+#: template/principles.html.j2:171
msgid "Life Safers"
msgstr "Livräddare"
-#: template/principles.html.j2:176
+#: template/principles.html.j2:173
msgid ""
"Malicious operators, fat fingers, computer glitches, gremlins. Things go "
"wrong. GNU Taler must be designed to tolerate failure of individual "
@@ -1561,21 +2152,15 @@ msgstr ""
"misslyckas graciöst. GNU Taler måste ha en plan för att återhämta sig från "
"skadliga operatörer som äventyrar kärnhemligheter."
-#: template/principles.html.j2:194
+#: template/principles.html.j2:191
msgid "9. Foster competition"
msgstr "9. Främja konkurrens"
-#: template/principles.html.j2:195
+#: template/principles.html.j2:192
msgid "A competitive market"
msgstr "En konkurrenskraftig marknad"
-#: template/principles.html.j2:197
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It must be relatively easy for competitors to deploy interoperable "
-#| "alternatives. The barriers for this in traditional financial systems are "
-#| "rather high and outside of our control. However, GNU Taler must minimize "
-#| "the technical burden for new competitors to enter the market."
+#: template/principles.html.j2:194
msgid ""
"It must be relatively easy for competitors to deploy interoperable "
"alternatives. The barriers for this in traditional financial systems are "
@@ -1590,640 +2175,153 @@ msgstr ""
"Det måste vara relativt enkelt för konkurrenter att använda kompatibla "
"alternativ. Barriärerna för detta i traditionella finansiella system är "
"ganska höga och utanför vår kontroll. GNU Taler måste dock minimera den "
-"tekniska bördan för nya konkurrenter att komma in på marknaden."
-
-#: template/schemafuzz.html.j2:6
+"tekniska bördan för nya konkurrenter att komma in på marknaden. GNU Taler "
+"måste möjliggöra en mångfald av operatörer och bryta upp det nuvarande "
+"systemet där endast ett fåtal globala företag dominerar marknaden. Ett "
+"exempel på ett designval som stöder detta är att dela upp hela systemet i "
+"mindre komponenter som kan användas, utvecklas och förbättras oberoende av "
+"varandra, i stället för att ha ett helt monolitiskt system."
+
+#: template/schemafuzz.html.j2:7
msgid "SchemaFuzz"
msgstr "SchemaFuzz"
-#: template/wallet.html.j2:106
-msgid "Congratulations, you have installed the Taler wallet. Check out the"
-msgstr "Grattis, du har installerat Taler-plånboken. Kolla in"
+#: template/wallet.html.j2:97
+#, fuzzy
+#| msgid "Taler logo"
+msgid "Taler Wallet"
+msgstr "Taler logotyp"
-#: template/wallet.html.j2:111
-msgid "demo"
-msgstr "demon"
+#: template/wallet.html.j2:106
+msgid ""
+"Congratulations, the Taler wallet is installed on your device. Check out the "
+"<a href=\"https://demo.taler.net/\">demonstration</a>."
+msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:117
+#: template/wallet.html.j2:110
msgid "You don&#39;t have a wallet installed yet."
msgstr "Du har inte en plånbok installerad ännu."
-#: template/wallet.html.j2:126
-msgid "Install the wallet for your browser below, then check out the"
+#: template/wallet.html.j2:117
+#, fuzzy
+#| msgid "Install the wallet for your browser below, then check out the"
+msgid ""
+"Install the wallet for your browser below, then check out the <a "
+"href=\"https://demo.taler.net\">demonstration</a>. The source code is "
+"provided <a href=\"https://taler.net/files/wallet/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
msgstr "Installera plånboken för din webbläsare nedan och kolla sedan på"
-#: template/wallet.html.j2:130
-msgid "demonstration"
-msgstr "demon"
-
-#: template/wallet.html.j2:143 template/wallet.html.j2:153
-msgid "or"
-msgstr "eller"
-
-#: template/wallet.html.j2:147
-msgid "is required, but it appears you don&#39;t have it installed."
-msgstr "krävs, men det verkar som om du inte har det installerat."
+#: template/wallet.html.j2:126
+msgid "Google Chrome / Chromium 51+"
+msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:157
-msgid "version"
-msgstr "version"
+#: template/wallet.html.j2:129
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> is required, but "
+"it appears you don&#39;t have it installed."
+msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:161
-msgid "or newer is required, but it appears you have an older version."
-msgstr "eller nyare krävs, men det verkar som om du har en äldre version."
+#: template/wallet.html.j2:134
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> version <span "
+"id=\"chrome-min-version\"></span> or newer is required, but it appears you "
+"have an older version."
+msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:168
+#: template/wallet.html.j2:142 template/wallet.html.j2:160
msgid "Install wallet"
msgstr "Installera plånboken"
-#: template/wallet.html.j2:175
-msgid "JavaScript is disabled, installation won&#39;t work."
+#: template/wallet.html.j2:147
+#, fuzzy
+#| msgid "JavaScript is disabled, installation won&#39;t work."
+msgid "JavaScript is disabled, the installation won&#39;t work."
msgstr "JavaScript är inaktiverat, installationen fungerar inte."
-#: template/wallet.html.j2:214
+#: template/wallet.html.j2:156
+msgid "Mozilla Firefox 57+"
+msgstr ""
+
+#: template/wallet.html.j2:182
+msgid "Opera 36+"
+msgstr ""
+
+#: template/wallet.html.j2:187
+#, fuzzy
+#| msgid "Install Download Chrome Extension"
msgid "Install Download Chrome Extension"
msgstr "Installera Ladda ner Chrome Extension"
-#: template/wallet.html.j2:221
-msgid "Install GNU Taler"
-msgstr "Installera GNU Taler"
+#: template/wallet.html.j2:191
+msgid ""
+"<a href=\"https://chrome.google.com/webstore/detail/gnu-taler-wallet/"
+"millncjiddlpgdmkklmhfadpacifaonc\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\"> Install the Taler wallet from the Chrome Web Store</a>"
+msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:225
-msgid "from the Chrome Web Store"
-msgstr "från Google Play butik"
+#: template/wallet.html.j2:198
+msgid "Android 4.4 (API 18) or later"
+msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:246
-msgid "Download Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
+#: template/wallet.html.j2:202
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
+#| "a> only."
+msgid ""
+"You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-"
+"debug-1667560285.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> "
+"download the APK for Android</a> directly."
+msgstr ""
+"Denna sida skapades enbart med <a href='https://www.gnu.org/'> fri "
+"programvara </a>."
+
+#: template/wallet.html.j2:208
+#, fuzzy
+#| msgid "Install Android App from Google App Store, or"
+msgid "Install the Android App from Google App Store."
+msgstr "Installera Android-appen från Google App Store eller"
+
+#: template/wallet.html.j2:213
+#, fuzzy
+#| msgid "Download Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
+msgid "Download the Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
msgstr "Ladda ner Android-appen från F-Droid (kringgår Google-registrering)."
-#: template/wallet.html.j2:259
+#: template/wallet.html.j2:224
msgid "Other browsers"
msgstr "Andra webbläsare"
-#: template/wallet.html.j2:261
+#: template/wallet.html.j2:226
msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
msgstr ""
"Plånböcker för andra webbläsare kommer att tillhandahållas inom en snar "
"framtid."
-#: template/news/index.html.j2:11
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events"
-msgid "News posts about changes related to GNUnet such as releases and events"
+#: template/wallet.html.j2:233
+msgid ""
+"The iOS wallet is in the <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-wallet/"
+"id6463440117\">App Store</a>."
+msgstr ""
+"iOS-appen finns i <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-wallet/"
+"id6463440117\">App Store</a>."
+
+#: template/news/index.html.j2:12
+msgid ""
+"News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events"
msgstr ""
"Nyheter om förändringar relaterade till GNU Taler såsom releaser och "
"evenemang"
-#: template/news/index.html.j2:16
+#: template/news/index.html.j2:14
msgid "subscribe to our RSS feed"
msgstr "prenumerera på vårt RSS-flöde"
-#: template/news/index.html.j2:36
+#: template/news/index.html.j2:34
msgid "read more"
msgstr "läs mer"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can find some team members in the IRC channel <tt>#taler</tt> on "
-#~ "<tt>irc.freenode.net</tt>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du hittar några projektmedlemmar i IRC-kanalen <tt> #taler </tt> på <tt> "
-#~ "irc.freenode.net </tt>."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "GNU Taler"
-#~ msgid "About GNU Taler"
-#~ msgstr "GNU Taler"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "archive"
-#~ msgid "News archives:"
-#~ msgstr "arkiv"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GNU Taler must enable a diverse set of operators, breaking up the current "
-#~ "system where only a few global companies dominate the market."
-#~ msgstr ""
-#~ "GNU Taler måste möjliggöra en mängd olika operatörer och bryta upp det "
-#~ "nuvarande systemet där endast ett fåtal globala företag dominerar "
-#~ "marknaden."
-
-#~ msgid ""
-#~ "An example for a design choice that supports this is to split the whole "
-#~ "system into smaller components that can be operated, developed and "
-#~ "improved upon independently, instead of having one completely monolithic "
-#~ "system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ett exempel på ett designval som stöder detta är att dela upp hela "
-#~ "systemet i mindre komponenter som kan driftsättas, utvecklas och "
-#~ "förbättras oberoende av varandra i stället för att ha ett helt "
-#~ "monolitiskt system."
-
-#~ msgid "GSoC 2018: Codeless Payment"
-#~ msgstr "GSoC 2018: Kodlös betalning"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Implemented by Shivam Kohli as part of GSoC 2018 under the mentoring and "
-#~ "guidance of Florian Dold."
-#~ msgstr ""
-#~ "Implementerad av Shivam Kohli som en del av GSoC 2018 under mentorskap "
-#~ "och vägledning av Florian Dold."
-
-#~ msgid "Overview"
-#~ msgstr "Översikt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Codeless payment is a component that sits between the seller&#39;s "
-#~ "frontend and the GNU Taler merchant backend. This component has a web "
-#~ "interface, where payment buttons are configured. Registered merchants can "
-#~ "manage their inventory and simultaneously create a &#39;Buy Now&#39; "
-#~ "button for a specific product. This code can be directly copy pasted on "
-#~ "the seller&#39;s frontend and can be used for &#39;Pay with Taler&#39;."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kodlös betalning är en komponent som sitter mellan säljarens frontend och "
-#~ "GNU Taler-handlar backend. Denna komponent har ett webbgränssnitt där "
-#~ "betalningsknappar är konfigurerade. Registrerade handlare kan hantera "
-#~ "sina lager och samtidigt skapa en &#39;Köp nu&#39; knapp för en specifik "
-#~ "produkt. Den här koden kan kopieras direkt på säljarens frontend och kan "
-#~ "användas för &#39;Betala med Taler&#39;."
-
-#~ msgid "Use Cases"
-#~ msgstr "Användningsfall"
-
-#~ msgid "The various use cases and features of codeless payment are:"
-#~ msgstr "De olika användningsfall och funktioner för kodlös betalning är:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The primary use case is the registration of the merchant. The codeless "
-#~ "payment backend provides a secure django authenticated login to the "
-#~ "merchant. The registered merchant can add inventory (both digital as well "
-#~ "as physical) in their stocks. They can manage inventory and "
-#~ "simultaneously create a 'Buy Now' button for the product. The merchant "
-#~ "also monitors the orders placed and updates the status of the order which "
-#~ "helps in shipment tracking."
-#~ msgstr ""
-#~ "Det primära användningsfallet är registreringen av säljaren. Den kodlösa "
-#~ "betalnings-backenden ger en säker django-autentiserad inloggning till "
-#~ "säljaren. Den registrerade säljaren kan lägga till lager (både digitala "
-#~ "och fysiska) i sina lager. De kan hantera lager och samtidigt skapa en "
-#~ "\"Köp nu\" -knapp för produkten. Handlaren övervakar också de "
-#~ "beställningar som gjorts och uppdaterar statusen för beställningen vilket "
-#~ "hjälper till vid spårning av leveranser."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A merchant has the flexibility to add two types of inventory as follows:"
-#~ msgstr ""
-#~ "En säljare har flexibiliteten att lägga till två typer av lager enligt "
-#~ "följande:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The merchant can upload digital inventory (like a PDF or HTML page) via "
-#~ "the codeless payments frontend and the user can then purchase it and view "
-#~ "the version hosted by the codeless payment frontend."
-#~ msgstr ""
-#~ "Handlaren kan ladda upp ett digitalt lager (som en PDF- eller HTML-sida) "
-#~ "via det kodlösa betalningsgränssnittet och användaren kan sedan köpa den "
-#~ "och se den version som det kodlösa betalningsgränssnittet visar."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The merchant can add any physical inventory available in his stocks. "
-#~ "While adding these inventory, the seller is prompted to add minimum "
-#~ "quantity of product that is required to be maintained in the stock. "
-#~ "Whenever the stocks run below this limit the seller would be notified "
-#~ "(currently this feature has not been added but soon email notification "
-#~ "would be added)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Säljaren kan lägga in de produkter som finns tillgängliga i lager. När "
-#~ "produkterna läggs in uppmanas säljaren att uppge minsta antal som får "
-#~ "finnas i lagret. När antalet produkter i lager går under minimigränsen "
-#~ "kommer säljaren att meddelas (för närvarande har den här funktionen inte "
-#~ "lagts till men snart kommer e-postmeddelanden att läggas till)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The buyers will access the seller's frontend where the code for the 'Buy "
-#~ "Now' button is present. When this button is triggered, they are "
-#~ "redirected to codeless payment backend and eventually redirected to the "
-#~ "payment page. After successful payment, the buyer can also track their "
-#~ "shipment for physical products or view the digital version hosted by the "
-#~ "codeless payment frontend."
-#~ msgstr ""
-#~ "Köparna kommer åt säljarens frontend där koden för \"Köp nu\" -knappen "
-#~ "finns. När den här knappen aktiveras omdirigeras de till kodlös "
-#~ "betalningsbackend och omdirigeras så småningom till betalningssidan. "
-#~ "Efter lyckad betalning kan köparen också spåra sin leverans för fysiska "
-#~ "produkter eller se den digitala informationen som är inlagd i det kodlösa "
-#~ "betalningsgränssnittet."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The other use case of the codeless payment backend is to handle the event "
-#~ "when the 'Buy Now' button is triggered on the seller's frontend. To "
-#~ "perform the payment the backend communicates with merchant backend api. "
-#~ "After successful payment, the users are redirected to the fulfilment page."
-#~ msgstr ""
-#~ "Det andra fallet med den kodlösa betalningsbackend är att hantera "
-#~ "händelsen när knappen \"Köp nu\" aktiveras på säljarens frontend. För att "
-#~ "utföra betalningen kommunicerar backend med säljarens backend api. Efter "
-#~ "framgångsrik betalning omdirigeras användarna till uppfyllandesidan."
-
-#~ msgid "Dynamic Merchant Instance"
-#~ msgstr "Dynamisk säljarinstans"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The documentation for the API to dynamically manage merchant instance can "
-#~ "be found <a href=\"https://docs.taler.net/api/api-merchant.html#dynamic-"
-#~ "merchant-instance\">here</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dokumentationen för API för dynamisk hantering av säljinstans finns <a "
-#~ "href=\"https://docs.taler.net/api/api-merchant.html#dynamic-merchant-"
-#~ "instance\"> här </a>."
-
-#~ msgid "Use Case Diagram"
-#~ msgstr "Diagram för användningsfall"
-
-#~ msgid "Link to the contributions made"
-#~ msgstr "Länk till de insatser som gjorts"
-
-#~ msgid "Codeless Payment Backend"
-#~ msgstr "Kodlös betalning Backend"
-
-#~ msgid "Link"
-#~ msgstr "Länk"
-
-#~ msgid "Documentation to dynamically manage Merchant Instances"
-#~ msgstr "Dokumentation för att dynamiskt hantera Sälj-Instanser"
-
-#~ msgid "Future Work"
-#~ msgstr "Framtida arbeten"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The backend of codeless payment is very robust and can be easily extended "
-#~ "as per the requirements. It is adaptive to add new features to this "
-#~ "framework. But as per the discussion and the scope of this project, there "
-#~ "are various features that will be soon added in the Codeless Merchant "
-#~ "Backend. The list of future work is as follows:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Backend för kodlös betalning är mycket robust och kan enkelt byggas ut "
-#~ "enligt krav. Det är anpassningsbart att lägga till nya funktioner i detta "
-#~ "ramverk. Men enligt diskussioner och omfattningen av detta projekt finns "
-#~ "det olika funktioner som snart kommer att läggas till i Codeless Merchant "
-#~ "Backend. Listan över framtida arbete är följande:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To send email notification to the merchant when the stocks run below a "
-#~ "certain limit. The minimum quantity required to be maintained in the "
-#~ "stocks is currently taken from the merchant(specific to each product) but "
-#~ "no such notification system is designed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Att skicka e-postmeddelande till säljaren när lagret går under en viss "
-#~ "gräns. Den minsta kvantitet som krävs för att bibehålla lagren tas för "
-#~ "närvarande från säljaren (specifikt för varje produkt) men inget sådant "
-#~ "meddelandesystem är implementerat."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To add API access to the merchant backend via the codeless payment "
-#~ "service. Basically, it would be used as a hosting platform for multiple "
-#~ "merchants. There would be an additional user interface part in the "
-#~ "codeless payment service where a logged-in merchant can generate an API "
-#~ "key. This API key can be used to access the functionality of the merchant "
-#~ "backend in a controlled way. After requesting an API key, the page would "
-#~ "display the generated key and a base URL for the API to use by the "
-#~ "seller, which is handled by the codeless payments service."
-#~ msgstr ""
-#~ "För att lägga till API-åtkomst till återförsäljarens backend via den "
-#~ "kodlösa betaltjänsten. I grund och botten skulle den kunna användas som "
-#~ "en värdplattform för flera handlare. Det skulle finnas en ytterligare "
-#~ "användargränssnittsdel i den kodlösa betaltjänsten där en inloggad "
-#~ "säljare kan generera en API-nyckel. Denna API-nyckel kan användas för att "
-#~ "komma åt funktionaliteten hos återförsäljarens backend på ett "
-#~ "kontrollerat sätt. Efter att ha begärt en API-nyckel visar sidan den "
-#~ "genererade nyckeln och en bas-URL för API: n som säljaren kan använda, "
-#~ "som hanteras av den kodlösa betalningstjänsten."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mapping every seller account to a separate merchant backend instance. "
-#~ "This is not required for a simple version of codeless payments, but as "
-#~ "soon as API access for sellers, this is a useful feature. The codeless "
-#~ "payment service then can also double as a hosting service for merchants."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kartläggning av varje säljarkonto till en separat "
-#~ "återförsäljarbackendinstans. Detta krävs inte för en enkel version av "
-#~ "kodlösa betalningar, men så snart API-åtkomst för säljare är detta en "
-#~ "användbar funktion. Den kodlösa betaltjänsten kan då också fungera som en "
-#~ "värdtjänst för handlare."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To add various analytics for the merchant. Various analysis could be "
-#~ "performed on the orders placed for the respective merchant. Some of the "
-#~ "analysis that can be performed are displaying the most frequently "
-#~ "purchased product, some insights about the shipment tracking, analysis of "
-#~ "products based on delivery location, etc. For this part, dicussions and "
-#~ "some more research have to be done before proceeding to the "
-#~ "implementation."
-#~ msgstr ""
-#~ "För att lägga till olika analyser för säljaren. Olika analyser kunde "
-#~ "utföras på beställningar som gjorts för respektive handlare. Några av de "
-#~ "analyser som kan utföras visar den mest köpta produkten, en del insikter "
-#~ "om leveransspårning, analys av produkter baserat på leveransplats etc. "
-#~ "För denna del måste diskussioner och lite mer forskning göras innan det "
-#~ "går vidare till implementation."
-
-#~ msgid "Screenshots"
-#~ msgstr "Skärmdumpar"
-
-#~ msgid "Home page"
-#~ msgstr "Hemsida"
-
-#~ msgid "Product page"
-#~ msgstr "Produktsida"
-
-#~ msgid "Shipment Tracking"
-#~ msgstr "Leveransspårning"
-
-#~ msgid "Invest in Taler!"
-#~ msgstr "Investera i Taler!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "We have created a company, Taler Systems SA in Luxembourg.<br> Please "
-#~ "contact <tt>invest@taler.net</tt> if you want to invest in Taler."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vi har skapat ett företag, Taler Systems SA i Luxemburg. <br> Kontakta "
-#~ "<tt>invest@taler.net</tt> om du vill investera i Taler."
-
-#~ msgid "The Team"
-#~ msgstr "Gruppen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Our team combines world-class business leaders, cryptographers, software "
-#~ "engineers, civil-rights activists and academics. We are unified by a "
-#~ "vision of how payments should work and the goal of imposing this vision "
-#~ "upon the world."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vårt team kombinerar företagsledare i världsklass, kryptografer, "
-#~ "programvaruutvecklare, medborgerliga rättighetsaktivister och akademiker. "
-#~ "Vi förenas med en vision om hur betalningar ska fungera och målet att "
-#~ "införa denna vision för världen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "We are currently supported by <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>, "
-#~ "the French national institute for research in informatics and automation, "
-#~ "and the <a href=\"https://renewablefreedom.org/\">Renewable Freedom "
-#~ "Foundation</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vi stöds för närvarande av <a href=\"http://www.inria.fr/\"> Inria </a>, "
-#~ "det franska nationella institutet för forskning inom informatik och "
-#~ "automatisering, och <a href = \"https: // renewablefreedom.org/"
-#~ "\">Renewable Freedom Foundation </a>."
-
-#~ msgid "The Technology"
-#~ msgstr "Vår teknologi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "All transactions in Taler are secured using <a href=\"bibliography.html"
-#~ "\">modern cryptography</a> and trust in all parties is minimized. "
-#~ "Financial damage is bounded &#x28;for customers, merchants and the "
-#~ "exchange&#x29; even in the case that systems are compromised and private "
-#~ "keys are stolen. Databases can be audited for consistency, resulting in "
-#~ "either the detection of compromised systems or the demonstration that "
-#~ "participants were honest. Actual transaction costs are fractions of a "
-#~ "cent."
-#~ msgstr ""
-#~ "Alla transaktioner i Taler är skyddade med <a href=\"bibliography.html"
-#~ "\">modern kryptering</a> och förtroendet för alla parter ökas. Ekonomisk "
-#~ "skada begränsas &#x28;för kunder, handlare och börsen&#x29; även om "
-#~ "systemen hackas och privata nycklar blir stulna. Databaser kan granskas "
-#~ "för konsistens, vilket antingen upptäcker komprometterade system eller "
-#~ "visar att deltagarna var ärliga. De faktiska transaktionskostnaderna är "
-#~ "bråkdelar av en krona."
-
-#~ msgid "The Business"
-#~ msgstr "Verksamheten"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The scalable business model for Taler is the operation of the payment "
-#~ "service provider, which converts money from traditional payment systems "
-#~ "(MasterCard, SEPA, UPI, Visa, Bitcoin, ACH, SWIFT, etc.) to anonymous "
-#~ "electronic coins in the same currency. The customer can then redeem the "
-#~ "electronic coins at a merchant, who can exchange them for money "
-#~ "represented using traditional payment systems at the exchange. The "
-#~ "exchange charges fees to facilitate the transactions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Den skalbara affärsmodellen för Taler är betaltjänstleverantörens drift, "
-#~ "som konverterar pengar från traditionella betalningssystem (MasterCard, "
-#~ "SEPA, UPI, Visa, Bitcoin, ACH, SWIFT, etc.) till anonyma elektroniska "
-#~ "mynt i samma valuta. Kunden kan sedan lösa in elektroniska mynt hos ett "
-#~ "växlingskontor som kan byta ut dem mot pengar i traditionella "
-#~ "betalningssystem. Växlingskontoret tar ut avgifter för att utföra "
-#~ "transaktionerna."
-
-#~ msgid "The Business Case"
-#~ msgstr "Business Case"
-
-#~ msgid "Download"
-#~ msgstr "Ladda ned"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Our <a href=\"financial-news.html\">financial news</a> page explains in "
-#~ "English how Taler can impact current developments in the global payment "
-#~ "market."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vår sida <a href=\"financial-news.html\"> finansiella nyheter </a> "
-#~ "förklarar på engelska hur Taler kan påverka den nuvarande utvecklingen på "
-#~ "den globala betalningsmarknaden."
-
-#~ msgid "Running a Taler payment service operator"
-#~ msgstr "Köra en Taler-betaltjänst"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The payment service operator runs the <em>Taler exchange</em>. The "
-#~ "exchange charges <b>transaction fees</b> to customers or merchants. Its "
-#~ "operational expenses are from wire transfers with the banking system and "
-#~ "the operation of the computing infrastructure."
-#~ msgstr ""
-#~ "Betaltjänstoperatören driver <em>Taler-börsen</em>. Börsen tar ut "
-#~ "<b>transaktionsavgifter</b> från kunder eller säljare. Dess "
-#~ "driftskostnader är banköverföringar med banksystemet och drift av "
-#~ "datorinfrastrukturen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cryptographic operations, bandwidth and storage costs are less than 0.01 "
-#~ "cent per transaction."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kryptografiska operationer, bandbredd och lagringskostnader är mindre än "
-#~ "0,01 procent per transaktion."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Multiple Taler transactions can be aggregated into larger wire transfers "
-#~ "to merchants to minimize wire transfer costs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Flera Taler-transaktioner kan sammanställas till större banköverföringar "
-#~ "till säljare för att minimera banköverföringskostnader."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Protocol allows the exchange to charge fees for any expensive operation "
-#~ "(withdraw, deposit, refresh, refund or aggregated wire transfers)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Protokoll tillåter börsen att ta ut avgifter för dyra operationer (uttag, "
-#~ "insättning, uppdatering, återbetalning eller aggregerade "
-#~ "banköverföringar)."
-
-#~ msgid "Partnership with banks establishes consumer trust."
-#~ msgstr "Partnerskap med banker skapar konsumenternas förtroende."
-
-#~ msgid "Partnership with free software community enables rapid deployment."
-#~ msgstr ""
-#~ "Partnerskap med fri mjukvaru-community möjliggör snabb distribution."
-
-#~ msgid "Advantages for Merchants"
-#~ msgstr "Fördelar för säljare"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Taler is a cost-effective electronic payment system which provides you "
-#~ "with cryptographic proof that the payment worked correctly within "
-#~ "milliseconds. Your Web customers pay with previously unknown levels of "
-#~ "convenience without risk of fraud."
-#~ msgstr ""
-#~ "Taler är ett kostnadseffektivt elektroniskt betalningssystem som inom "
-#~ "millisekunder ger dig krypterade kvitton på att betalningen fungerade "
-#~ "korrekt. Kunderna betalar med tidigare okänd bekvämlighetsnivå utan risk "
-#~ "för bedrägeri."
-
-#~ msgid "Fast"
-#~ msgstr "Snabbt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Processing transactions with Taler is fast, allowing you to confirm the "
-#~ "transaction with your customer virtually immediately. Your customers will "
-#~ "appreciate that they do not have to type in credit card information and "
-#~ "play the &quot;verified by&quot; game. By making payments significantly "
-#~ "more convenient for your customers, you may be able to use Taler for "
-#~ "small transactions that would not work with credit card payments due to "
-#~ "the mental overhead for customers."
-#~ msgstr ""
-#~ "Behandlingen av transaktioner med Taler är snabb, så att du kan bekräfta "
-#~ "transaktionen med din kund nästan omedelbart. Dina kunder kommer att "
-#~ "uppskatta att de inte behöver skriva in kreditkortsinformation. Genom att "
-#~ "göra betalningar betydligt bekvämare för dina kunder kan du använda Taler "
-#~ "för små transaktioner som kunderna annars inte vill använda kreditkortet "
-#~ "till."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You will have cryptographic proof of payment from the Taler payment "
-#~ "service provider. With Taler you never handle sensitive customer account "
-#~ "information and thus do not have to undergo any particular security "
-#~ "audits (such as PCI DSS). Your systems will have customer contracts with "
-#~ "qualified signatures for all transactions which you can use in court in "
-#~ "case of disputes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kommer få krypterade betalningsbevis från Taler-"
-#~ "betaltjänstleverantören. Med Taler hanterar du aldrig känslig "
-#~ "kundkontoinformation och behöver därför inte genomgå några speciella "
-#~ "säkerhetsgranskningar (som PCI DSS). Dina system kommer spara kontrakt "
-#~ "med kvalificerade signaturer för alla transaktioner som du kan använda i "
-#~ "domstol vid tvister."
-
-#~ msgid "Free"
-#~ msgstr "Fri"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Taler is free software, and you can use the liberally-licensed reference "
-#~ "code as a starting point to integrate Taler into your services. To use "
-#~ "Taler, you do not need to pay license fees, and the free software "
-#~ "development model will ensure that you can select from many competing "
-#~ "integrators for support."
-#~ msgstr ""
-#~ "Taler är fri programvara och du kan använda den licensierade "
-#~ "referenskoden som utgångspunkt för att integrera Taler i dina tjänster. "
-#~ "För att använda Taler behöver du inte betala licensavgifter, och den "
-#~ "kostnadsfria mjukvaruutvecklingsmodellen säkerställer att du kan välja "
-#~ "bland många konkurrerande integratorer för support."
-
-#~ msgid "Cheap"
-#~ msgstr "Billig"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Taler is uses efficient cryptographic constructions with low bandwidth "
-#~ "and storage requirements. Combined with Taler&#39;s strong security which "
-#~ "makes fraud impossible, Taler payment service providers can operate with "
-#~ "very low overhead and thus offer low transaction fees."
-#~ msgstr ""
-#~ "Taler använder effektiv kryptering med låg bandbredd och litet "
-#~ "lagringskrav. I kombination med Talers starka säkerhet som gör "
-#~ "bedrägerier omöjliga kan Taler-betaltjänstleverantörer jobba med mycket "
-#~ "låga omkostnader och därmed erbjuda låga transaktionsavgifter."
-
-#~ msgid "Flexible"
-#~ msgstr "Flexibelt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Taler can be used for different currencies (such as Euros, US Dollars or "
-#~ "Bitcoins) and any amount, limited only by applicable regulation and what "
-#~ "denominations the payment service provider supports."
-#~ msgstr ""
-#~ "Taler kan användas för olika valutor (t.ex. euro, amerikanska dollar "
-#~ "eller bitcoins) och vilket belopp som helst, endast begränsad av "
-#~ "tillämplig reglering och vilka valörer betaltjänstleverantören stöder."
-
-#~ msgid "Ethical"
-#~ msgstr "Etiskt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Taler prevents tax evasion and money laundering. Taler&#39;s protocols "
-#~ "are efficient and do not use wasteful proof-of-work calculations. Taler "
-#~ "encourages transparency by providing an open standard and free software "
-#~ "reference implementations."
-#~ msgstr ""
-#~ "Taler förhindrar skatteflykt och penningtvätt. Talers protokoll är "
-#~ "effektiva och använder inte långsamma bevisberäkningar. Taler uppmuntrar "
-#~ "öppenhet genom att tillhandahålla en öppen standard och gratis "
-#~ "referensimplementeringar."
-
-#~ msgid "Manuals for merchants"
-#~ msgstr "Handböcker för säljare"
-
-#~ msgid "The GNU Taler merchant backend operator manual"
-#~ msgstr "GNU Taler-handbok för säljar-backend"
-
-#~ msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (PHP)"
-#~ msgstr "GNU Taler handbok för Webbshop integration (PHP)"
-
-#~ msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (Python)"
-#~ msgstr "GNU Taler handbok för Webbshop integration (Python)"
-
-#~ msgid "The GNU Taler Merchant Backend"
-#~ msgstr "GNU Taler Säljar Backend"
-
-#~ msgid "Merchants process payments using the Taler backend:"
-#~ msgstr "Säljare behandlar betalningar med Taler-backend:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The backend <b>signs</b> and <b>stores</b> the complete terms of offers "
-#~ "made by the merchant to customers. For this, the merchant&#39;s frontend "
-#~ "needs to give the customer&#39;s order in a JSON format to the backend."
-#~ msgstr ""
-#~ "Backend <b>undertecknar</b> och <b>lagrar</b> de fullständiga villkoren "
-#~ "för erbjudanden som säljaren har gjort till kunderna. För detta måste "
-#~ "säljarens frontend ge kundens beställning i JSON-format till backend."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The backend <b>validates</b> payments received from the wallet and "
-#~ "<b>executes</b> them with the Taler payment service provider (the "
-#~ "exchange). For this, the merchant&#39;s frontend must pass the payment "
-#~ "request through to the Taler backend and check the HTTP status code that "
-#~ "is returned."
-#~ msgstr ""
-#~ "Backend <b>validerar</b> betalningar som tas emot från plånboken och "
-#~ "<b>utför</b> dem med Taler-betaltjänstleverantören (växlingskontoret). "
-#~ "För detta måste säljarens frontend skicka betalningsbegäran till Taler-"
-#~ "backend och kontrollera HTTP-statuskoden som returneras."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The backend can <b>list</b> completed transactions and <b>map</b> wire "
-#~ "transfers to sets of business transactions, including the exact terms of "
-#~ "each contract."
-#~ msgstr ""
-#~ "Backend kan <b>lista</b> slutförda transaktioner och <b>mappa</b> "
-#~ "banköverföringar till uppsättningar affärstransaktioner, inklusive de "
-#~ "exakta villkoren för varje kontrakt."
-
-#~ msgid "customer perspective"
-#~ msgstr "kundperspektiv"