diff options
Diffstat (limited to 'locale/ru')
-rw-r--r-- | locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po | 1426 |
1 files changed, 966 insertions, 460 deletions
diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po index 15984179..43762fb3 100644 --- a/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,89 +7,161 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-21 20:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-25 20:15+0000\n" -"Last-Translator: Yulia Greben <yulia.greben@gmail.com>\n" -"Language-Team: Russian <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-" -"site/ru/>\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-22 18:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-25 15:34+0000\n" +"Last-Translator: Evgeny Grin <k2k@narod.ru>\n" +"Language-Team: Russian <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/" +"main-web-site/ru/>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 5.2.1\n" "Generated-By: Babel 2.5.1\n" #: common/base.j2:5 common/news.j2:5 msgid "GNU Taler" msgstr "GNU Taler" -#: common/base.j2:6 common/news.j2:6 -msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" -msgstr "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" - -#: common/footer.j2.inc:11 -msgid "Contact" -msgstr "Контакты" +#: common/base.j2:19 +msgid "" +"A payment system that makes privacy-friendly online transactions fast and " +"easy." +msgstr "" +"Платежная система, делающая конфиденциальные онлайн платежи быстрыми и " +"простыми." -#: common/footer.j2.inc:16 common/navigation.j2.inc:25 -msgid "Docs" -msgstr "Документация" +#: common/footer.j2.inc:10 +msgid "Quick Links" +msgstr "Короткие ссылки" -#: common/footer.j2.inc:17 +#: common/footer.j2.inc:12 msgid "FAQ" msgstr "Вопросы и ответы" -#: common/footer.j2.inc:22 +#: common/footer.j2.inc:13 common/navigation.j2.inc:32 +msgid "Docs" +msgstr "Документация" + +#: common/footer.j2.inc:14 msgid "Bibliography" msgstr "Список литературы" +#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:33 +msgid "Development" +msgstr "Разработка" + +#: common/footer.j2.inc:16 template/contact.html.j2:6 +msgid "Contact Overview" +msgstr "Обзор контактов" + +#: common/footer.j2.inc:17 +msgid "Bug Tracker (Mantis)" +msgstr "Баг-трекер (Mantis)" + +#: common/footer.j2.inc:18 +msgid "Taler Demo Pages" +msgstr "Демонстрационные страницы Taler" + +#: common/footer.j2.inc:19 +msgid "Taler Public Mailing List" +msgstr "Публичный список рассылки Taler" + +#: common/footer.j2.inc:23 +msgid "Email Contacts" +msgstr "Контакты электронной почты" + +#: common/footer.j2.inc:25 template/contact.html.j2:25 +msgid "General Inquiries" +msgstr "Общие вопросы" + +#: common/footer.j2.inc:26 +msgid "Sales" +msgstr "" + +#: common/footer.j2.inc:27 +msgid "Marketing" +msgstr "Маркетинг" + +#: common/footer.j2.inc:28 +msgid "PR and Media Contact" +msgstr "" + #: common/footer.j2.inc:29 -msgid "" -"GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU " -"project</a> for the GNU operating system." +msgid "Investors Contact" msgstr "" -"GNU Taler разрабатывется в рамках <a href='https://www.gnu.org/'>проекта " -"GNU</a> для операционной системы GNU." -#: common/footer.j2.inc:31 template/bibliography.html.j2:34 -msgid "and" -msgstr "и" +#: common/footer.j2.inc:30 +msgid "Support" +msgstr "" + +#: common/footer.j2.inc:31 template/development.html.j2:140 +msgid "Mailing List" +msgstr "Список рассылки" + +#: common/footer.j2.inc:35 +msgid "Legal Information" +msgstr "Юридическая информация" -#: common/footer.j2.inc:34 +#: common/footer.j2.inc:39 +msgid "" +"GNU Taler is developed as part of the <a href=\"https://www.gnu.org/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU " +"operating system." +msgstr "" +"GNU Taler разработан как часть <a href=\"https://www.gnu.org/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">проекта GNU</a> для " +"операционной системы GNU." + +#: common/footer.j2.inc:42 msgid "" "We are grateful for support and free hosting of this site by <a " -"href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>." +"href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " +"noreferrer\">BFH</a>." msgstr "" -"Спасибо <a href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a> за поддержку и бесплатный " -"хостинг." +"Спасибо <a href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " +"noreferrer\">BFH</a> за поддержку и бесплатный хостинг." -#: common/footer.j2.inc:36 +#: common/footer.j2.inc:44 msgid "" -"This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</a> " -"only." +"This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only." msgstr "" -"При создании этой страницы использовалось только <a href='https://www.gnu." -"org/'>свободное программное обеспечение</a>." +"При создании этой страницы использовалось только <a href=\"https://www.gnu." +"org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">свободное программное " +"обеспечение</a>." -#: common/footer.j2.inc:38 +#: common/footer.j2.inc:46 msgid "JavaScript license information" msgstr "Информация о лицензии JavaScript" -#: common/navigation.j2.inc:23 +#: common/navigation.j2.inc:10 +msgid "Skip to main content" +msgstr "Пропустить меню навигации" + +#: common/navigation.j2.inc:30 msgid "Features" msgstr "Особенности" -#: common/navigation.j2.inc:24 +#: common/navigation.j2.inc:31 msgid "Principles" msgstr "Принципы" -#: common/navigation.j2.inc:26 template/index.html.j2:56 -#: template/news/index.html.j2:8 +#: common/navigation.j2.inc:34 +msgid "NGI Taler" +msgstr "NGI Taler" + +#: common/navigation.j2.inc:36 template/index.html.j2:54 +#: template/news/index.html.j2:9 msgid "News" msgstr "Новости" +#: common/news.j2:6 +msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" +msgstr "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" + #: template/architecture.html.j2:6 msgid "Taler System Architecture" msgstr "Архитектура системы Taler" @@ -98,10 +170,14 @@ msgstr "Архитектура системы Taler" msgid "GNU Taler Bibliography" msgstr "GNU Taler: cписок литературы" -#: template/bibliography.html.j2:27 +#: template/bibliography.html.j2:28 msgid "by" msgstr "от" +#: template/bibliography.html.j2:33 +msgid "and" +msgstr "и" + #: template/cashier.html.j2:43 msgid "" "This is the page for the Taler cashier App. It allows the cashier to grant " @@ -115,7 +191,6 @@ msgstr "" "функциональную возможность, что и ваш интернет-банк." #: template/cashier.html.j2:61 template/pos.html.j2:61 -#: template/wallet.html.j2:239 msgid "Install Android App from Google App Store, or" msgstr "Установить приложение для Android из Google App Store или" @@ -123,96 +198,142 @@ msgstr "Установить приложение для Android из Google App msgid "Download App from F-Droid.org." msgstr "Загрузить приложение с F-Droid.org." -#: template/contact.html.j2:6 -msgid "Contact information" -msgstr "Контакты" - #: template/contact.html.j2:13 -msgid "The mailing list" +msgid "GNU Taler Mailing List" msgstr "Список рассылки" #: template/contact.html.j2:15 -msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" -msgstr "Архив публично доступного списка рассылки GNU Taler размещён по адресу" - -#: template/contact.html.j2:20 -msgid "archive" -msgstr "архив" - -#: template/contact.html.j2:21 -msgid "You can send messages to the list at" -msgstr "Вы можете отправлять сообщения в список на" - -#: template/contact.html.j2:29 -msgid "Contacting individuals" -msgstr "Как связаться с нашей командой" - -#: template/contact.html.j2:31 msgid "" -"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All of " -"us support receiving GnuPG encrypted e-mails." +"A public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href=\"https://lists.gnu." +"org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " +"noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a " +"href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" " +"rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the " +"list via email to <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>." msgstr "" -"Чтобы связаться с конкретным членом команды, используйте следующий формат " -"адреса электронной почты <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. Мы поддерживаем " -"получение зашифрованных сообщений с помощью GnuPG." -#: template/contact.html.j2:40 -msgid "Chat" -msgstr "Чат" - -#: template/contact.html.j2:42 +#: template/contact.html.j2:27 msgid "" -"We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/" -"\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</tt>. Feel free to join us in the lobby or " -"developer rooms." +"You can reach a group of team members handling general inquiries by sending " +"emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>." msgstr "" +"Вопросы общего характера можно направлять на <a href=\"mailto:" +"contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>." -#: template/contact.html.j2:50 -msgid "Reporting bugs" -msgstr "Как сообщить о программных ошибках" +#: template/contact.html.j2:35 +msgid "Reporting Bugs" +msgstr "Сообщение об ошибках" -#: template/contact.html.j2:52 +#: template/contact.html.j2:37 msgid "We track open feature requests and bugs in our" msgstr "" "Мы отслеживаем запросы открытых функций и сообщения о программных ошибках " "через" -#: template/contact.html.j2:55 +#: template/contact.html.j2:40 msgid "Bug tracker" msgstr "cистему отслеживания ошибок проекта GNUnet," -#: template/contact.html.j2:56 +#: template/contact.html.j2:41 msgid "" "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " "requests to the mailing list." msgstr "которые также можно отправлять в список рассылки." -#: template/contact.html.j2:65 -msgid "General inquiries" -msgstr "Общие вопросы" +#: template/contact.html.j2:49 +msgid "Contacting Individuals" +msgstr "Связь с отдельными лицами" + +#: template/contact.html.j2:51 +msgid "" +"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All " +"of us support receiving GnuPG encrypted e-mails." +msgstr "" +"Чтобы связаться с конкретным членом команды, используйте следующий формат " +"адреса электронной почты <tt>LASTNAME'AT'taler.net</tt>. Мы поддерживаем " +"получение зашифрованных сообщений с помощью GnuPG." + +#: template/contact.html.j2:60 +msgid "Chat" +msgstr "Чат" -#: template/contact.html.j2:67 +#: template/contact.html.j2:62 msgid "" -"You can reach a group of team members handling general inquiries at " -"<tt>contact AT taler.net</tt>." +"We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</" +"tt>. Feel free to join us in the lobby or developer rooms." msgstr "" -"Вопросы общего характера можно направлять на <tt>contact AT taler.net</tt>." -#: template/contact.html.j2:75 -msgid "Executive team" +#: template/contact.html.j2:70 +#, fuzzy +#| msgid "Executive team" +msgid "Executive Team" msgstr "Руководящая команда" -#: template/contact.html.j2:77 +#: template/contact.html.j2:72 +msgid "" +"For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:" +"ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>." +msgstr "" +"Вопросы коммерческого характера можно направлять на <a href=\"mailto:" +"ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>." + +#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:148 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler." -#| "net</tt>." +#| msgid "Community" +msgid "Community Forum" +msgstr "Сообщество" + +#: template/contact.html.j2:82 template/development.html.j2:150 +msgid "" +"Our community forum for Taler is located at<a href=\"https://ich.taler.net/" +"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community " +"Hub (TALER ICH)</a>." +msgstr "" +"Наш форум сообщества для Taler находится по адресу<a href=\"https://ich." +"taler.net/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Integration " +"Community Hub (TALER ICH)</a>." + +#: template/contact.html.j2:89 +msgid "Sales and Marketing" +msgstr "" + +#: template/contact.html.j2:91 +msgid "" +"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " +"email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> " +"respectively <a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler." +"net</a>." +msgstr "" +"Вы можете связаться с нашим руководителем отдела маркетинга, который " +"обрабатывает ваши запросы, отправив письмо по адресу <a href=\"mailto:" +"sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> соответственно <a href=\"mailto:" +"marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>." + +#: template/contact.html.j2:99 template/development.html.j2:166 +msgid "Onboarding" +msgstr "Онбординг" + +#: template/contact.html.j2:101 msgid "" -"For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler-" -"systems.com</tt>." +"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a " +"href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems." +"com</a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions and job " +"opportunities</a>." msgstr "" -"Вопросы коммерческого характера можно направлять на <tt>ceo AT taler.net</" -"tt>." + +#: template/contact.html.j2:109 +msgid "Public Relations and Media Contact" +msgstr "" + +#: template/contact.html.j2:111 +msgid "" +"You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts " +"via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>." +msgstr "" +"Связаться с нашими сотрудниками, отвечающими за связи с прессой и СМИ, можно " +"по адресу <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>." #: template/copyright.html.j2:6 msgid "Copyright Assignment" @@ -221,10 +342,11 @@ msgstr "Передача авторского права" #: template/copyright.html.j2:8 msgid "" "Contributors to GNU Taler with Git access must sign the <a href=\"/pdf/" -"copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a href=" -"\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement.tex" -"\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on licensing and collaborative " -"development</a> of the GNUnet and GNU Taler projects is satisfied." +"copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a " +"href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement." +"tex\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on licensing and " +"collaborative development</a> of the GNUnet and GNU Taler projects is " +"satisfied." msgstr "" "Контрибуторы - участники, вносящие вклад в разработку GNU Taler, с доступом " "к Git должны подписать <a href=\"/pdf/copyright.pdf\">соглашение о передаче " @@ -269,187 +391,374 @@ msgstr "" "высланных по электронной почте, будет достаточно, однако, отправка документа " "обычной почтой предпочтительнее." -#: template/docs.html.j2:6 +#: template/development.html.j2:7 +msgid "GNU Taler: Links and Information for Code Development" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:15 +msgid "Developer Services" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:24 +msgid "Git Repositories" +msgstr "Репозитории Git" + +#: template/development.html.j2:26 +msgid "Git repositories for all of GNU Taler." +msgstr "Репозитории Git для GNU Taler." + +#: template/development.html.j2:32 +msgid "lcov Results" +msgstr "lcov результаты" + +#: template/development.html.j2:34 +msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite." +msgstr "Показывает результаты анализа покрытия кода для нашего набора тестов." + +#: template/development.html.j2:40 +msgid "Continuous Integration" +msgstr "Непрерывная интеграция" + +#: template/development.html.j2:42 +msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot." +msgstr "Непрерывной интеграцией и развертыванием управляет наш Buildbot." + +#: template/development.html.j2:48 +msgid "Internationalization" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:50 +msgid "" +"By using <a href=\"https://weblate.taler.net/\" target=\"_blank\" " +"rel=\"noopener noreferrer\">Weblate</a> everyone in the community can " +"contribute with translations to the web pages and the GNU Taler applications." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:59 +msgid "Twister" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:61 +msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:72 +msgid "Experimental Work" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:83 +msgid "SMC Auctions" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:85 +msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:91 +msgid "MCH 2022 Badge Integration" +msgstr "MCH 2022 Badge Integration" + +#: template/development.html.j2:93 +msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:101 +msgid "EMVco Integration" +msgstr "Интеграция с банком (EMVco)" + +#: template/development.html.j2:103 +msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:109 +#, fuzzy +#| msgid "Wallet" +msgid "Taler Vault" +msgstr "Кошелёк" + +#: template/development.html.j2:111 +msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:117 +msgid "Payage Payment Plugin" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:119 +msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:130 +#, fuzzy +#| msgid "Continuous integration" +msgid "Community Interaction" +msgstr "Взаимодействие с обществом" + +#: template/development.html.j2:142 +#, fuzzy +#| msgid "The official GNU Taler mailing list." +msgid "The public GNU Taler mailing list." +msgstr "Официальный список рассылки GNU Taler." + +#: template/development.html.j2:158 +msgid "Bug Tracker" +msgstr "Система отслеживания ошибок" + +#: template/development.html.j2:160 +#, fuzzy +#| msgid "Our bug tracker for bugs and feature request." +msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests." +msgstr "Наша система отслеживания ошибок и запросы функций." + +#: template/development.html.j2:168 +msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute." +msgstr "Описание по установке taler.net, и, как стать контрибутором." + +#: template/docs.html.j2:7 msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" msgstr "GNU Taler: документация и ресурсы" -#: template/docs.html.j2:12 +#: template/docs.html.j2:13 msgid "" "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The " -"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/" -"\">here</a>." +"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>." msgstr "" "На этой странице представлен краткий обзор документации и ресурсов GNU " -"Taler. Полный документ можно найти <a href=\"https://docs.taler.net/" -"\">здесь</a>." +"Taler. Полный документ можно найти <a href=\"https://docs.taler.net/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">здесь</a>." -#: template/docs.html.j2:26 -msgid "Components" -msgstr "Компоненты" +#: template/docs.html.j2:25 +msgid "Core Component Documentation" +msgstr "" -#: template/docs.html.j2:37 +#: template/docs.html.j2:36 msgid "Merchant Backend Administration" msgstr "Управление бэкэндом продавца" -#: template/docs.html.j2:39 -#, python-format -msgid "" -"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a href=" -"\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>." +#: template/docs.html.j2:38 +msgid "Tutorial and manual for operating a merchant." msgstr "" -"Руководство по управлению работой продавца. Также достопупно в формате <a " -"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>." -#: template/docs.html.j2:48 +#: template/docs.html.j2:46 msgid "Merchant API Tutorial" msgstr "Инструкция по подключению сайта продавца через API" -#: template/docs.html.j2:50 +#: template/docs.html.j2:48 msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API." msgstr "" "Инструкция по обработке платежей через Taler, используя API-бэкэнд продавца." -#: template/docs.html.j2:53 template/docs.html.j2:64 template/docs.html.j2:75 -#: template/docs.html.j2:98 template/docs.html.j2:109 template/docs.html.j2:156 -#, python-format -msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>." -msgstr "Документ также доступен в формате <a href=\"%(link)s\">PDF</a>." +#: template/docs.html.j2:56 +#, fuzzy +#| msgid "Back office" +msgid "Back Office" +msgstr "Бэк-офис" -#: template/docs.html.j2:59 +#: template/docs.html.j2:58 +msgid "Manual to run the back-office Web application." +msgstr "Руководство по управлению веб-приложением бэк-офиса." + +#: template/docs.html.j2:66 +msgid "Merchant POS Terminal" +msgstr "POS-терминал продавца" + +#: template/docs.html.j2:68 +msgid "Manual for configuring and using the point of sale app." +msgstr "Инструкция по конфигурации и использованию приложения системы POS." + +#: template/docs.html.j2:76 msgid "Exchange" msgstr "Обмен" -#: template/docs.html.j2:61 -msgid "Operator's manual for the GNU Taler exchange." +#: template/docs.html.j2:78 +#, fuzzy +#| msgid "Operator's manual for the GNU Taler exchange." +msgid "Operator's manual for the GNU Taler Exchange." msgstr "Руководство системного администратора по установке биржи GNU Taler." -#: template/docs.html.j2:70 +#: template/docs.html.j2:86 msgid "Bank Integration" msgstr "Интеграция с банком" -#: template/docs.html.j2:72 +#: template/docs.html.j2:88 msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications." msgstr "Руководство по плотной интеграции Таler и банковских приложений." -#: template/docs.html.j2:81 +#: template/docs.html.j2:96 msgid "Wallet" msgstr "Кошелёк" -#: template/docs.html.j2:83 +#: template/docs.html.j2:98 msgid "" -"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can " -"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler wallet " -"Web site</a>." +"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can " +"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>." msgstr "" "Инструкция разработчика по настройке кошелька Таler (WebExtensions, Android, " -"CLI). Скомпилированные бинарные файлы можно скачать со страницы <a href=" -"\"wallet.html\">Taler Кошелёк</a>." +"iOS, CLI). Скомпилированные бинарные файлы можно скачать со страницы <a " +"href=\"wallet.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Taler " +"Кошелёк</a>." -#: template/docs.html.j2:93 -msgid "Back office" -msgstr "Бэк-офис" - -#: template/docs.html.j2:95 -msgid "Manual to run the back-office Web application." -msgstr "Руководство по управлению веб-приложением бэк-офиса." - -#: template/docs.html.j2:104 -msgid "Merchant POS Terminal" -msgstr "POS-терминал продавца" - -#: template/docs.html.j2:106 -msgid "Manual for configuring and using the point of sale app." -msgstr "Инструкция по конфигурации и использованию приложения системы POS." - -#: template/docs.html.j2:115 +#: template/docs.html.j2:108 msgid "Cashier" msgstr "Кассир" -#: template/docs.html.j2:117 +#: template/docs.html.j2:110 msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash." msgstr "Приложение для приёма и выдачи наличных электронных денег." -#: template/docs.html.j2:130 -msgid "Internals" -msgstr "Внутренним пользователям" +#: template/docs.html.j2:118 +msgid "Age Restrictions" +msgstr "" -#: template/docs.html.j2:141 -msgid "HTTP API" -msgstr "HTTP API" +#: template/docs.html.j2:120 +msgid "" +"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler " +"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving " +"privacy for everyone." +msgstr "" + +#: template/docs.html.j2:132 +msgid "Supplemental services" +msgstr "" #: template/docs.html.j2:143 -msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components." -msgstr "Cправочная информация по API на основе HTTP для компонентов Taler." +msgid "GNU Anastasis" +msgstr "" -#: template/docs.html.j2:151 -msgid "Onboarding" -msgstr "Онбординг" +#: template/docs.html.j2:145 +msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services." +msgstr "" #: template/docs.html.j2:153 -msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute." -msgstr "Описание по установке taler.net, и, как стать контрибутором." +msgid "libeufin" +msgstr "" -#: template/docs.html.j2:165 -msgid "Community" -msgstr "Сообщество" +#: template/docs.html.j2:155 +msgid "" +"Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol " +"suite, including stand-alone bank (for regional currencies)." +msgstr "" -#: template/docs.html.j2:176 -msgid "Mailing List" -msgstr "Список рассылки" +#: template/docs.html.j2:164 +msgid "Depolymerization" +msgstr "" -#: template/docs.html.j2:178 -msgid "The official GNU Taler mailing list." -msgstr "Официальный список рассылки GNU Taler." +#: template/docs.html.j2:166 +msgid "" +"Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum " +"blockchains." +msgstr "" + +#: template/docs.html.j2:174 +msgid "Sync" +msgstr "" + +#: template/docs.html.j2:176 +msgid "Encrypted data backup and recovery service." +msgstr "" #: template/docs.html.j2:184 -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Taler Mailbox" +msgstr "" #: template/docs.html.j2:186 -msgid "Our IRC channel is #taler on freenode." -msgstr "Наш IRC-канал #taler на freenode." - -#: template/docs.html.j2:192 -msgid "Bug Tracker" -msgstr "Система отслеживания ошибок" +msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets." +msgstr "" #: template/docs.html.j2:194 -msgid "Our bug tracker for bugs and feature request." -msgstr "Наша система отслеживания ошибок и запросы функций." +msgid "TalDir" +msgstr "" -#: template/docs.html.j2:204 -msgid "Code" -msgstr "Код" +#: template/docs.html.j2:196 +msgid "" +"Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler " +"wallets." +msgstr "" -#: template/docs.html.j2:216 -msgid "Git repositories" -msgstr "Репозитории Git" +#: template/docs.html.j2:207 +msgid "Extensions" +msgstr "" -#: template/docs.html.j2:218 -msgid "Git repositories for all of GNU Taler." -msgstr "Репозитории Git для GNU Taler." +#: template/docs.html.j2:215 +msgid "Taler-MDB" +msgstr "" -#: template/docs.html.j2:224 -msgid "lcov results" -msgstr "lcov результаты" +#: template/docs.html.j2:217 +msgid "" +"Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly " +"used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a " +"href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-" +"von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</" +"a>." +msgstr "" #: template/docs.html.j2:226 -msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite." -msgstr "Показывает результаты анализа покрытия кода для нашего набора тестов." +msgid "WooCommerce Payment Backend" +msgstr "" -#: template/docs.html.j2:232 -msgid "Continuous integration" -msgstr "Непрерывная интеграция" +#: template/docs.html.j2:228 +msgid "" +"GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself " +"based on WordPress)." +msgstr "" -#: template/docs.html.j2:234 -msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot." -msgstr "Непрерывной интеграцией и развертыванием управляет наш Buildbot." +#: template/docs.html.j2:237 +msgid "Pretix Payment Backend" +msgstr "Платежный бэкэнд Pretix" + +#: template/docs.html.j2:239 +msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system." +msgstr "" + +#: template/docs.html.j2:247 +msgid "Joomla! Payment Backend" +msgstr "Платежный бэкэнд Joomla!" + +#: template/docs.html.j2:249 +msgid "GNU Taler payment plugin for the Joomla! e-commerce solution." +msgstr "" + +#: template/docs.html.j2:261 +msgid "Internals Documentation" +msgstr "" + +#: template/docs.html.j2:272 +msgid "HTTP API" +msgstr "HTTP API" + +#: template/docs.html.j2:274 +msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components." +msgstr "Cправочная информация по API на основе HTTP для компонентов Taler." + +#: template/docs.html.j2:282 +msgid "Tutorials" +msgstr "" + +#: template/docs.html.j2:284 +#, fuzzy +#| msgid "Git repositories for all of GNU Taler." +msgid "Video tutorials for working with GNU Taler." +msgstr "Репозитории Git для GNU Taler." + +#: template/docs.html.j2:292 +msgid "Know-your-customer" +msgstr "" + +#: template/docs.html.j2:294 +msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange." +msgstr "" + +#: template/faq.html.j2:7 +msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions" +msgstr "GNU TALER: часто задаваемые вопросы" -#: template/faq.html.j2:5 +#: template/faq.html.j2:10 msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?" msgstr "Как связаны Taler и биткойн или блокчейн?" -#: template/faq.html.j2:8 +#: template/faq.html.j2:13 msgid "" "Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on " "proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler " @@ -462,7 +771,7 @@ msgstr "" "основана на методе слепых подписей. Однако теоретически возможно " "комбинировать Taler с одноранговыми криптовалютами, такими как биткойн." -#: template/faq.html.j2:18 +#: template/faq.html.j2:23 msgid "" "It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into " "a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some " @@ -472,35 +781,46 @@ msgstr "" "Taler (с учётом соответствующего обмена). Это даст некотрые преимущества " "перед биткойн, такие как мгновенное подтверждение транзакций." -#: template/faq.html.j2:26 +#: template/faq.html.j2:31 msgid "Where is the balance in my wallet stored?" msgstr "Где хранится баланс в моём кошельке?" -#: template/faq.html.j2:28 +#: template/faq.html.j2:33 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds " +#| "your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an " +#| "escrow bank account." msgid "" -"Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds " -"your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an " -"escrow bank account." +"Your wallet stores digital cash and thus ultimately your computer holds your " +"balance. The Taler Exchange keeps funds matching all unspent digital cash in " +"a settlement account." msgstr "" "Ваш кошелёк хранит цифровые монеты, поэтому, по сути, ваш баланс находится " "на вашем компьютере. Средства, соответсвующие всем непотраченным монетам на " "эскроу-счёте, хранятся на бирже." -#: template/faq.html.j2:35 +#: template/faq.html.j2:39 msgid "What if my wallet is lost?" msgstr "Что делать, если мой кошелёк пропал?" -#: template/faq.html.j2:37 +#: template/faq.html.j2:41 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the " +#| "exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just " +#| "like with a physical wallet for cash, you are responsible for keeping it " +#| "safe." msgid "" -"Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the exchange " -"can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a " -"physical wallet for cash, you are responsible for keeping it safe." +"Since Taler's digital cash in your wallet is anonymized, the exchange cannot " +"assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a physical " +"wallet for cash, you are responsible for keeping it safe." msgstr "" "Поскольку ценные цифровые монеты в вашем кошельке анонимны, биржа не сможет " "помочь вам восстановить пропавший или украденный кошелёк. Как и в случае с " "физическим кошельком, вы несете ответственность за его безопасность." -#: template/faq.html.j2:46 +#: template/faq.html.j2:50 msgid "" "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping " "the balance reasonably low." @@ -508,47 +828,68 @@ msgstr "" "Риск потери кошелька можно снизить, сделав резервные копии или сохранив " "баланс на разумно низком уровне." -#: template/faq.html.j2:52 +#: template/faq.html.j2:56 msgid "What if my computer is hacked?" msgstr "Что делать, если мой компьютер взломали?" -#: template/faq.html.j2:54 +#: template/faq.html.j2:58 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend " +#| "coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you that " +#| "your device has been compromised." msgid "" -"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend coins " -"from your wallet. Checking your balance might reveal to you that your device " -"has been compromised." +"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend " +"digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you " +"whether your device has eventually been compromised. If a coin has been " +"spent, this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every " +"coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible." msgstr "" "В случае компрометации одного из ваших устройств злоумышленник может " "потратить монеты из вашего кошелька. Проверка баланса позволит выявить, было " "ли ваше устройство взломано." -#: template/faq.html.j2:61 -msgid "Can I send money to my friend with Taler?" -msgstr "Могу ли я отправить деньги другу с помощью Taler?" +#: template/faq.html.j2:66 +msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?" +msgstr "" -#: template/faq.html.j2:63 +#: template/faq.html.j2:68 msgid "" -"If your friend provides goods or services for you in exchange for a payment, " -"they can easily set up a Taler merchant and receive the payment in their " -"bank account." +"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" " +"rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser " +"extensions and select the wallet matching with your browser type." msgstr "" -"Если ваш друг продает вам товар или оказывает услуги за деньги, то он может " -"установить компонент «Taler Мерчант» и принимать платёж на его банковский " -"счёт." -#: template/faq.html.j2:70 +#: template/faq.html.j2:73 +msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?" +msgstr "" + +#: template/faq.html.j2:75 +msgid "" +"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler " +"app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> " +"guiding you to the respective app stores." +msgstr "" + +#: template/faq.html.j2:81 +msgid "Can I send money to my friends with Taler?" +msgstr "Могу ли я отправлять деньги своим друзьям с помощью Taler?" + +#: template/faq.html.j2:83 msgid "" -"Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among friends " -"directly as well." +"Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-" +"peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, " +"technically the operation is intermediated by the payment service provider " +"which will typically be legally required to identify the recipient of the " +"funds before allowing the transaction to complete." msgstr "" -"Новые версии кошелька Taler также позволят друзьям напрямую обмениваться " -"монетами между собой." -#: template/faq.html.j2:76 +#: template/faq.html.j2:91 msgid "How does Taler handle payments in different currencies?" msgstr "Как Taler работает с платежами в разной валюте?" -#: template/faq.html.j2:78 +#: template/faq.html.j2:93 msgid "" "Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different " "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins." @@ -556,15 +897,15 @@ msgstr "" "Кошельки Taler поддерживают хранение цифровых монет, соотносящихся с " "несколькими разными валютами, такими как евро, доллар США и биткойн." -#: template/faq.html.j2:84 +#: template/faq.html.j2:99 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies." msgstr "На данный момент Taler не поддерживает конвертацию валюты." -#: template/faq.html.j2:89 +#: template/faq.html.j2:104 msgid "How does Taler protect my privacy?" msgstr "Как Taler обеспечивает защиту моих данных?" -#: template/faq.html.j2:91 +#: template/faq.html.j2:106 msgid "" "Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/" "wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind " @@ -572,16 +913,16 @@ msgid "" "which coin it signed for which customer." msgstr "" "Ваш кошелёк хранит цифровые монеты, подписанные биржей вслепую. " -"Использование <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Blind_signature" -"\">метода «подписи вслепую»</a> обеспечивает защиту ваших данных, так как " -"это не позволяет бирже видеть информацию о том, какая монета и для какого " -"покупателя была подписана." +"Использование <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" +"Blind_signature\">метода «подписи вслепую»</a> обеспечивает защиту ваших " +"данных, так как это не позволяет бирже видеть информацию о том, какая монета " +"и для какого покупателя была подписана." -#: template/faq.html.j2:101 +#: template/faq.html.j2:116 msgid "How much does it cost?" msgstr "Какова стоимость транзакций?" -#: template/faq.html.j2:103 +#: template/faq.html.j2:118 msgid "" "The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, " "allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or " @@ -606,11 +947,11 @@ msgstr "" "хостингу и резервному копированию и, таким образом, запросто повысить ее в " "десять раз." -#: template/faq.html.j2:117 +#: template/faq.html.j2:132 msgid "Does Taler work with international payments?" msgstr "Работает ли Taler с международными платежами?" -#: template/faq.html.j2:119 +#: template/faq.html.j2:134 msgid "" "Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently " "does not support conversion between currencies. However, in principle an " @@ -628,11 +969,11 @@ msgstr "" "повседневными платежами, поэтому мы не планируем поддерживать конвертацию " "валюты в ближайшем будущем." -#: template/faq.html.j2:130 +#: template/faq.html.j2:145 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?" msgstr "Как Директива ЕС по электронным деньгам затрагивает Taler?" -#: template/faq.html.j2:132 +#: template/faq.html.j2:147 msgid "" "We believe the European Electronic Money Directive provides part of the " "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would " @@ -643,7 +984,7 @@ msgstr "" "которым Taler должен будет руководствоваться при работе с обменом монет, " "деноминированных в евро." -#: template/faq.html.j2:139 +#: template/faq.html.j2:154 msgid "" "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money " "in regular bank accounts?" @@ -651,14 +992,23 @@ msgstr "" "Какой банк может гарантировать конвертацию монет Taler в безналичные деньги, " "хранящиеся на счёте в банке?" -#: template/faq.html.j2:141 +#: template/faq.html.j2:156 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, " +#| "and that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could " +#| "be a regular bank or a central bank for a centrally banked electronic " +#| "currency. Regardless, the bank would fall under the respective banking " +#| "regulations establishing a reason why consumers would have faith in the " +#| "conversion from Taler coins into regular bank money." msgid "" "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and " -"that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a " -"regular bank or a central bank for a centrally banked electronic currency. " -"Regardless, the bank would fall under the respective banking regulations " -"establishing a reason why consumers would have faith in the conversion from " -"Taler coins into regular bank money." +"that bank would hold the funds in escrow respectively on an internal " +"settlement account. Note that this bank could be a regular bank or a central " +"bank for a central bank digital currency. Irrespective of this, the bank " +"would fall under the relevant financial services regulations, which is one " +"reason why consumers can rely on the conversion of Taler coins into normal " +"bank money." msgstr "" "Работа биржи осуществляется банком или в партнерстве с банком; банк держит " "средства на эскроу-счёте. Обращаем ваше внимание на то, что таковым банком " @@ -667,7 +1017,7 @@ msgstr "" "под соответствующее регулирование. Это даёт потребителям основание уверенно " "конвертировать монеты Taler в безналичные деньги." -#: template/faq.html.j2:150 +#: template/faq.html.j2:165 template/faq.html.j2:217 msgid "" "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-" "compliance?" @@ -675,47 +1025,52 @@ msgstr "" "Куда потребитель может подать жалобу в случае отказа от конвертации или " "несоблюдения требований?" -#: template/faq.html.j2:152 -msgid "" -"Any exchange should be audited by one or more independent auditors. " -"Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically to " -"the auditors, but auditors may also provide a method for manual submission " -"of issues. The auditors are expected to make their reports available to the " -"respective regulatory authorities, or even the general public." -msgstr "" -"Каждая конверсионная операция должна пройти аудиторскую проверку одним или " -"несколькими аудиторами. Кошельки продавцов и покупателей автоматически " -"выдадут сообщение о конкретных ошибках, которое будет направлено аудиторам. " -"Аудиторы также могут предоставить свой метод обратной связи, который " -"позволит сообщать об ошибках напрямую. Аудиторы должны предоставлять свои " -"отчёты в соответствующие органы или даже делать их общедоступными." - -#: template/faq.html.j2:161 +#: template/faq.html.j2:167 +msgid "" +"From a technical point of view, any exchange is audited by one or more " +"independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain " +"issues automatically to the auditors, but auditors may also provide a method " +"for manual submission of issues. The auditors are expected to make their " +"reports available to the respective regulatory authorities, or even the " +"general public. </p> <p> From a legal point of view, users can always turn " +"to their national authority responsible for settling disputes concerning the " +"management of exchange services. For exchange services conducting business " +"in Germany, this would be the general authority in charge of disputes (<a " +"href=\"https://www.verbraucher-schlichter.de\">Universalschlichtungsstelle " +"des Bundes</a>). In addition to this, the European Online Dispute Resolution " +"(see <a href=\"http://ec.europa.eu/odr\">ODR</a>) as a platform provided by " +"the European Commission can be called for the settlement of disputes " +"concerning exchange services headquartered in member states of the European " +"Union." +msgstr "" + +#: template/faq.html.j2:184 msgid "Are there any projects already using Taler?" msgstr "Какие проекты используют Taler?" -#: template/faq.html.j2:163 +#: template/faq.html.j2:186 msgid "" "We are aware of several businesses running exploratory projects or having " "developed working prototypes. We are also in discussions with several " "regular banks as well as several central banks about the project. That said, " "there are currently no products in the market yet, and we believe this would " -"be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://" -"gnunet.org/bugs/\">our bugtracker</a> for a list of open issues)." +"be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://bugs." +"gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our bugtracker</" +"a> for a list of open issues)." msgstr "" "Нам известно, что несколько компаний осуществляют пробные проекты или " "создали работающие прототипы. Мы ведём переговоры с банками и центральными " "банками. Но даже с учётом этого, на данный момент никакие продукты с " "ипользованием Taler не представлены на рынке. Мы считаем, что это было бы " "преждевременно, учитывая тот этап, на котором находится проект Taler (наша " -"<a href=\"https://gnunet.org/bugs/\">система отслеживания ошибок</a> и " -"список ошибок)." +"<a href=\"https://bugs.gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " +"noreferrer\">система отслеживания ошибок</a> и список ошибок)." -#: template/faq.html.j2:174 +#: template/faq.html.j2:197 msgid "Does Taler support recurring payments?" msgstr "Поддерживает ли Taler регулярные платежи?" -#: template/faq.html.j2:176 +#: template/faq.html.j2:199 msgid "" "Today, our wallet implementation does not support recurring payments. " "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are " @@ -747,6 +1102,20 @@ msgstr "" "кошелька Taler скорее всего будет их поддерживать. Но в настоящее время мы " "не ставим целью включение этой функции в версию Taler 1.0." +#: template/faq.html.j2:219 +msgid "" +"In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler " +"payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We " +"are always grateful for your suggestions for improvement and for error " +"messages. The best way to file these is done via our <a href=\"https://bugs." +"gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>. " +"The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. </p> <p> " +"Taler Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality " +"assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von " +"Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 " +"20) where users could also turn to in case of complaints." +msgstr "" + #: template/features.html.j2:7 msgid "GNU Taler: Features" msgstr "GNU Taler: особенности" @@ -758,11 +1127,12 @@ msgid "" "through payments with GNU Taler. This helps to <span class=\"tlr\">avoid tax " "evasion and money laundering</span>." msgstr "" -"GNU Taler - платёжная система, обеспечивающая <span class=\"tlr" -"\">сохранность конфиденциальности персональных данных</span>. Покупатели " -"могут оставаться анонимными, а продавцы не могут скрывать информацию о своих " -"доходах посредством платежей через GNU Taler. Это помогает <span class=\"tlr" -"\">избежать уклонения от уплаты налогов и отмывания денег</span>." +"GNU Taler - платёжная система, обеспечивающая <span " +"class=\"tlr\">сохранность конфиденциальности персональных данных</span>. " +"Покупатели могут оставаться анонимными, а продавцы не могут скрывать " +"информацию о своих доходах посредством платежей через GNU Taler. Это " +"помогает <span class=\"tlr\">избежать уклонения от уплаты налогов и " +"отмывания денег</span>." #: template/features.html.j2:23 msgid "" @@ -785,8 +1155,13 @@ msgstr "" "обмену электронной валюты для Taler." #: template/features.html.j2:41 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "When making a payment, customers only need a charged wallet. A merchant " +#| "can accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers " +#| "register</span> on the merchant's Website." msgid "" -"When making a payment, customers only need a charged wallet. A merchant can " +"When making a payment, customers only need a loaded wallet. A merchant can " "accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers register</" "span> on the merchant's Website." msgstr "" @@ -823,8 +1198,13 @@ msgstr "" "желаемой валюте любым способом." #: template/features.html.j2:79 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Once the wallet is charged, payments on websites take only one click, are " +#| "never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of " +#| "phishing or identity theft." msgid "" -"Once the wallet is charged, payments on websites take only one click, are " +"Once the wallet is loaded, payments on websites take only one click, are " "never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of " "phishing or identity theft." msgstr "" @@ -886,9 +1266,15 @@ msgid "Stable" msgstr "Стабильность" #: template/features.html.j2:143 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet " +#| "storing coins and payment service providers with escrow accounts in " +#| "existing currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to " +#| "existing currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins." msgid "" "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing " -"coins and payment service providers with escrow accounts in existing " +"coins and payment service providers with settlement accounts in existing " "currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing " "currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins." msgstr "" @@ -948,10 +1334,17 @@ msgid "Libre" msgstr "Свободная программа" #: template/features.html.j2:198 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Taler provides protocols and reference implementations that in principle " +#| "enables anybody to run their own payment infrastructure, be it " +#| "individuals, organizations or whole countries. Since the reference " +#| "implementation is a" msgid "" -"Taler provides protocols and reference implementations that in principle " -"enables anybody to run their own payment infrastructure, be it individuals, " -"organizations or whole countries. Since the reference implementation is a" +"Taler provides protocols and reference implementations that, in principle, " +"enable anyone to run their own payment infrastructure, whether they are " +"individuals, organizations, or entire countries. Since the reference " +"implementation is a" msgstr "" "Taler предоставляет протоколы и базовую реализацию, что, теоретически, " "позволяет кому угодно: частным лицам, организациям или целым странам " @@ -976,10 +1369,8 @@ msgstr "" "финансовой индустрии." #: template/funding.html.j2:6 -#, fuzzy -#| msgid "GNU Taler" msgid "Support for GNU Taler" -msgstr "GNU Taler" +msgstr "Поддержка GNU Taler" #: template/funding.html.j2:9 msgid "Current funding" @@ -987,45 +1378,78 @@ msgstr "" #: template/funding.html.j2:13 msgid "" -"This project will be about integrating GNU Taler with offerings of media " -"partners to improve monetization in the media industry. (Launching in Q3 " -"2021.)" +"This project is about adding KYC and AML support to GNU Taler by integrating " +"rules for conditions that require users to authenticate or exchange " +"operators to review records for AML. We will be integrating support for KYC " +"via the open OAuth2.0 standard as well as a few (sadly) proprietary APIs to " +"enable compliance. We will also be implementing a (simple) address " +"verification service using the OAuth 2.0 API." +msgstr "" + +#: template/funding.html.j2:27 +msgid "" +"This project is about implementing a GNU Taler wallet for the iOS platform. " +"The wallet is to support all of the features of the existing Android and " +"WebExtension wallets." msgstr "" -#: template/funding.html.j2:23 +#: template/funding.html.j2:37 msgid "" -"This project is about making GNU Taler more programmable. (Launching in " -"2021.)" +"This project is about implementing a GNU Name System registrar with GNU " +"Taler support for privacy-preserving payments to register domain names." msgstr "" -#: template/funding.html.j2:32 +#: template/funding.html.j2:46 msgid "" -"This project is about improving the security of the GNU Taler exchange via " -"an external code audit, and creating a competent external security auditor " -"to help with safely operating the Taler payment system." +"This project is about improving the usability of GNU Taler for regional " +"currencies. It improves account management in libeufin to turn it into a " +"comprehensive stand-alone bank service. We are also adding currency " +"conversion to enable users to convert from and to the regional currency. " +"Furthermore, some time was spent on requirements analysis, revealing the " +"need for merchants without digital infrastructure to receive payments, " +"resulting in us implementing templating support that enables payments to " +"merchants that are fully offline." msgstr "" -#: template/funding.html.j2:43 +#: template/funding.html.j2:63 msgid "" "We are grateful for free hosting offered by the following organizations:" msgstr "" -#: template/funding.html.j2:52 +#: template/funding.html.j2:72 msgid "" "We are grateful for translation support offered by the following " "organizations (and <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/\">all the " "volunteers</a> that are helping with the translation effort):" msgstr "" -#: template/funding.html.j2:62 +#: template/funding.html.j2:82 msgid "Past funding" msgstr "" -#: template/funding.html.j2:64 +#: template/funding.html.j2:84 msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:" msgstr "" -#: template/funding.html.j2:70 +#: template/funding.html.j2:89 +msgid "" +"We received funding under NGI POINTER to add P2P payments and make GNU Taler " +"more programmable. P2P payments allow wallets to request payments " +"(invoicing) and to offer digital cash directly to other wallets. We also " +"implemented age-restricted payments that allow merchants to validate the age " +"of buyers without disclosing additional information. Finally, we created an " +"early prototype for auctions (but without full integration across all GNU " +"Taler components)." +msgstr "" + +#: template/funding.html.j2:104 +msgid "" +"This project improved the security of the GNU Taler exchange via an external " +"code audit, and created a competent external security auditor to help with " +"safely operating the Taler payment system." +msgstr "" + +#: template/funding.html.j2:115 msgid "" "This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 " "research and innovation programme under the NGI_TRUST grant agreement no " @@ -1086,8 +1510,9 @@ msgid "" "regulation. Financial regulation and regular audits are critical to " "establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of " "an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at " -"the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. This " -"ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud." +"the exchange to ensure that the escrow account (or internal settlement " +"account) is managed honestly. This ensures that the exchange does not " +"threaten the economy due to fraud." msgstr "" #: template/governments.html.j2:88 @@ -1098,10 +1523,8 @@ msgid "" msgstr "" #: template/governments.html.j2:98 -#, fuzzy -#| msgid "7. Be efficient" msgid "Efficient" -msgstr "7. Эффективность" +msgstr "Эффективный" #: template/governments.html.j2:101 msgid "" @@ -1115,10 +1538,8 @@ msgid "Taler and regulation" msgstr "" #: template/governments.html.j2:119 -#, fuzzy -#| msgid "Money laundering" msgid "Anti money laundering (AML)" -msgstr "Отмывание денег" +msgstr "Борьба с отмыванием денег (AML)" #: template/governments.html.j2:120 msgid "" @@ -1194,11 +1615,27 @@ msgid "" "fees." msgstr "" +#: template/ideas.html.j2:5 +msgid "Project ideas" +msgstr "" + +#: template/ideas.html.j2:13 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: template/ideas.html.j2:68 +msgid "Claimed" +msgstr "" + +#: template/ideas.html.j2:72 +msgid "Finished" +msgstr "" + #: template/index.html.j2:7 msgid "Taler logo" msgstr "" -#: template/index.html.j2:16 +#: template/index.html.j2:12 msgid "" "We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</" "span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>." @@ -1207,39 +1644,53 @@ msgstr "" "систему, которая позволяет осуществлять денежные операции онлайн <span " "class='tlr'>быстро и просто</span>." -#: template/index.html.j2:21 +#: template/index.html.j2:17 msgid "Payments without registration" msgstr "Оплата товаров и услуг без регистрации" -#: template/index.html.j2:25 +#: template/index.html.j2:21 msgid "Data protection by default" msgstr "Защита данных по умолчанию" -#: template/index.html.j2:29 +#: template/index.html.j2:25 msgid "Fraud eliminated by design" msgstr "Защита от мошенничества по дизайну" -#: template/index.html.j2:33 +#: template/index.html.j2:29 msgid "Not a new currency!" msgstr "Не создаёт новую валюту!" -#: template/index.html.j2:37 +#: template/index.html.j2:33 msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure" msgstr "" "Возможность для сообществ создавать свою собственную платёжную инфраструктуру" -#: template/index.html.j2:41 +#: template/index.html.j2:37 msgid "Free Software" msgstr "Свободное программное обеспечение" -#: template/index.html.j2:44 +#: template/index.html.j2:40 msgid "Try Demo!" msgstr "Попробуйте демоверсию!" -#: template/index.html.j2:44 +#: template/index.html.j2:41 msgid "Read Docs" msgstr "Техническая документация" +#: template/index.html.j2:42 +msgid "Commercial Support" +msgstr "" + +#: template/kyc-done.html.j2:5 +msgid "Identification complete" +msgstr "" + +#: template/kyc-done.html.j2:7 +msgid "" +"Thank you for providing your identity information. Processing your GNU Taler " +"transaction will now continue." +msgstr "" + #: template/pos.html.j2:43 msgid "" "This is the page for the Taler PoS App. It allows a vendor to maintain a " @@ -1248,37 +1699,47 @@ msgid "" "restaurant when vending food from a menu." msgstr "" -#: template/press.html.j2:4 -#, fuzzy -#| msgid "GNU Taler: Features" +#: template/press.html.j2:5 msgid "GNU Taler in the Press" -msgstr "GNU Taler: особенности" +msgstr "GNU Taler в прессе" #: template/press.html.j2:6 +msgid "2024" +msgstr "" + +#: template/press.html.j2:19 +msgid "2023" +msgstr "" + +#: template/press.html.j2:32 +msgid "2022" +msgstr "" + +#: template/press.html.j2:49 msgid "2021" msgstr "" -#: template/press.html.j2:31 +#: template/press.html.j2:83 msgid "2020" msgstr "" -#: template/press.html.j2:45 +#: template/press.html.j2:97 msgid "2019" msgstr "" -#: template/press.html.j2:51 +#: template/press.html.j2:103 msgid "2018" msgstr "" -#: template/press.html.j2:61 +#: template/press.html.j2:113 msgid "2017" msgstr "" -#: template/press.html.j2:71 +#: template/press.html.j2:123 msgid "2016" msgstr "" -#: template/press.html.j2:89 +#: template/press.html.j2:141 msgid "2015" msgstr "" @@ -1301,15 +1762,27 @@ msgid "" msgstr "" #: template/principles.html.j2:36 -msgid "" -"GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html" -"\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software prevents " +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw." +#| "html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software " +#| "prevents vendor lock-in meaning merchants can easily choose another " +#| "service provider to process their payments. For countries, Free/Libre " +#| "software means GNU Taler can not compromise sovereignty by imposing " +#| "restrictions or requirements. And for exchange operators, transparency is " +#| "crucial to satisfy <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" +#| "Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoff's principle</a> and to establish " +#| "public confidence." +msgid "" +"GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw." +"html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software prevents " "vendor lock-in meaning merchants can easily choose another service provider " "to process their payments. For countries, Free/Libre software means GNU " "Taler can not compromise sovereignty by imposing restrictions or " "requirements. And for exchange operators, transparency is crucial to satisfy " -"<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoff's " -"principle</a> and to establish public confidence." +"<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" +"Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoffs's principle</a> and to establish public " +"confidence." msgstr "" "GNU Taler должна оставаться <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw." "html\">свободной программой</a>. Что это означает для продавцов? Свободное " @@ -1325,7 +1798,7 @@ msgstr "" #: template/principles.html.j2:49 msgid "" "Customers benefit from Free/Libre Software because anyone is free to modify " -"the wallet software support additional platforms. The source code must be " +"the wallet software to support additional platforms. The source code must be " "available and make it easy to verify that user-hostile features such as " "tracking or telemetry are absent." msgstr "" @@ -1335,17 +1808,17 @@ msgstr "" "открытым и без труда проверять отсутствие таких вредоносных для " "пользователей функций, как отслеживание и телеметрия." -#: template/principles.html.j2:60 +#: template/principles.html.j2:58 msgid "2. Protect the privacy of buyers" msgstr "2. Защита персональных данных покупателей" -#: template/principles.html.j2:62 +#: template/principles.html.j2:60 #, fuzzy #| msgid "How does Taler protect my privacy?" msgid "You deserve some privacy" -msgstr "Как Taler обеспечивает защиту моих данных?" +msgstr "Вы заслуживаете уединения" -#: template/principles.html.j2:64 +#: template/principles.html.j2:62 msgid "" "Privacy is most meaningful when it is guaranteed via technical measures, as " "opposed to mere policies. Without a technical layer providing privacy-by-" @@ -1363,7 +1836,7 @@ msgstr "" "защиту данных покупателей во избежание поощрения всеобъемлющего контроля над " "населением." -#: template/principles.html.j2:72 +#: template/principles.html.j2:70 msgid "" "Limited private data, such as the shipping address for a physical delivery, " "may need to be collected according to business needs and protected according " @@ -1375,7 +1848,7 @@ msgstr "" "национальным законодательством. В этом случае GNU Taler должна разрешить " "удалять такие данные, как только в их использовании нет необходимости." -#: template/principles.html.j2:83 +#: template/principles.html.j2:81 msgid "" "3. Auditability - enable the state to tax income and crack down on illegal " "business activities" @@ -1383,11 +1856,11 @@ msgstr "" "3. Аудитоспособность. Позволяет государству облагать налогом доход продавцов " "и пресекать незаконную предпринимательскую деятельность" -#: template/principles.html.j2:85 +#: template/principles.html.j2:83 msgid "Money laundering" msgstr "Отмывание денег" -#: template/principles.html.j2:87 +#: template/principles.html.j2:85 msgid "" "As a payment system must comply with local laws in order to operate legally, " "GNU Taler must be designed to comply with these requirements. GNU Taler must " @@ -1404,15 +1877,15 @@ msgstr "" "для общества, и справедливое налогообложение требует прозрачности. Поэтому " "GNU Taler должна позволить органам власти отслеживать доходы." -#: template/principles.html.j2:102 +#: template/principles.html.j2:100 msgid "4. Prevent payment fraud" msgstr "4. Предупреждение мошенничества с онлайн-платежами" -#: template/principles.html.j2:104 +#: template/principles.html.j2:102 msgid "Phishing attack" msgstr "" -#: template/principles.html.j2:106 +#: template/principles.html.j2:104 msgid "" "GNU Taler must mitigate the most common sources of payment fraud. We must " "follow best practices in software design, 3rd party design guidelines that " @@ -1431,42 +1904,43 @@ msgstr "" "доказательства для всех ключевых процессов для того, чтобы все стороны могли " "в точности распознавать подозрительное поведение." -#: template/principles.html.j2:120 +#: template/principles.html.j2:118 msgid "5. Collect the minimum information necessary" msgstr "" "5. Сбор минимально необходимого объёма информации для осуществления " "финансовых операций" -#: template/principles.html.j2:121 +#: template/principles.html.j2:119 msgid "" "Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation " "(GDPR) compliant" msgstr "" -#: template/principles.html.j2:123 +#: template/principles.html.j2:121 msgid "" -"The privacy of buyers is given particular priority as part of principle (2). " -"However, other parties - such as merchants - also must have data protection. " -"Generally, GNU Taler must collect the minimum information necessary: data " -"that is not collected or is no longer stored can not be compromised." +"The privacy of buyers is given particular priority as part of <a " +"href=\"#privacy\">principle #2</a>. However, other parties - such as " +"merchants - also must have data protection. Generally, GNU Taler must only " +"collect the minimum information necessary: Data that is not collected or is " +"no longer stored cannot be compromised." msgstr "" "Сохранение конфиденциальности персональных данных покупателей является для " -"нас приоритетом (см. также наш второй принцип). Несмотря на это, мы также " -"должны обеспечить защиту персональных данных других участников процесса, " -"таких как продавцов. Как правило, только минимальный объём информации, " -"необходимой для осуществления финансовых операций, должен быть собран через " -"GNU Taler, так как данные, которые не накоплены или более не хранятся в " -"системе, не могу быть скомпрометированы." - -#: template/principles.html.j2:137 +"нас приоритетом (см. также наш <a href=\"#privacy\">второй принцип</a>). " +"Несмотря на это, мы также должны обеспечить защиту персональных данных " +"других участников процесса, таких как продавцов. Как правило, только " +"минимальный объём информации, необходимой для осуществления финансовых " +"операций, должен быть собран через GNU Taler, так как данные, которые не " +"накоплены или более не хранятся в системе, не могу быть скомпрометированы." + +#: template/principles.html.j2:134 msgid "6. Be usable" msgstr "6. Простота в использовании" -#: template/principles.html.j2:138 +#: template/principles.html.j2:135 msgid "Buy with one click. Easy for children." msgstr "" -#: template/principles.html.j2:140 +#: template/principles.html.j2:137 msgid "" "GNU Taler must be usable for non-expert customers including end-users of a " "GNU Taler wallet, merchants who wish to accept payments using GNU Taler, and " @@ -1489,23 +1963,28 @@ msgstr "" "документированный API (Application Programming Interfaces) для реализации " "идеальной интегрировании между GNU Taler и другими системами." -#: template/principles.html.j2:157 +#: template/principles.html.j2:154 msgid "7. Be efficient" msgstr "7. Эффективность" -#: template/principles.html.j2:158 -#, fuzzy -#| msgid "7. Be efficient" +#: template/principles.html.j2:155 msgid "Energy efficiency" -msgstr "7. Эффективность" +msgstr "Энергоэффективность" -#: template/principles.html.j2:160 +#: template/principles.html.j2:157 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency " +#| "means fewer things to break, and it means more transactions per second " +#| "and lowers our environmental impact. Efficiency is also critical for GNU " +#| "Taler to be used for micropayments. Therefore certain expensive " +#| "primitives, such as proof-of-work, must not be used by GNU Taler." msgid "" "GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency means " -"fewer things to break, and it means more transactions per second and lowers " -"our environmental impact. Efficiency is also critical for GNU Taler to be " -"used for micropayments. Therefore certain expensive primitives, such as " -"proof-of-work, must not be used by GNU Taler." +"fewer things to break, and it means more transactions per second and lower " +"environmental impact. Efficiency is also critical for GNU Taler to be used " +"for micropayments. Therefore certain expensive primitives, such as proof-of-" +"work, must not be used by GNU Taler." msgstr "" "GNU Taler должна быть эффективной, это означает: меньше неисправностей, " "больше финансовых операций в секунду и наименьшее воздействие на окружающую " @@ -1514,15 +1993,15 @@ msgstr "" "принципы, такие как, например, доказательство выполнения работы (proof-of-" "work), не должны быть использованы GNU Taler." -#: template/principles.html.j2:173 +#: template/principles.html.j2:170 msgid "8. Fault-tolerant design" msgstr "8. Устойчивая к сбоям разработка" -#: template/principles.html.j2:174 +#: template/principles.html.j2:171 msgid "Life Safers" msgstr "" -#: template/principles.html.j2:176 +#: template/principles.html.j2:173 msgid "" "Malicious operators, fat fingers, computer glitches, gremlins. Things go " "wrong. GNU Taler must be designed to tolerate failure of individual " @@ -1543,15 +2022,15 @@ msgstr "" "злоумышленников, которые могут скомпрометировать ключевую секретную " "информацию." -#: template/principles.html.j2:194 +#: template/principles.html.j2:191 msgid "9. Foster competition" msgstr "9. Содействие развитию конкуренции" -#: template/principles.html.j2:195 +#: template/principles.html.j2:192 msgid "A competitive market" msgstr "" -#: template/principles.html.j2:197 +#: template/principles.html.j2:194 msgid "" "It must be relatively easy for competitors to deploy interoperable " "alternatives. The barriers for this in traditional financial systems are " @@ -1574,111 +2053,138 @@ msgstr "" "можно разрабатывать и усовершенствовать по отдельности, вместо того, чтобы " "иметь одну полностью монолитную систему." -#: template/schemafuzz.html.j2:6 +#: template/schemafuzz.html.j2:7 msgid "SchemaFuzz" msgstr "SchemaFuzz" +#: template/wallet.html.j2:97 +#, fuzzy +#| msgid "Wallet" +msgid "Taler Wallet" +msgstr "Кошелёк" + #: template/wallet.html.j2:106 -msgid "Congratulations, you have installed the Taler wallet. Check out the" +msgid "" +"Congratulations, the Taler wallet is installed on your device. Check out the " +"<a href=\"https://demo.taler.net/\">demonstration</a>." msgstr "" -#: template/wallet.html.j2:111 -msgid "demo" +#: template/wallet.html.j2:110 +msgid "You don't have a wallet installed yet." msgstr "" #: template/wallet.html.j2:117 -msgid "You don't have a wallet installed yet." +#, fuzzy +#| msgid "Install the wallet for your browser below, then check out the" +msgid "" +"Install the wallet for your browser below, then check out the <a " +"href=\"https://demo.taler.net\">demonstration</a>. The source code is " +"provided <a href=\"https://taler.net/files/wallet/\" target=\"_blank\" " +"rel=\"noopener noreferrer\">here</a>." msgstr "" +"Установите кошелек для вашего браузера ниже, а затем ознакомьтесь с <a " +"href=\"https://demo.taler.net\">демонстрацией</a>." #: template/wallet.html.j2:126 -msgid "Install the wallet for your browser below, then check out the" -msgstr "Установите кошелёк для вашего браузера и протестируйте" +msgid "Google Chrome / Chromium 51+" +msgstr "" -#: template/wallet.html.j2:130 -msgid "demonstration" -msgstr "демоверсию" +#: template/wallet.html.j2:129 +msgid "" +"<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " +"noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> is required, but " +"it appears you don't have it installed." +msgstr "" -#: template/wallet.html.j2:143 template/wallet.html.j2:153 -msgid "or" +#: template/wallet.html.j2:134 +msgid "" +"<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " +"noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> version <span " +"id=\"chrome-min-version\"></span> or newer is required, but it appears you " +"have an older version." msgstr "" +#: template/wallet.html.j2:142 template/wallet.html.j2:160 +msgid "Install wallet" +msgstr "Установить кошелёк" + #: template/wallet.html.j2:147 -msgid "is required, but it appears you don't have it installed." +msgid "JavaScript is disabled, the installation won't work." msgstr "" -#: template/wallet.html.j2:157 -msgid "version" +#: template/wallet.html.j2:156 +msgid "Mozilla Firefox 57+" msgstr "" -#: template/wallet.html.j2:161 -msgid "or newer is required, but it appears you have an older version." +#: template/wallet.html.j2:182 +msgid "Opera 36+" msgstr "" -#: template/wallet.html.j2:168 -msgid "Install wallet" -msgstr "Установить кошелёк" +#: template/wallet.html.j2:187 +msgid "Install Download Chrome Extension" +msgstr "Установите расширение Chrome" -#: template/wallet.html.j2:175 -msgid "JavaScript is disabled, installation won't work." +#: template/wallet.html.j2:191 +msgid "" +"<a href=\"https://chrome.google.com/webstore/detail/gnu-taler-wallet/" +"millncjiddlpgdmkklmhfadpacifaonc\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " +"noreferrer\"> Install the Taler wallet from the Chrome Web Store</a>" msgstr "" -#: template/wallet.html.j2:214 -msgid "Install Download Chrome Extension" -msgstr "Установить расширение Chrome" +#: template/wallet.html.j2:198 +msgid "Android 4.4 (API 18) or later" +msgstr "" -#: template/wallet.html.j2:221 +#: template/wallet.html.j2:202 #, fuzzy -#| msgid "GNU Taler" -msgid "Install GNU Taler" -msgstr "GNU Taler" +#| msgid "" +#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</" +#| "a> only." +msgid "" +"You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-" +"debug-1667560285.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> " +"download the APK for Android</a> directly." +msgstr "" +"При создании этой страницы использовалось только <a href='https://www.gnu." +"org/'>свободное программное обеспечение</a>." -#: template/wallet.html.j2:225 -msgid "from the Chrome Web Store" -msgstr "из интернет-магазина Chrome" +#: template/wallet.html.j2:208 +msgid "Install the Android App from Google App Store." +msgstr "Установите приложение Android из Google App Store." -#: template/wallet.html.j2:246 -#, fuzzy -#| msgid "Download App from F-Droid.org." -msgid "Download Android App from F-Droid (bypassing Google registration)." -msgstr "Загрузить приложение с F-Droid.org." +#: template/wallet.html.j2:213 +msgid "Download the Android App from F-Droid (bypassing Google registration)." +msgstr "" +"Загрузите приложение для Android с F-Droid (в обход регистрации Google)." -#: template/wallet.html.j2:259 +#: template/wallet.html.j2:224 msgid "Other browsers" msgstr "Другие браузеры" -#: template/wallet.html.j2:261 +#: template/wallet.html.j2:226 msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future." msgstr "" "Мы планируем предоствить версии кошельков для других браузеров в будущем." -#: template/news/index.html.j2:11 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events" -msgid "News posts about changes related to GNUnet such as releases and events" +#: template/wallet.html.j2:233 +msgid "" +"The iOS wallet is in the <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-wallet/" +"id6463440117\">App Store</a>." +msgstr "" +"Приложение для iOS находится в <a href=\"https://apps.apple.com/app/" +"taler-wallet/id6463440117\">App Store</a>." + +#: template/news/index.html.j2:12 +msgid "" +"News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events" msgstr "Обновления и мероприятия GNU Taler" -#: template/news/index.html.j2:16 +#: template/news/index.html.j2:14 msgid "subscribe to our RSS feed" msgstr "подпишитесь на нашу RSS-ленту" -#: template/news/index.html.j2:36 +#: template/news/index.html.j2:34 msgid "read more" msgstr "Подробнее" - -#~ msgid "" -#~ "You can find some team members in the IRC channel <tt>#taler</tt> on " -#~ "<tt>irc.freenode.net</tt>." -#~ msgstr "" -#~ "Вы можете найти некоторых членов нашей команды на нашем IRC-канале <tt> " -#~ "#taler </tt> на <tt> irc.freenode.net </tt>." - -#, fuzzy -#~| msgid "GNU Taler" -#~ msgid "About GNU Taler" -#~ msgstr "GNU Taler" - -#, fuzzy -#~| msgid "archive" -#~ msgid "News archives:" -#~ msgstr "архив" |