summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/ru
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/ru')
-rw-r--r--locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po1426
1 files changed, 966 insertions, 460 deletions
diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po
index 15984179..43762fb3 100644
--- a/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,89 +7,161 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-21 20:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-25 20:15+0000\n"
-"Last-Translator: Yulia Greben <yulia.greben@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-"
-"site/ru/>\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-22 18:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-25 15:34+0000\n"
+"Last-Translator: Evgeny Grin <k2k@narod.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
+"main-web-site/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 5.2.1\n"
"Generated-By: Babel 2.5.1\n"
#: common/base.j2:5 common/news.j2:5
msgid "GNU Taler"
msgstr "GNU Taler"
-#: common/base.j2:6 common/news.j2:6
-msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
-msgstr "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
-
-#: common/footer.j2.inc:11
-msgid "Contact"
-msgstr "Контакты"
+#: common/base.j2:19
+msgid ""
+"A payment system that makes privacy-friendly online transactions fast and "
+"easy."
+msgstr ""
+"Платежная система, делающая конфиденциальные онлайн платежи быстрыми и "
+"простыми."
-#: common/footer.j2.inc:16 common/navigation.j2.inc:25
-msgid "Docs"
-msgstr "Документация"
+#: common/footer.j2.inc:10
+msgid "Quick Links"
+msgstr "Короткие ссылки"
-#: common/footer.j2.inc:17
+#: common/footer.j2.inc:12
msgid "FAQ"
msgstr "Вопросы и ответы"
-#: common/footer.j2.inc:22
+#: common/footer.j2.inc:13 common/navigation.j2.inc:32
+msgid "Docs"
+msgstr "Документация"
+
+#: common/footer.j2.inc:14
msgid "Bibliography"
msgstr "Список литературы"
+#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:33
+msgid "Development"
+msgstr "Разработка"
+
+#: common/footer.j2.inc:16 template/contact.html.j2:6
+msgid "Contact Overview"
+msgstr "Обзор контактов"
+
+#: common/footer.j2.inc:17
+msgid "Bug Tracker (Mantis)"
+msgstr "Баг-трекер (Mantis)"
+
+#: common/footer.j2.inc:18
+msgid "Taler Demo Pages"
+msgstr "Демонстрационные страницы Taler"
+
+#: common/footer.j2.inc:19
+msgid "Taler Public Mailing List"
+msgstr "Публичный список рассылки Taler"
+
+#: common/footer.j2.inc:23
+msgid "Email Contacts"
+msgstr "Контакты электронной почты"
+
+#: common/footer.j2.inc:25 template/contact.html.j2:25
+msgid "General Inquiries"
+msgstr "Общие вопросы"
+
+#: common/footer.j2.inc:26
+msgid "Sales"
+msgstr ""
+
+#: common/footer.j2.inc:27
+msgid "Marketing"
+msgstr "Маркетинг"
+
+#: common/footer.j2.inc:28
+msgid "PR and Media Contact"
+msgstr ""
+
#: common/footer.j2.inc:29
-msgid ""
-"GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
-"project</a> for the GNU operating system."
+msgid "Investors Contact"
msgstr ""
-"GNU Taler разрабатывется в рамках <a href='https://www.gnu.org/'>проекта "
-"GNU</a> для операционной системы GNU."
-#: common/footer.j2.inc:31 template/bibliography.html.j2:34
-msgid "and"
-msgstr "и"
+#: common/footer.j2.inc:30
+msgid "Support"
+msgstr ""
+
+#: common/footer.j2.inc:31 template/development.html.j2:140
+msgid "Mailing List"
+msgstr "Список рассылки"
+
+#: common/footer.j2.inc:35
+msgid "Legal Information"
+msgstr "Юридическая информация"
-#: common/footer.j2.inc:34
+#: common/footer.j2.inc:39
+msgid ""
+"GNU Taler is developed as part of the <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU "
+"operating system."
+msgstr ""
+"GNU Taler разработан как часть <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">проекта GNU</a> для "
+"операционной системы GNU."
+
+#: common/footer.j2.inc:42
msgid ""
"We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
-"href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>."
+"href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">BFH</a>."
msgstr ""
-"Спасибо <a href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a> за поддержку и бесплатный "
-"хостинг."
+"Спасибо <a href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">BFH</a> за поддержку и бесплатный хостинг."
-#: common/footer.j2.inc:36
+#: common/footer.j2.inc:44
msgid ""
-"This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</a> "
-"only."
+"This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only."
msgstr ""
-"При создании этой страницы использовалось только <a href='https://www.gnu."
-"org/'>свободное программное обеспечение</a>."
+"При создании этой страницы использовалось только <a href=\"https://www.gnu."
+"org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">свободное программное "
+"обеспечение</a>."
-#: common/footer.j2.inc:38
+#: common/footer.j2.inc:46
msgid "JavaScript license information"
msgstr "Информация о лицензии JavaScript"
-#: common/navigation.j2.inc:23
+#: common/navigation.j2.inc:10
+msgid "Skip to main content"
+msgstr "Пропустить меню навигации"
+
+#: common/navigation.j2.inc:30
msgid "Features"
msgstr "Особенности"
-#: common/navigation.j2.inc:24
+#: common/navigation.j2.inc:31
msgid "Principles"
msgstr "Принципы"
-#: common/navigation.j2.inc:26 template/index.html.j2:56
-#: template/news/index.html.j2:8
+#: common/navigation.j2.inc:34
+msgid "NGI Taler"
+msgstr "NGI Taler"
+
+#: common/navigation.j2.inc:36 template/index.html.j2:54
+#: template/news/index.html.j2:9
msgid "News"
msgstr "Новости"
+#: common/news.j2:6
+msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
+msgstr "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
+
#: template/architecture.html.j2:6
msgid "Taler System Architecture"
msgstr "Архитектура системы Taler"
@@ -98,10 +170,14 @@ msgstr "Архитектура системы Taler"
msgid "GNU Taler Bibliography"
msgstr "GNU Taler: cписок литературы"
-#: template/bibliography.html.j2:27
+#: template/bibliography.html.j2:28
msgid "by"
msgstr "от"
+#: template/bibliography.html.j2:33
+msgid "and"
+msgstr "и"
+
#: template/cashier.html.j2:43
msgid ""
"This is the page for the Taler cashier App. It allows the cashier to grant "
@@ -115,7 +191,6 @@ msgstr ""
"функциональную возможность, что и ваш интернет-банк."
#: template/cashier.html.j2:61 template/pos.html.j2:61
-#: template/wallet.html.j2:239
msgid "Install Android App from Google App Store, or"
msgstr "Установить приложение для Android из Google App Store или"
@@ -123,96 +198,142 @@ msgstr "Установить приложение для Android из Google App
msgid "Download App from F-Droid.org."
msgstr "Загрузить приложение с F-Droid.org."
-#: template/contact.html.j2:6
-msgid "Contact information"
-msgstr "Контакты"
-
#: template/contact.html.j2:13
-msgid "The mailing list"
+msgid "GNU Taler Mailing List"
msgstr "Список рассылки"
#: template/contact.html.j2:15
-msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
-msgstr "Архив публично доступного списка рассылки GNU Taler размещён по адресу"
-
-#: template/contact.html.j2:20
-msgid "archive"
-msgstr "архив"
-
-#: template/contact.html.j2:21
-msgid "You can send messages to the list at"
-msgstr "Вы можете отправлять сообщения в список на"
-
-#: template/contact.html.j2:29
-msgid "Contacting individuals"
-msgstr "Как связаться с нашей командой"
-
-#: template/contact.html.j2:31
msgid ""
-"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All of "
-"us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
+"A public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href=\"https://lists.gnu."
+"org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a "
+"href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the "
+"list via email to <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>."
msgstr ""
-"Чтобы связаться с конкретным членом команды, используйте следующий формат "
-"адреса электронной почты <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. Мы поддерживаем "
-"получение зашифрованных сообщений с помощью GnuPG."
-#: template/contact.html.j2:40
-msgid "Chat"
-msgstr "Чат"
-
-#: template/contact.html.j2:42
+#: template/contact.html.j2:27
msgid ""
-"We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/"
-"\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</tt>. Feel free to join us in the lobby or "
-"developer rooms."
+"You can reach a group of team members handling general inquiries by sending "
+"emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>."
msgstr ""
+"Вопросы общего характера можно направлять на <a href=\"mailto:"
+"contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>."
-#: template/contact.html.j2:50
-msgid "Reporting bugs"
-msgstr "Как сообщить о программных ошибках"
+#: template/contact.html.j2:35
+msgid "Reporting Bugs"
+msgstr "Сообщение об ошибках"
-#: template/contact.html.j2:52
+#: template/contact.html.j2:37
msgid "We track open feature requests and bugs in our"
msgstr ""
"Мы отслеживаем запросы открытых функций и сообщения о программных ошибках "
"через"
-#: template/contact.html.j2:55
+#: template/contact.html.j2:40
msgid "Bug tracker"
msgstr "cистему отслеживания ошибок проекта GNUnet,"
-#: template/contact.html.j2:56
+#: template/contact.html.j2:41
msgid ""
"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature "
"requests to the mailing list."
msgstr "которые также можно отправлять в список рассылки."
-#: template/contact.html.j2:65
-msgid "General inquiries"
-msgstr "Общие вопросы"
+#: template/contact.html.j2:49
+msgid "Contacting Individuals"
+msgstr "Связь с отдельными лицами"
+
+#: template/contact.html.j2:51
+msgid ""
+"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All "
+"of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
+msgstr ""
+"Чтобы связаться с конкретным членом команды, используйте следующий формат "
+"адреса электронной почты <tt>LASTNAME'AT'taler.net</tt>. Мы поддерживаем "
+"получение зашифрованных сообщений с помощью GnuPG."
+
+#: template/contact.html.j2:60
+msgid "Chat"
+msgstr "Чат"
-#: template/contact.html.j2:67
+#: template/contact.html.j2:62
msgid ""
-"You can reach a group of team members handling general inquiries at "
-"<tt>contact AT taler.net</tt>."
+"We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</"
+"tt>. Feel free to join us in the lobby or developer rooms."
msgstr ""
-"Вопросы общего характера можно направлять на <tt>contact AT taler.net</tt>."
-#: template/contact.html.j2:75
-msgid "Executive team"
+#: template/contact.html.j2:70
+#, fuzzy
+#| msgid "Executive team"
+msgid "Executive Team"
msgstr "Руководящая команда"
-#: template/contact.html.j2:77
+#: template/contact.html.j2:72
+msgid ""
+"For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:"
+"ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
+msgstr ""
+"Вопросы коммерческого характера можно направлять на <a href=\"mailto:"
+"ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
+
+#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:148
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler."
-#| "net</tt>."
+#| msgid "Community"
+msgid "Community Forum"
+msgstr "Сообщество"
+
+#: template/contact.html.j2:82 template/development.html.j2:150
+msgid ""
+"Our community forum for Taler is located at<a href=\"https://ich.taler.net/"
+"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community "
+"Hub (TALER ICH)</a>."
+msgstr ""
+"Наш форум сообщества для Taler находится по адресу<a href=\"https://ich."
+"taler.net/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Integration "
+"Community Hub (TALER ICH)</a>."
+
+#: template/contact.html.j2:89
+msgid "Sales and Marketing"
+msgstr ""
+
+#: template/contact.html.j2:91
+msgid ""
+"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
+"email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> "
+"respectively <a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler."
+"net</a>."
+msgstr ""
+"Вы можете связаться с нашим руководителем отдела маркетинга, который "
+"обрабатывает ваши запросы, отправив письмо по адресу <a href=\"mailto:"
+"sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> соответственно <a href=\"mailto:"
+"marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>."
+
+#: template/contact.html.j2:99 template/development.html.j2:166
+msgid "Onboarding"
+msgstr "Онбординг"
+
+#: template/contact.html.j2:101
msgid ""
-"For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler-"
-"systems.com</tt>."
+"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
+"href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems."
+"com</a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions and job "
+"opportunities</a>."
msgstr ""
-"Вопросы коммерческого характера можно направлять на <tt>ceo AT taler.net</"
-"tt>."
+
+#: template/contact.html.j2:109
+msgid "Public Relations and Media Contact"
+msgstr ""
+
+#: template/contact.html.j2:111
+msgid ""
+"You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
+"via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
+msgstr ""
+"Связаться с нашими сотрудниками, отвечающими за связи с прессой и СМИ, можно "
+"по адресу <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
#: template/copyright.html.j2:6
msgid "Copyright Assignment"
@@ -221,10 +342,11 @@ msgstr "Передача авторского права"
#: template/copyright.html.j2:8
msgid ""
"Contributors to GNU Taler with Git access must sign the <a href=\"/pdf/"
-"copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a href="
-"\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement.tex"
-"\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on licensing and collaborative "
-"development</a> of the GNUnet and GNU Taler projects is satisfied."
+"copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a "
+"href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement."
+"tex\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on licensing and "
+"collaborative development</a> of the GNUnet and GNU Taler projects is "
+"satisfied."
msgstr ""
"Контрибуторы - участники, вносящие вклад в разработку GNU Taler, с доступом "
"к Git должны подписать <a href=\"/pdf/copyright.pdf\">соглашение о передаче "
@@ -269,187 +391,374 @@ msgstr ""
"высланных по электронной почте, будет достаточно, однако, отправка документа "
"обычной почтой предпочтительнее."
-#: template/docs.html.j2:6
+#: template/development.html.j2:7
+msgid "GNU Taler: Links and Information for Code Development"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:15
+msgid "Developer Services"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:24
+msgid "Git Repositories"
+msgstr "Репозитории Git"
+
+#: template/development.html.j2:26
+msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
+msgstr "Репозитории Git для GNU Taler."
+
+#: template/development.html.j2:32
+msgid "lcov Results"
+msgstr "lcov результаты"
+
+#: template/development.html.j2:34
+msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
+msgstr "Показывает результаты анализа покрытия кода для нашего набора тестов."
+
+#: template/development.html.j2:40
+msgid "Continuous Integration"
+msgstr "Непрерывная интеграция"
+
+#: template/development.html.j2:42
+msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
+msgstr "Непрерывной интеграцией и развертыванием управляет наш Buildbot."
+
+#: template/development.html.j2:48
+msgid "Internationalization"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:50
+msgid ""
+"By using <a href=\"https://weblate.taler.net/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">Weblate</a> everyone in the community can "
+"contribute with translations to the web pages and the GNU Taler applications."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:59
+msgid "Twister"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:61
+msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:72
+msgid "Experimental Work"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:83
+msgid "SMC Auctions"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:85
+msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:91
+msgid "MCH 2022 Badge Integration"
+msgstr "MCH 2022 Badge Integration"
+
+#: template/development.html.j2:93
+msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:101
+msgid "EMVco Integration"
+msgstr "Интеграция с банком (EMVco)"
+
+#: template/development.html.j2:103
+msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:109
+#, fuzzy
+#| msgid "Wallet"
+msgid "Taler Vault"
+msgstr "Кошелёк"
+
+#: template/development.html.j2:111
+msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:117
+msgid "Payage Payment Plugin"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:119
+msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:130
+#, fuzzy
+#| msgid "Continuous integration"
+msgid "Community Interaction"
+msgstr "Взаимодействие с обществом"
+
+#: template/development.html.j2:142
+#, fuzzy
+#| msgid "The official GNU Taler mailing list."
+msgid "The public GNU Taler mailing list."
+msgstr "Официальный список рассылки GNU Taler."
+
+#: template/development.html.j2:158
+msgid "Bug Tracker"
+msgstr "Система отслеживания ошибок"
+
+#: template/development.html.j2:160
+#, fuzzy
+#| msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
+msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests."
+msgstr "Наша система отслеживания ошибок и запросы функций."
+
+#: template/development.html.j2:168
+msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
+msgstr "Описание по установке taler.net, и, как стать контрибутором."
+
+#: template/docs.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgstr "GNU Taler: документация и ресурсы"
-#: template/docs.html.j2:12
+#: template/docs.html.j2:13
msgid ""
"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
-"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/"
-"\">here</a>."
+"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
msgstr ""
"На этой странице представлен краткий обзор документации и ресурсов GNU "
-"Taler. Полный документ можно найти <a href=\"https://docs.taler.net/"
-"\">здесь</a>."
+"Taler. Полный документ можно найти <a href=\"https://docs.taler.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">здесь</a>."
-#: template/docs.html.j2:26
-msgid "Components"
-msgstr "Компоненты"
+#: template/docs.html.j2:25
+msgid "Core Component Documentation"
+msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:37
+#: template/docs.html.j2:36
msgid "Merchant Backend Administration"
msgstr "Управление бэкэндом продавца"
-#: template/docs.html.j2:39
-#, python-format
-msgid ""
-"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a href="
-"\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
+#: template/docs.html.j2:38
+msgid "Tutorial and manual for operating a merchant."
msgstr ""
-"Руководство по управлению работой продавца. Также достопупно в формате <a "
-"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
-#: template/docs.html.j2:48
+#: template/docs.html.j2:46
msgid "Merchant API Tutorial"
msgstr "Инструкция по подключению сайта продавца через API"
-#: template/docs.html.j2:50
+#: template/docs.html.j2:48
msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
msgstr ""
"Инструкция по обработке платежей через Taler, используя API-бэкэнд продавца."
-#: template/docs.html.j2:53 template/docs.html.j2:64 template/docs.html.j2:75
-#: template/docs.html.j2:98 template/docs.html.j2:109 template/docs.html.j2:156
-#, python-format
-msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-msgstr "Документ также доступен в формате <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+#: template/docs.html.j2:56
+#, fuzzy
+#| msgid "Back office"
+msgid "Back Office"
+msgstr "Бэк-офис"
-#: template/docs.html.j2:59
+#: template/docs.html.j2:58
+msgid "Manual to run the back-office Web application."
+msgstr "Руководство по управлению веб-приложением бэк-офиса."
+
+#: template/docs.html.j2:66
+msgid "Merchant POS Terminal"
+msgstr "POS-терминал продавца"
+
+#: template/docs.html.j2:68
+msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
+msgstr "Инструкция по конфигурации и использованию приложения системы POS."
+
+#: template/docs.html.j2:76
msgid "Exchange"
msgstr "Обмен"
-#: template/docs.html.j2:61
-msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
+#: template/docs.html.j2:78
+#, fuzzy
+#| msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
+msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler Exchange."
msgstr "Руководство системного администратора по установке биржи GNU Taler."
-#: template/docs.html.j2:70
+#: template/docs.html.j2:86
msgid "Bank Integration"
msgstr "Интеграция с банком"
-#: template/docs.html.j2:72
+#: template/docs.html.j2:88
msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
msgstr "Руководство по плотной интеграции Таler и банковских приложений."
-#: template/docs.html.j2:81
+#: template/docs.html.j2:96
msgid "Wallet"
msgstr "Кошелёк"
-#: template/docs.html.j2:83
+#: template/docs.html.j2:98
msgid ""
-"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
-"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler wallet "
-"Web site</a>."
+"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can "
+"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>."
msgstr ""
"Инструкция разработчика по настройке кошелька Таler (WebExtensions, Android, "
-"CLI). Скомпилированные бинарные файлы можно скачать со страницы <a href="
-"\"wallet.html\">Taler Кошелёк</a>."
+"iOS, CLI). Скомпилированные бинарные файлы можно скачать со страницы <a "
+"href=\"wallet.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Taler "
+"Кошелёк</a>."
-#: template/docs.html.j2:93
-msgid "Back office"
-msgstr "Бэк-офис"
-
-#: template/docs.html.j2:95
-msgid "Manual to run the back-office Web application."
-msgstr "Руководство по управлению веб-приложением бэк-офиса."
-
-#: template/docs.html.j2:104
-msgid "Merchant POS Terminal"
-msgstr "POS-терминал продавца"
-
-#: template/docs.html.j2:106
-msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
-msgstr "Инструкция по конфигурации и использованию приложения системы POS."
-
-#: template/docs.html.j2:115
+#: template/docs.html.j2:108
msgid "Cashier"
msgstr "Кассир"
-#: template/docs.html.j2:117
+#: template/docs.html.j2:110
msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
msgstr "Приложение для приёма и выдачи наличных электронных денег."
-#: template/docs.html.j2:130
-msgid "Internals"
-msgstr "Внутренним пользователям"
+#: template/docs.html.j2:118
+msgid "Age Restrictions"
+msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:141
-msgid "HTTP API"
-msgstr "HTTP API"
+#: template/docs.html.j2:120
+msgid ""
+"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
+"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
+"privacy for everyone."
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:132
+msgid "Supplemental services"
+msgstr ""
#: template/docs.html.j2:143
-msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
-msgstr "Cправочная информация по API на основе HTTP для компонентов Taler."
+msgid "GNU Anastasis"
+msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:151
-msgid "Onboarding"
-msgstr "Онбординг"
+#: template/docs.html.j2:145
+msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services."
+msgstr ""
#: template/docs.html.j2:153
-msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
-msgstr "Описание по установке taler.net, и, как стать контрибутором."
+msgid "libeufin"
+msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:165
-msgid "Community"
-msgstr "Сообщество"
+#: template/docs.html.j2:155
+msgid ""
+"Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol "
+"suite, including stand-alone bank (for regional currencies)."
+msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:176
-msgid "Mailing List"
-msgstr "Список рассылки"
+#: template/docs.html.j2:164
+msgid "Depolymerization"
+msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:178
-msgid "The official GNU Taler mailing list."
-msgstr "Официальный список рассылки GNU Taler."
+#: template/docs.html.j2:166
+msgid ""
+"Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum "
+"blockchains."
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:174
+msgid "Sync"
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:176
+msgid "Encrypted data backup and recovery service."
+msgstr ""
#: template/docs.html.j2:184
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "Taler Mailbox"
+msgstr ""
#: template/docs.html.j2:186
-msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
-msgstr "Наш IRC-канал #taler на freenode."
-
-#: template/docs.html.j2:192
-msgid "Bug Tracker"
-msgstr "Система отслеживания ошибок"
+msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets."
+msgstr ""
#: template/docs.html.j2:194
-msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
-msgstr "Наша система отслеживания ошибок и запросы функций."
+msgid "TalDir"
+msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:204
-msgid "Code"
-msgstr "Код"
+#: template/docs.html.j2:196
+msgid ""
+"Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler "
+"wallets."
+msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:216
-msgid "Git repositories"
-msgstr "Репозитории Git"
+#: template/docs.html.j2:207
+msgid "Extensions"
+msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:218
-msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
-msgstr "Репозитории Git для GNU Taler."
+#: template/docs.html.j2:215
+msgid "Taler-MDB"
+msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:224
-msgid "lcov results"
-msgstr "lcov результаты"
+#: template/docs.html.j2:217
+msgid ""
+"Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly "
+"used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a "
+"href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-"
+"von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</"
+"a>."
+msgstr ""
#: template/docs.html.j2:226
-msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
-msgstr "Показывает результаты анализа покрытия кода для нашего набора тестов."
+msgid "WooCommerce Payment Backend"
+msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:232
-msgid "Continuous integration"
-msgstr "Непрерывная интеграция"
+#: template/docs.html.j2:228
+msgid ""
+"GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself "
+"based on WordPress)."
+msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:234
-msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
-msgstr "Непрерывной интеграцией и развертыванием управляет наш Buildbot."
+#: template/docs.html.j2:237
+msgid "Pretix Payment Backend"
+msgstr "Платежный бэкэнд Pretix"
+
+#: template/docs.html.j2:239
+msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:247
+msgid "Joomla! Payment Backend"
+msgstr "Платежный бэкэнд Joomla!"
+
+#: template/docs.html.j2:249
+msgid "GNU Taler payment plugin for the Joomla! e-commerce solution."
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:261
+msgid "Internals Documentation"
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:272
+msgid "HTTP API"
+msgstr "HTTP API"
+
+#: template/docs.html.j2:274
+msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
+msgstr "Cправочная информация по API на основе HTTP для компонентов Taler."
+
+#: template/docs.html.j2:282
+msgid "Tutorials"
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:284
+#, fuzzy
+#| msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
+msgid "Video tutorials for working with GNU Taler."
+msgstr "Репозитории Git для GNU Taler."
+
+#: template/docs.html.j2:292
+msgid "Know-your-customer"
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:294
+msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:7
+msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
+msgstr "GNU TALER: часто задаваемые вопросы"
-#: template/faq.html.j2:5
+#: template/faq.html.j2:10
msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
msgstr "Как связаны Taler и биткойн или блокчейн?"
-#: template/faq.html.j2:8
+#: template/faq.html.j2:13
msgid ""
"Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on "
"proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler "
@@ -462,7 +771,7 @@ msgstr ""
"основана на методе слепых подписей. Однако теоретически возможно "
"комбинировать Taler с одноранговыми криптовалютами, такими как биткойн."
-#: template/faq.html.j2:18
+#: template/faq.html.j2:23
msgid ""
"It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into "
"a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
@@ -472,35 +781,46 @@ msgstr ""
"Taler (с учётом соответствующего обмена). Это даст некотрые преимущества "
"перед биткойн, такие как мгновенное подтверждение транзакций."
-#: template/faq.html.j2:26
+#: template/faq.html.j2:31
msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
msgstr "Где хранится баланс в моём кошельке?"
-#: template/faq.html.j2:28
+#: template/faq.html.j2:33
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
+#| "your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an "
+#| "escrow bank account."
msgid ""
-"Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
-"your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an "
-"escrow bank account."
+"Your wallet stores digital cash and thus ultimately your computer holds your "
+"balance. The Taler Exchange keeps funds matching all unspent digital cash in "
+"a settlement account."
msgstr ""
"Ваш кошелёк хранит цифровые монеты, поэтому, по сути, ваш баланс находится "
"на вашем компьютере. Средства, соответсвующие всем непотраченным монетам на "
"эскроу-счёте, хранятся на бирже."
-#: template/faq.html.j2:35
+#: template/faq.html.j2:39
msgid "What if my wallet is lost?"
msgstr "Что делать, если мой кошелёк пропал?"
-#: template/faq.html.j2:37
+#: template/faq.html.j2:41
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the "
+#| "exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just "
+#| "like with a physical wallet for cash, you are responsible for keeping it "
+#| "safe."
msgid ""
-"Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the exchange "
-"can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a "
-"physical wallet for cash, you are responsible for keeping it safe."
+"Since Taler's digital cash in your wallet is anonymized, the exchange cannot "
+"assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a physical "
+"wallet for cash, you are responsible for keeping it safe."
msgstr ""
"Поскольку ценные цифровые монеты в вашем кошельке анонимны, биржа не сможет "
"помочь вам восстановить пропавший или украденный кошелёк. Как и в случае с "
"физическим кошельком, вы несете ответственность за его безопасность."
-#: template/faq.html.j2:46
+#: template/faq.html.j2:50
msgid ""
"The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
"the balance reasonably low."
@@ -508,47 +828,68 @@ msgstr ""
"Риск потери кошелька можно снизить, сделав резервные копии или сохранив "
"баланс на разумно низком уровне."
-#: template/faq.html.j2:52
+#: template/faq.html.j2:56
msgid "What if my computer is hacked?"
msgstr "Что делать, если мой компьютер взломали?"
-#: template/faq.html.j2:54
+#: template/faq.html.j2:58
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
+#| "coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you that "
+#| "your device has been compromised."
msgid ""
-"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend coins "
-"from your wallet. Checking your balance might reveal to you that your device "
-"has been compromised."
+"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
+"digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you "
+"whether your device has eventually been compromised. If a coin has been "
+"spent, this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every "
+"coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible."
msgstr ""
"В случае компрометации одного из ваших устройств злоумышленник может "
"потратить монеты из вашего кошелька. Проверка баланса позволит выявить, было "
"ли ваше устройство взломано."
-#: template/faq.html.j2:61
-msgid "Can I send money to my friend with Taler?"
-msgstr "Могу ли я отправить деньги другу с помощью Taler?"
+#: template/faq.html.j2:66
+msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
+msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:63
+#: template/faq.html.j2:68
msgid ""
-"If your friend provides goods or services for you in exchange for a payment, "
-"they can easily set up a Taler merchant and receive the payment in their "
-"bank account."
+"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser "
+"extensions and select the wallet matching with your browser type."
msgstr ""
-"Если ваш друг продает вам товар или оказывает услуги за деньги, то он может "
-"установить компонент «Taler Мерчант» и принимать платёж на его банковский "
-"счёт."
-#: template/faq.html.j2:70
+#: template/faq.html.j2:73
+msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:75
+msgid ""
+"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
+"app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> "
+"guiding you to the respective app stores."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:81
+msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
+msgstr "Могу ли я отправлять деньги своим друзьям с помощью Taler?"
+
+#: template/faq.html.j2:83
msgid ""
-"Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among friends "
-"directly as well."
+"Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
+"peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
+"technically the operation is intermediated by the payment service provider "
+"which will typically be legally required to identify the recipient of the "
+"funds before allowing the transaction to complete."
msgstr ""
-"Новые версии кошелька Taler также позволят друзьям напрямую обмениваться "
-"монетами между собой."
-#: template/faq.html.j2:76
+#: template/faq.html.j2:91
msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
msgstr "Как Taler работает с платежами в разной валюте?"
-#: template/faq.html.j2:78
+#: template/faq.html.j2:93
msgid ""
"Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
@@ -556,15 +897,15 @@ msgstr ""
"Кошельки Taler поддерживают хранение цифровых монет, соотносящихся с "
"несколькими разными валютами, такими как евро, доллар США и биткойн."
-#: template/faq.html.j2:84
+#: template/faq.html.j2:99
msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
msgstr "На данный момент Taler не поддерживает конвертацию валюты."
-#: template/faq.html.j2:89
+#: template/faq.html.j2:104
msgid "How does Taler protect my privacy?"
msgstr "Как Taler обеспечивает защиту моих данных?"
-#: template/faq.html.j2:91
+#: template/faq.html.j2:106
msgid ""
"Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
"wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
@@ -572,16 +913,16 @@ msgid ""
"which coin it signed for which customer."
msgstr ""
"Ваш кошелёк хранит цифровые монеты, подписанные биржей вслепую. "
-"Использование <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Blind_signature"
-"\">метода «подписи вслепую»</a> обеспечивает защиту ваших данных, так как "
-"это не позволяет бирже видеть информацию о том, какая монета и для какого "
-"покупателя была подписана."
+"Использование <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Blind_signature\">метода «подписи вслепую»</a> обеспечивает защиту ваших "
+"данных, так как это не позволяет бирже видеть информацию о том, какая монета "
+"и для какого покупателя была подписана."
-#: template/faq.html.j2:101
+#: template/faq.html.j2:116
msgid "How much does it cost?"
msgstr "Какова стоимость транзакций?"
-#: template/faq.html.j2:103
+#: template/faq.html.j2:118
msgid ""
"The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
@@ -606,11 +947,11 @@ msgstr ""
"хостингу и резервному копированию и, таким образом, запросто повысить ее в "
"десять раз."
-#: template/faq.html.j2:117
+#: template/faq.html.j2:132
msgid "Does Taler work with international payments?"
msgstr "Работает ли Taler с международными платежами?"
-#: template/faq.html.j2:119
+#: template/faq.html.j2:134
msgid ""
"Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
"does not support conversion between currencies. However, in principle an "
@@ -628,11 +969,11 @@ msgstr ""
"повседневными платежами, поэтому мы не планируем поддерживать конвертацию "
"валюты в ближайшем будущем."
-#: template/faq.html.j2:130
+#: template/faq.html.j2:145
msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
msgstr "Как Директива ЕС по электронным деньгам затрагивает Taler?"
-#: template/faq.html.j2:132
+#: template/faq.html.j2:147
msgid ""
"We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
@@ -643,7 +984,7 @@ msgstr ""
"которым Taler должен будет руководствоваться при работе с обменом монет, "
"деноминированных в евро."
-#: template/faq.html.j2:139
+#: template/faq.html.j2:154
msgid ""
"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
"in regular bank accounts?"
@@ -651,14 +992,23 @@ msgstr ""
"Какой банк может гарантировать конвертацию монет Taler в безналичные деньги, "
"хранящиеся на счёте в банке?"
-#: template/faq.html.j2:141
+#: template/faq.html.j2:156
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, "
+#| "and that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could "
+#| "be a regular bank or a central bank for a centrally banked electronic "
+#| "currency. Regardless, the bank would fall under the respective banking "
+#| "regulations establishing a reason why consumers would have faith in the "
+#| "conversion from Taler coins into regular bank money."
msgid ""
"The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and "
-"that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a "
-"regular bank or a central bank for a centrally banked electronic currency. "
-"Regardless, the bank would fall under the respective banking regulations "
-"establishing a reason why consumers would have faith in the conversion from "
-"Taler coins into regular bank money."
+"that bank would hold the funds in escrow respectively on an internal "
+"settlement account. Note that this bank could be a regular bank or a central "
+"bank for a central bank digital currency. Irrespective of this, the bank "
+"would fall under the relevant financial services regulations, which is one "
+"reason why consumers can rely on the conversion of Taler coins into normal "
+"bank money."
msgstr ""
"Работа биржи осуществляется банком или в партнерстве с банком; банк держит "
"средства на эскроу-счёте. Обращаем ваше внимание на то, что таковым банком "
@@ -667,7 +1017,7 @@ msgstr ""
"под соответствующее регулирование. Это даёт потребителям основание уверенно "
"конвертировать монеты Taler в безналичные деньги."
-#: template/faq.html.j2:150
+#: template/faq.html.j2:165 template/faq.html.j2:217
msgid ""
"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
"compliance?"
@@ -675,47 +1025,52 @@ msgstr ""
"Куда потребитель может подать жалобу в случае отказа от конвертации или "
"несоблюдения требований?"
-#: template/faq.html.j2:152
-msgid ""
-"Any exchange should be audited by one or more independent auditors. "
-"Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically to "
-"the auditors, but auditors may also provide a method for manual submission "
-"of issues. The auditors are expected to make their reports available to the "
-"respective regulatory authorities, or even the general public."
-msgstr ""
-"Каждая конверсионная операция должна пройти аудиторскую проверку одним или "
-"несколькими аудиторами. Кошельки продавцов и покупателей автоматически "
-"выдадут сообщение о конкретных ошибках, которое будет направлено аудиторам. "
-"Аудиторы также могут предоставить свой метод обратной связи, который "
-"позволит сообщать об ошибках напрямую. Аудиторы должны предоставлять свои "
-"отчёты в соответствующие органы или даже делать их общедоступными."
-
-#: template/faq.html.j2:161
+#: template/faq.html.j2:167
+msgid ""
+"From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
+"independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
+"issues automatically to the auditors, but auditors may also provide a method "
+"for manual submission of issues. The auditors are expected to make their "
+"reports available to the respective regulatory authorities, or even the "
+"general public. </p> <p> From a legal point of view, users can always turn "
+"to their national authority responsible for settling disputes concerning the "
+"management of exchange services. For exchange services conducting business "
+"in Germany, this would be the general authority in charge of disputes (<a "
+"href=\"https://www.verbraucher-schlichter.de\">Universalschlichtungsstelle "
+"des Bundes</a>). In addition to this, the European Online Dispute Resolution "
+"(see <a href=\"http://ec.europa.eu/odr\">ODR</a>) as a platform provided by "
+"the European Commission can be called for the settlement of disputes "
+"concerning exchange services headquartered in member states of the European "
+"Union."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:184
msgid "Are there any projects already using Taler?"
msgstr "Какие проекты используют Taler?"
-#: template/faq.html.j2:163
+#: template/faq.html.j2:186
msgid ""
"We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
"developed working prototypes. We are also in discussions with several "
"regular banks as well as several central banks about the project. That said, "
"there are currently no products in the market yet, and we believe this would "
-"be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://"
-"gnunet.org/bugs/\">our bugtracker</a> for a list of open issues)."
+"be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://bugs."
+"gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our bugtracker</"
+"a> for a list of open issues)."
msgstr ""
"Нам известно, что несколько компаний осуществляют пробные проекты или "
"создали работающие прототипы. Мы ведём переговоры с банками и центральными "
"банками. Но даже с учётом этого, на данный момент никакие продукты с "
"ипользованием Taler не представлены на рынке. Мы считаем, что это было бы "
"преждевременно, учитывая тот этап, на котором находится проект Taler (наша "
-"<a href=\"https://gnunet.org/bugs/\">система отслеживания ошибок</a> и "
-"список ошибок)."
+"<a href=\"https://bugs.gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">система отслеживания ошибок</a> и список ошибок)."
-#: template/faq.html.j2:174
+#: template/faq.html.j2:197
msgid "Does Taler support recurring payments?"
msgstr "Поддерживает ли Taler регулярные платежи?"
-#: template/faq.html.j2:176
+#: template/faq.html.j2:199
msgid ""
"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
@@ -747,6 +1102,20 @@ msgstr ""
"кошелька Taler скорее всего будет их поддерживать. Но в настоящее время мы "
"не ставим целью включение этой функции в версию Taler 1.0."
+#: template/faq.html.j2:219
+msgid ""
+"In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler "
+"payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We "
+"are always grateful for your suggestions for improvement and for error "
+"messages. The best way to file these is done via our <a href=\"https://bugs."
+"gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>. "
+"The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. </p> <p> "
+"Taler Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality "
+"assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von "
+"Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 "
+"20) where users could also turn to in case of complaints."
+msgstr ""
+
#: template/features.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Features"
msgstr "GNU Taler: особенности"
@@ -758,11 +1127,12 @@ msgid ""
"through payments with GNU Taler. This helps to <span class=\"tlr\">avoid tax "
"evasion and money laundering</span>."
msgstr ""
-"GNU Taler - платёжная система, обеспечивающая <span class=\"tlr"
-"\">сохранность конфиденциальности персональных данных</span>. Покупатели "
-"могут оставаться анонимными, а продавцы не могут скрывать информацию о своих "
-"доходах посредством платежей через GNU Taler. Это помогает <span class=\"tlr"
-"\">избежать уклонения от уплаты налогов и отмывания денег</span>."
+"GNU Taler - платёжная система, обеспечивающая <span "
+"class=\"tlr\">сохранность конфиденциальности персональных данных</span>. "
+"Покупатели могут оставаться анонимными, а продавцы не могут скрывать "
+"информацию о своих доходах посредством платежей через GNU Taler. Это "
+"помогает <span class=\"tlr\">избежать уклонения от уплаты налогов и "
+"отмывания денег</span>."
#: template/features.html.j2:23
msgid ""
@@ -785,8 +1155,13 @@ msgstr ""
"обмену электронной валюты для Taler."
#: template/features.html.j2:41
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When making a payment, customers only need a charged wallet. A merchant "
+#| "can accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers "
+#| "register</span> on the merchant&#39;s Website."
msgid ""
-"When making a payment, customers only need a charged wallet. A merchant can "
+"When making a payment, customers only need a loaded wallet. A merchant can "
"accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers register</"
"span> on the merchant&#39;s Website."
msgstr ""
@@ -823,8 +1198,13 @@ msgstr ""
"желаемой валюте любым способом."
#: template/features.html.j2:79
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Once the wallet is charged, payments on websites take only one click, are "
+#| "never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of "
+#| "phishing or identity theft."
msgid ""
-"Once the wallet is charged, payments on websites take only one click, are "
+"Once the wallet is loaded, payments on websites take only one click, are "
"never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of "
"phishing or identity theft."
msgstr ""
@@ -886,9 +1266,15 @@ msgid "Stable"
msgstr "Стабильность"
#: template/features.html.j2:143
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet "
+#| "storing coins and payment service providers with escrow accounts in "
+#| "existing currencies. Thus, Taler&#39;s cryptographic coins correspond to "
+#| "existing currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
msgid ""
"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing "
-"coins and payment service providers with escrow accounts in existing "
+"coins and payment service providers with settlement accounts in existing "
"currencies. Thus, Taler&#39;s cryptographic coins correspond to existing "
"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
msgstr ""
@@ -948,10 +1334,17 @@ msgid "Libre"
msgstr "Свободная программа"
#: template/features.html.j2:198
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Taler provides protocols and reference implementations that in principle "
+#| "enables anybody to run their own payment infrastructure, be it "
+#| "individuals, organizations or whole countries. Since the reference "
+#| "implementation is a"
msgid ""
-"Taler provides protocols and reference implementations that in principle "
-"enables anybody to run their own payment infrastructure, be it individuals, "
-"organizations or whole countries. Since the reference implementation is a"
+"Taler provides protocols and reference implementations that, in principle, "
+"enable anyone to run their own payment infrastructure, whether they are "
+"individuals, organizations, or entire countries. Since the reference "
+"implementation is a"
msgstr ""
"Taler предоставляет протоколы и базовую реализацию, что, теоретически, "
"позволяет кому угодно: частным лицам, организациям или целым странам "
@@ -976,10 +1369,8 @@ msgstr ""
"финансовой индустрии."
#: template/funding.html.j2:6
-#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler"
msgid "Support for GNU Taler"
-msgstr "GNU Taler"
+msgstr "Поддержка GNU Taler"
#: template/funding.html.j2:9
msgid "Current funding"
@@ -987,45 +1378,78 @@ msgstr ""
#: template/funding.html.j2:13
msgid ""
-"This project will be about integrating GNU Taler with offerings of media "
-"partners to improve monetization in the media industry. (Launching in Q3 "
-"2021.)"
+"This project is about adding KYC and AML support to GNU Taler by integrating "
+"rules for conditions that require users to authenticate or exchange "
+"operators to review records for AML. We will be integrating support for KYC "
+"via the open OAuth2.0 standard as well as a few (sadly) proprietary APIs to "
+"enable compliance. We will also be implementing a (simple) address "
+"verification service using the OAuth 2.0 API."
+msgstr ""
+
+#: template/funding.html.j2:27
+msgid ""
+"This project is about implementing a GNU Taler wallet for the iOS platform. "
+"The wallet is to support all of the features of the existing Android and "
+"WebExtension wallets."
msgstr ""
-#: template/funding.html.j2:23
+#: template/funding.html.j2:37
msgid ""
-"This project is about making GNU Taler more programmable. (Launching in "
-"2021.)"
+"This project is about implementing a GNU Name System registrar with GNU "
+"Taler support for privacy-preserving payments to register domain names."
msgstr ""
-#: template/funding.html.j2:32
+#: template/funding.html.j2:46
msgid ""
-"This project is about improving the security of the GNU Taler exchange via "
-"an external code audit, and creating a competent external security auditor "
-"to help with safely operating the Taler payment system."
+"This project is about improving the usability of GNU Taler for regional "
+"currencies. It improves account management in libeufin to turn it into a "
+"comprehensive stand-alone bank service. We are also adding currency "
+"conversion to enable users to convert from and to the regional currency. "
+"Furthermore, some time was spent on requirements analysis, revealing the "
+"need for merchants without digital infrastructure to receive payments, "
+"resulting in us implementing templating support that enables payments to "
+"merchants that are fully offline."
msgstr ""
-#: template/funding.html.j2:43
+#: template/funding.html.j2:63
msgid ""
"We are grateful for free hosting offered by the following organizations:"
msgstr ""
-#: template/funding.html.j2:52
+#: template/funding.html.j2:72
msgid ""
"We are grateful for translation support offered by the following "
"organizations (and <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/\">all the "
"volunteers</a> that are helping with the translation effort):"
msgstr ""
-#: template/funding.html.j2:62
+#: template/funding.html.j2:82
msgid "Past funding"
msgstr ""
-#: template/funding.html.j2:64
+#: template/funding.html.j2:84
msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:"
msgstr ""
-#: template/funding.html.j2:70
+#: template/funding.html.j2:89
+msgid ""
+"We received funding under NGI POINTER to add P2P payments and make GNU Taler "
+"more programmable. P2P payments allow wallets to request payments "
+"(invoicing) and to offer digital cash directly to other wallets. We also "
+"implemented age-restricted payments that allow merchants to validate the age "
+"of buyers without disclosing additional information. Finally, we created an "
+"early prototype for auctions (but without full integration across all GNU "
+"Taler components)."
+msgstr ""
+
+#: template/funding.html.j2:104
+msgid ""
+"This project improved the security of the GNU Taler exchange via an external "
+"code audit, and created a competent external security auditor to help with "
+"safely operating the Taler payment system."
+msgstr ""
+
+#: template/funding.html.j2:115
msgid ""
"This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 "
"research and innovation programme under the NGI_TRUST grant agreement no "
@@ -1086,8 +1510,9 @@ msgid ""
"regulation. Financial regulation and regular audits are critical to "
"establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of "
"an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at "
-"the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. This "
-"ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud."
+"the exchange to ensure that the escrow account (or internal settlement "
+"account) is managed honestly. This ensures that the exchange does not "
+"threaten the economy due to fraud."
msgstr ""
#: template/governments.html.j2:88
@@ -1098,10 +1523,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: template/governments.html.j2:98
-#, fuzzy
-#| msgid "7. Be efficient"
msgid "Efficient"
-msgstr "7. Эффективность"
+msgstr "Эффективный"
#: template/governments.html.j2:101
msgid ""
@@ -1115,10 +1538,8 @@ msgid "Taler and regulation"
msgstr ""
#: template/governments.html.j2:119
-#, fuzzy
-#| msgid "Money laundering"
msgid "Anti money laundering (AML)"
-msgstr "Отмывание денег"
+msgstr "Борьба с отмыванием денег (AML)"
#: template/governments.html.j2:120
msgid ""
@@ -1194,11 +1615,27 @@ msgid ""
"fees."
msgstr ""
+#: template/ideas.html.j2:5
+msgid "Project ideas"
+msgstr ""
+
+#: template/ideas.html.j2:13
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: template/ideas.html.j2:68
+msgid "Claimed"
+msgstr ""
+
+#: template/ideas.html.j2:72
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
#: template/index.html.j2:7
msgid "Taler logo"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:16
+#: template/index.html.j2:12
msgid ""
"We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</"
"span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
@@ -1207,39 +1644,53 @@ msgstr ""
"систему, которая позволяет осуществлять денежные операции онлайн <span "
"class='tlr'>быстро и просто</span>."
-#: template/index.html.j2:21
+#: template/index.html.j2:17
msgid "Payments without registration"
msgstr "Оплата товаров и услуг без регистрации"
-#: template/index.html.j2:25
+#: template/index.html.j2:21
msgid "Data protection by default"
msgstr "Защита данных по умолчанию"
-#: template/index.html.j2:29
+#: template/index.html.j2:25
msgid "Fraud eliminated by design"
msgstr "Защита от мошенничества по дизайну"
-#: template/index.html.j2:33
+#: template/index.html.j2:29
msgid "Not a new currency!"
msgstr "Не создаёт новую валюту!"
-#: template/index.html.j2:37
+#: template/index.html.j2:33
msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure"
msgstr ""
"Возможность для сообществ создавать свою собственную платёжную инфраструктуру"
-#: template/index.html.j2:41
+#: template/index.html.j2:37
msgid "Free Software"
msgstr "Свободное программное обеспечение"
-#: template/index.html.j2:44
+#: template/index.html.j2:40
msgid "Try Demo!"
msgstr "Попробуйте демоверсию!"
-#: template/index.html.j2:44
+#: template/index.html.j2:41
msgid "Read Docs"
msgstr "Техническая документация"
+#: template/index.html.j2:42
+msgid "Commercial Support"
+msgstr ""
+
+#: template/kyc-done.html.j2:5
+msgid "Identification complete"
+msgstr ""
+
+#: template/kyc-done.html.j2:7
+msgid ""
+"Thank you for providing your identity information. Processing your GNU Taler "
+"transaction will now continue."
+msgstr ""
+
#: template/pos.html.j2:43
msgid ""
"This is the page for the Taler PoS App. It allows a vendor to maintain a "
@@ -1248,37 +1699,47 @@ msgid ""
"restaurant when vending food from a menu."
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:4
-#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler: Features"
+#: template/press.html.j2:5
msgid "GNU Taler in the Press"
-msgstr "GNU Taler: особенности"
+msgstr "GNU Taler в прессе"
#: template/press.html.j2:6
+msgid "2024"
+msgstr ""
+
+#: template/press.html.j2:19
+msgid "2023"
+msgstr ""
+
+#: template/press.html.j2:32
+msgid "2022"
+msgstr ""
+
+#: template/press.html.j2:49
msgid "2021"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:31
+#: template/press.html.j2:83
msgid "2020"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:45
+#: template/press.html.j2:97
msgid "2019"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:51
+#: template/press.html.j2:103
msgid "2018"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:61
+#: template/press.html.j2:113
msgid "2017"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:71
+#: template/press.html.j2:123
msgid "2016"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:89
+#: template/press.html.j2:141
msgid "2015"
msgstr ""
@@ -1301,15 +1762,27 @@ msgid ""
msgstr ""
#: template/principles.html.j2:36
-msgid ""
-"GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html"
-"\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software prevents "
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw."
+#| "html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software "
+#| "prevents vendor lock-in meaning merchants can easily choose another "
+#| "service provider to process their payments. For countries, Free/Libre "
+#| "software means GNU Taler can not compromise sovereignty by imposing "
+#| "restrictions or requirements. And for exchange operators, transparency is "
+#| "crucial to satisfy <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
+#| "Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoff's principle</a> and to establish "
+#| "public confidence."
+msgid ""
+"GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw."
+"html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software prevents "
"vendor lock-in meaning merchants can easily choose another service provider "
"to process their payments. For countries, Free/Libre software means GNU "
"Taler can not compromise sovereignty by imposing restrictions or "
"requirements. And for exchange operators, transparency is crucial to satisfy "
-"<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoff's "
-"principle</a> and to establish public confidence."
+"<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoffs's principle</a> and to establish public "
+"confidence."
msgstr ""
"GNU Taler должна оставаться <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw."
"html\">свободной программой</a>. Что это означает для продавцов? Свободное "
@@ -1325,7 +1798,7 @@ msgstr ""
#: template/principles.html.j2:49
msgid ""
"Customers benefit from Free/Libre Software because anyone is free to modify "
-"the wallet software support additional platforms. The source code must be "
+"the wallet software to support additional platforms. The source code must be "
"available and make it easy to verify that user-hostile features such as "
"tracking or telemetry are absent."
msgstr ""
@@ -1335,17 +1808,17 @@ msgstr ""
"открытым и без труда проверять отсутствие таких вредоносных для "
"пользователей функций, как отслеживание и телеметрия."
-#: template/principles.html.j2:60
+#: template/principles.html.j2:58
msgid "2. Protect the privacy of buyers"
msgstr "2. Защита персональных данных покупателей"
-#: template/principles.html.j2:62
+#: template/principles.html.j2:60
#, fuzzy
#| msgid "How does Taler protect my privacy?"
msgid "You deserve some privacy"
-msgstr "Как Taler обеспечивает защиту моих данных?"
+msgstr "Вы заслуживаете уединения"
-#: template/principles.html.j2:64
+#: template/principles.html.j2:62
msgid ""
"Privacy is most meaningful when it is guaranteed via technical measures, as "
"opposed to mere policies. Without a technical layer providing privacy-by-"
@@ -1363,7 +1836,7 @@ msgstr ""
"защиту данных покупателей во избежание поощрения всеобъемлющего контроля над "
"населением."
-#: template/principles.html.j2:72
+#: template/principles.html.j2:70
msgid ""
"Limited private data, such as the shipping address for a physical delivery, "
"may need to be collected according to business needs and protected according "
@@ -1375,7 +1848,7 @@ msgstr ""
"национальным законодательством. В этом случае GNU Taler должна разрешить "
"удалять такие данные, как только в их использовании нет необходимости."
-#: template/principles.html.j2:83
+#: template/principles.html.j2:81
msgid ""
"3. Auditability - enable the state to tax income and crack down on illegal "
"business activities"
@@ -1383,11 +1856,11 @@ msgstr ""
"3. Аудитоспособность. Позволяет государству облагать налогом доход продавцов "
"и пресекать незаконную предпринимательскую деятельность"
-#: template/principles.html.j2:85
+#: template/principles.html.j2:83
msgid "Money laundering"
msgstr "Отмывание денег"
-#: template/principles.html.j2:87
+#: template/principles.html.j2:85
msgid ""
"As a payment system must comply with local laws in order to operate legally, "
"GNU Taler must be designed to comply with these requirements. GNU Taler must "
@@ -1404,15 +1877,15 @@ msgstr ""
"для общества, и справедливое налогообложение требует прозрачности. Поэтому "
"GNU Taler должна позволить органам власти отслеживать доходы."
-#: template/principles.html.j2:102
+#: template/principles.html.j2:100
msgid "4. Prevent payment fraud"
msgstr "4. Предупреждение мошенничества с онлайн-платежами"
-#: template/principles.html.j2:104
+#: template/principles.html.j2:102
msgid "Phishing attack"
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:106
+#: template/principles.html.j2:104
msgid ""
"GNU Taler must mitigate the most common sources of payment fraud. We must "
"follow best practices in software design, 3rd party design guidelines that "
@@ -1431,42 +1904,43 @@ msgstr ""
"доказательства для всех ключевых процессов для того, чтобы все стороны могли "
"в точности распознавать подозрительное поведение."
-#: template/principles.html.j2:120
+#: template/principles.html.j2:118
msgid "5. Collect the minimum information necessary"
msgstr ""
"5. Сбор минимально необходимого объёма информации для осуществления "
"финансовых операций"
-#: template/principles.html.j2:121
+#: template/principles.html.j2:119
msgid ""
"Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation "
"(GDPR) compliant"
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:123
+#: template/principles.html.j2:121
msgid ""
-"The privacy of buyers is given particular priority as part of principle (2). "
-"However, other parties - such as merchants - also must have data protection. "
-"Generally, GNU Taler must collect the minimum information necessary: data "
-"that is not collected or is no longer stored can not be compromised."
+"The privacy of buyers is given particular priority as part of <a "
+"href=\"#privacy\">principle #2</a>. However, other parties - such as "
+"merchants - also must have data protection. Generally, GNU Taler must only "
+"collect the minimum information necessary: Data that is not collected or is "
+"no longer stored cannot be compromised."
msgstr ""
"Сохранение конфиденциальности персональных данных покупателей является для "
-"нас приоритетом (см. также наш второй принцип). Несмотря на это, мы также "
-"должны обеспечить защиту персональных данных других участников процесса, "
-"таких как продавцов. Как правило, только минимальный объём информации, "
-"необходимой для осуществления финансовых операций, должен быть собран через "
-"GNU Taler, так как данные, которые не накоплены или более не хранятся в "
-"системе, не могу быть скомпрометированы."
-
-#: template/principles.html.j2:137
+"нас приоритетом (см. также наш <a href=\"#privacy\">второй принцип</a>). "
+"Несмотря на это, мы также должны обеспечить защиту персональных данных "
+"других участников процесса, таких как продавцов. Как правило, только "
+"минимальный объём информации, необходимой для осуществления финансовых "
+"операций, должен быть собран через GNU Taler, так как данные, которые не "
+"накоплены или более не хранятся в системе, не могу быть скомпрометированы."
+
+#: template/principles.html.j2:134
msgid "6. Be usable"
msgstr "6. Простота в использовании"
-#: template/principles.html.j2:138
+#: template/principles.html.j2:135
msgid "Buy with one click. Easy for children."
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:140
+#: template/principles.html.j2:137
msgid ""
"GNU Taler must be usable for non-expert customers including end-users of a "
"GNU Taler wallet, merchants who wish to accept payments using GNU Taler, and "
@@ -1489,23 +1963,28 @@ msgstr ""
"документированный API (Application Programming Interfaces) для реализации "
"идеальной интегрировании между GNU Taler и другими системами."
-#: template/principles.html.j2:157
+#: template/principles.html.j2:154
msgid "7. Be efficient"
msgstr "7. Эффективность"
-#: template/principles.html.j2:158
-#, fuzzy
-#| msgid "7. Be efficient"
+#: template/principles.html.j2:155
msgid "Energy efficiency"
-msgstr "7. Эффективность"
+msgstr "Энергоэффективность"
-#: template/principles.html.j2:160
+#: template/principles.html.j2:157
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency "
+#| "means fewer things to break, and it means more transactions per second "
+#| "and lowers our environmental impact. Efficiency is also critical for GNU "
+#| "Taler to be used for micropayments. Therefore certain expensive "
+#| "primitives, such as proof-of-work, must not be used by GNU Taler."
msgid ""
"GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency means "
-"fewer things to break, and it means more transactions per second and lowers "
-"our environmental impact. Efficiency is also critical for GNU Taler to be "
-"used for micropayments. Therefore certain expensive primitives, such as "
-"proof-of-work, must not be used by GNU Taler."
+"fewer things to break, and it means more transactions per second and lower "
+"environmental impact. Efficiency is also critical for GNU Taler to be used "
+"for micropayments. Therefore certain expensive primitives, such as proof-of-"
+"work, must not be used by GNU Taler."
msgstr ""
"GNU Taler должна быть эффективной, это означает: меньше неисправностей, "
"больше финансовых операций в секунду и наименьшее воздействие на окружающую "
@@ -1514,15 +1993,15 @@ msgstr ""
"принципы, такие как, например, доказательство выполнения работы (proof-of-"
"work), не должны быть использованы GNU Taler."
-#: template/principles.html.j2:173
+#: template/principles.html.j2:170
msgid "8. Fault-tolerant design"
msgstr "8. Устойчивая к сбоям разработка"
-#: template/principles.html.j2:174
+#: template/principles.html.j2:171
msgid "Life Safers"
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:176
+#: template/principles.html.j2:173
msgid ""
"Malicious operators, fat fingers, computer glitches, gremlins. Things go "
"wrong. GNU Taler must be designed to tolerate failure of individual "
@@ -1543,15 +2022,15 @@ msgstr ""
"злоумышленников, которые могут скомпрометировать ключевую секретную "
"информацию."
-#: template/principles.html.j2:194
+#: template/principles.html.j2:191
msgid "9. Foster competition"
msgstr "9. Содействие развитию конкуренции"
-#: template/principles.html.j2:195
+#: template/principles.html.j2:192
msgid "A competitive market"
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:197
+#: template/principles.html.j2:194
msgid ""
"It must be relatively easy for competitors to deploy interoperable "
"alternatives. The barriers for this in traditional financial systems are "
@@ -1574,111 +2053,138 @@ msgstr ""
"можно разрабатывать и усовершенствовать по отдельности, вместо того, чтобы "
"иметь одну полностью монолитную систему."
-#: template/schemafuzz.html.j2:6
+#: template/schemafuzz.html.j2:7
msgid "SchemaFuzz"
msgstr "SchemaFuzz"
+#: template/wallet.html.j2:97
+#, fuzzy
+#| msgid "Wallet"
+msgid "Taler Wallet"
+msgstr "Кошелёк"
+
#: template/wallet.html.j2:106
-msgid "Congratulations, you have installed the Taler wallet. Check out the"
+msgid ""
+"Congratulations, the Taler wallet is installed on your device. Check out the "
+"<a href=\"https://demo.taler.net/\">demonstration</a>."
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:111
-msgid "demo"
+#: template/wallet.html.j2:110
+msgid "You don&#39;t have a wallet installed yet."
msgstr ""
#: template/wallet.html.j2:117
-msgid "You don&#39;t have a wallet installed yet."
+#, fuzzy
+#| msgid "Install the wallet for your browser below, then check out the"
+msgid ""
+"Install the wallet for your browser below, then check out the <a "
+"href=\"https://demo.taler.net\">demonstration</a>. The source code is "
+"provided <a href=\"https://taler.net/files/wallet/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
msgstr ""
+"Установите кошелек для вашего браузера ниже, а затем ознакомьтесь с <a "
+"href=\"https://demo.taler.net\">демонстрацией</a>."
#: template/wallet.html.j2:126
-msgid "Install the wallet for your browser below, then check out the"
-msgstr "Установите кошелёк для вашего браузера и протестируйте"
+msgid "Google Chrome / Chromium 51+"
+msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:130
-msgid "demonstration"
-msgstr "демоверсию"
+#: template/wallet.html.j2:129
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> is required, but "
+"it appears you don&#39;t have it installed."
+msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:143 template/wallet.html.j2:153
-msgid "or"
+#: template/wallet.html.j2:134
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> version <span "
+"id=\"chrome-min-version\"></span> or newer is required, but it appears you "
+"have an older version."
msgstr ""
+#: template/wallet.html.j2:142 template/wallet.html.j2:160
+msgid "Install wallet"
+msgstr "Установить кошелёк"
+
#: template/wallet.html.j2:147
-msgid "is required, but it appears you don&#39;t have it installed."
+msgid "JavaScript is disabled, the installation won&#39;t work."
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:157
-msgid "version"
+#: template/wallet.html.j2:156
+msgid "Mozilla Firefox 57+"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:161
-msgid "or newer is required, but it appears you have an older version."
+#: template/wallet.html.j2:182
+msgid "Opera 36+"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:168
-msgid "Install wallet"
-msgstr "Установить кошелёк"
+#: template/wallet.html.j2:187
+msgid "Install Download Chrome Extension"
+msgstr "Установите расширение Chrome"
-#: template/wallet.html.j2:175
-msgid "JavaScript is disabled, installation won&#39;t work."
+#: template/wallet.html.j2:191
+msgid ""
+"<a href=\"https://chrome.google.com/webstore/detail/gnu-taler-wallet/"
+"millncjiddlpgdmkklmhfadpacifaonc\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\"> Install the Taler wallet from the Chrome Web Store</a>"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:214
-msgid "Install Download Chrome Extension"
-msgstr "Установить расширение Chrome"
+#: template/wallet.html.j2:198
+msgid "Android 4.4 (API 18) or later"
+msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:221
+#: template/wallet.html.j2:202
#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler"
-msgid "Install GNU Taler"
-msgstr "GNU Taler"
+#| msgid ""
+#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
+#| "a> only."
+msgid ""
+"You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-"
+"debug-1667560285.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> "
+"download the APK for Android</a> directly."
+msgstr ""
+"При создании этой страницы использовалось только <a href='https://www.gnu."
+"org/'>свободное программное обеспечение</a>."
-#: template/wallet.html.j2:225
-msgid "from the Chrome Web Store"
-msgstr "из интернет-магазина Chrome"
+#: template/wallet.html.j2:208
+msgid "Install the Android App from Google App Store."
+msgstr "Установите приложение Android из Google App Store."
-#: template/wallet.html.j2:246
-#, fuzzy
-#| msgid "Download App from F-Droid.org."
-msgid "Download Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
-msgstr "Загрузить приложение с F-Droid.org."
+#: template/wallet.html.j2:213
+msgid "Download the Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
+msgstr ""
+"Загрузите приложение для Android с F-Droid (в обход регистрации Google)."
-#: template/wallet.html.j2:259
+#: template/wallet.html.j2:224
msgid "Other browsers"
msgstr "Другие браузеры"
-#: template/wallet.html.j2:261
+#: template/wallet.html.j2:226
msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
msgstr ""
"Мы планируем предоствить версии кошельков для других браузеров в будущем."
-#: template/news/index.html.j2:11
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events"
-msgid "News posts about changes related to GNUnet such as releases and events"
+#: template/wallet.html.j2:233
+msgid ""
+"The iOS wallet is in the <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-wallet/"
+"id6463440117\">App Store</a>."
+msgstr ""
+"Приложение для iOS находится в <a href=\"https://apps.apple.com/app/"
+"taler-wallet/id6463440117\">App Store</a>."
+
+#: template/news/index.html.j2:12
+msgid ""
+"News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events"
msgstr "Обновления и мероприятия GNU Taler"
-#: template/news/index.html.j2:16
+#: template/news/index.html.j2:14
msgid "subscribe to our RSS feed"
msgstr "подпишитесь на нашу RSS-ленту"
-#: template/news/index.html.j2:36
+#: template/news/index.html.j2:34
msgid "read more"
msgstr "Подробнее"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can find some team members in the IRC channel <tt>#taler</tt> on "
-#~ "<tt>irc.freenode.net</tt>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Вы можете найти некоторых членов нашей команды на нашем IRC-канале <tt> "
-#~ "#taler </tt> на <tt> irc.freenode.net </tt>."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "GNU Taler"
-#~ msgid "About GNU Taler"
-#~ msgstr "GNU Taler"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "archive"
-#~ msgid "News archives:"
-#~ msgstr "архив"