diff options
Diffstat (limited to 'locale/pt_BR')
-rw-r--r-- | locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po | 1366 |
1 files changed, 904 insertions, 462 deletions
diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po index 7c2f028f..9cc32fbe 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,158 +7,176 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-01 10:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-25 09:18+0000\n" -"Last-Translator: Stefan <eintritt@hotmail.com>\n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) <http://weblate.taler.net/projects/gnu-" -"taler/main-web-site/pt_BR/>\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-22 18:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-23 17:39+0000\n" +"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://weblate.taler.net/projects/" +"gnu-taler/main-web-site/pt_BR/>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.2.1\n" "Generated-By: Babel 2.6.0\n" #: common/base.j2:5 common/news.j2:5 msgid "GNU Taler" msgstr "GNU Taler" -#: common/base.j2:6 common/news.j2:6 -msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" -msgstr "Reservas eletrônicas livres anônimas tributáveis" +#: common/base.j2:19 +msgid "" +"A payment system that makes privacy-friendly online transactions fast and " +"easy." +msgstr "" -#: common/footer.j2.inc:11 -msgid "Contact" -msgstr "Contato" +#: common/footer.j2.inc:10 +msgid "Quick Links" +msgstr "" -#: common/footer.j2.inc:16 common/navigation.j2.inc:25 +#: common/footer.j2.inc:12 +#, fuzzy +msgid "FAQ" +msgstr "Dúvidas Frequentes" + +#: common/footer.j2.inc:13 common/navigation.j2.inc:32 #, fuzzy msgid "Docs" msgstr "Documentação" +#: common/footer.j2.inc:14 +#, fuzzy +msgid "Bibliography" +msgstr "Bibliografia" + +#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:33 +msgid "Development" +msgstr "Desenvolvimento" + +#: common/footer.j2.inc:16 template/contact.html.j2:6 +#, fuzzy +#| msgid "Contact" +msgid "Contact Overview" +msgstr "Contato" + #: common/footer.j2.inc:17 #, fuzzy -msgid "FAQ" -msgstr "Dúvidas Frequentes" +msgid "Bug Tracker (Mantis)" +msgstr "Rastreador de erros" -#: common/footer.j2.inc:22 +#: common/footer.j2.inc:18 +msgid "Taler Demo Pages" +msgstr "" + +#: common/footer.j2.inc:19 #, fuzzy -msgid "Bibliography" -msgstr "Bibliografia" +msgid "Taler Public Mailing List" +msgstr "Lista de endereços" + +#: common/footer.j2.inc:23 +#, fuzzy +#| msgid "Contact" +msgid "Email Contacts" +msgstr "Contato" + +#: common/footer.j2.inc:25 template/contact.html.j2:25 +#, fuzzy +msgid "General Inquiries" +msgstr "Questões gerais" + +#: common/footer.j2.inc:26 +msgid "Sales" +msgstr "" + +#: common/footer.j2.inc:27 +msgid "Marketing" +msgstr "" + +#: common/footer.j2.inc:28 +msgid "PR and Media Contact" +msgstr "" #: common/footer.j2.inc:29 +msgid "Investors Contact" +msgstr "" + +#: common/footer.j2.inc:30 +msgid "Support" +msgstr "" + +#: common/footer.j2.inc:31 template/development.html.j2:140 +#, fuzzy +msgid "Mailing List" +msgstr "Lista de endereços" + +#: common/footer.j2.inc:35 +#, fuzzy +#| msgid "Contact information" +msgid "Legal Information" +msgstr "Informações para contato" + +#: common/footer.j2.inc:39 #, fuzzy +#| msgid "" +#| "GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU " +#| "project</a> for the GNU operating system." msgid "" -"GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU " -"project</a> for the GNU operating system." +"GNU Taler is developed as part of the <a href=\"https://www.gnu.org/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU " +"operating system." msgstr "" "GNU Taler desenvolve-se como parte do <a href='https://www.gnu.org/'>projeto " "GNU</a> para o sistema operacional GNU." -#: common/footer.j2.inc:31 template/bibliography.html.j2:34 -msgid "and" -msgstr "e" - -#: common/footer.j2.inc:34 +#: common/footer.j2.inc:42 #, fuzzy msgid "" "We are grateful for support and free hosting of this site by <a " -"href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>." +"href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " +"noreferrer\">BFH</a>." msgstr "" "Agradecemos à <a href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a> pelo suporte e " "hospedagem gratuita deste site." -#: common/footer.j2.inc:36 +#: common/footer.j2.inc:44 #, fuzzy msgid "" -"This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</a> " -"only." +"This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only." msgstr "" "Esta página foi criada usando apenas <a href='https://www.gnu.org/'>Software " "Livre</a>." -#: common/footer.j2.inc:38 +#: common/footer.j2.inc:46 #, fuzzy msgid "JavaScript license information" msgstr "Informações de licença de JavaScript" -#: common/navigation.j2.inc:23 -#, fuzzy +#: common/navigation.j2.inc:10 +msgid "Skip to main content" +msgstr "Saltar o menu de navegação" + +#: common/navigation.j2.inc:30 msgid "Features" -msgstr "Recursos" +msgstr "Características" -#: common/navigation.j2.inc:24 -#, fuzzy +#: common/navigation.j2.inc:31 msgid "Principles" msgstr "Princípios" -#: common/navigation.j2.inc:26 template/index.html.j2:56 -#: template/news/index.html.j2:8 +#: common/navigation.j2.inc:34 +msgid "NGI Taler" +msgstr "NGI Taler" + +#: common/navigation.j2.inc:36 template/index.html.j2:54 +#: template/news/index.html.j2:9 #, fuzzy msgid "News" msgstr "Novidades" -#: template/about.html.j2:6 -#, fuzzy -#| msgid "GNU Taler" -msgid "Support for GNU Taler" -msgstr "GNU Taler" - -#: template/about.html.j2:9 template/funding.html.j2:9 -msgid "Current funding" -msgstr "" - -#: template/about.html.j2:13 template/funding.html.j2:13 -msgid "" -"This project will be about integrating GNU Taler with offerings of media " -"partners to improve monetization in the media industry. (Launching in Q3 " -"2021.)" -msgstr "" - -#: template/about.html.j2:23 template/funding.html.j2:23 -msgid "" -"This project is about making GNU Taler more programmable. (Launching in " -"2021.)" -msgstr "" - -#: template/about.html.j2:32 template/funding.html.j2:32 -msgid "" -"This project is about improving the security of the GNU Taler exchange via " -"an external code audit, and creating a competent external security auditor " -"to help with safely operating the Taler payment system." -msgstr "" - -#: template/about.html.j2:43 template/funding.html.j2:43 -msgid "" -"We are grateful for free hosting offered by the following organizations:" -msgstr "" - -#: template/about.html.j2:52 -msgid "" -"We are grateful for translation support offered by the following " -"organizations (and <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/\">all the " -"volunteers</a> that are helping with the translation effort):" -msgstr "" - -#: template/about.html.j2:62 template/funding.html.j2:52 -msgid "Past funding" -msgstr "" - -#: template/about.html.j2:64 template/funding.html.j2:54 -msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:" -msgstr "" - -#: template/about.html.j2:70 template/funding.html.j2:60 -msgid "" -"This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 " -"research and innovation programme under the NGI_TRUST grant agreement no " -"825618. The project aims to integrate re:claimID with the GNU Taler payment " -"system in a pilot in order to demonstrate the practical feasibility and " -"benefits of privacy enhancing technologies for users and commercial service " -"providers. The project is called \"Decentralized Identities for Self-" -"Sovereign End-users\" (DISSENS)." -msgstr "" +#: common/news.j2:6 +msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" +msgstr "Reservas eletrônicas livres anônimas tributáveis" #: template/architecture.html.j2:6 #, fuzzy @@ -170,11 +188,14 @@ msgstr "Arquitetura do sistema Taler" msgid "GNU Taler Bibliography" msgstr "Bibliografia do GNU Taler" -#: template/bibliography.html.j2:27 -#, fuzzy +#: template/bibliography.html.j2:28 msgid "by" msgstr "por" +#: template/bibliography.html.j2:33 +msgid "and" +msgstr "e" + #: template/cashier.html.j2:43 #, fuzzy msgid "" @@ -190,7 +211,6 @@ msgstr "" "diretamente no site do banco." #: template/cashier.html.j2:61 template/pos.html.j2:61 -#: template/wallet.html.j2:239 #, fuzzy msgid "Install Android App from Google App Store, or" msgstr "" @@ -201,73 +221,47 @@ msgstr "" msgid "Download App from F-Droid.org." msgstr "Baixe o aplicativo em F-Droid.org." -#: template/contact.html.j2:6 -msgid "Contact information" -msgstr "Informações para contato" - #: template/contact.html.j2:13 #, fuzzy -msgid "The mailing list" +msgid "GNU Taler Mailing List" msgstr "Lista de endereços" #: template/contact.html.j2:15 -#, fuzzy -msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" -msgstr "" -"Uma lista de endereços pública e arquivada para GNU Taler está hospedada em" - -#: template/contact.html.j2:20 -msgid "archive" -msgstr "arquivo" - -#: template/contact.html.j2:21 -#, fuzzy -msgid "You can send messages to the list at" -msgstr "Você pode enviar mensagens para a lista em" - -#: template/contact.html.j2:29 -#, fuzzy -msgid "Contacting individuals" -msgstr "Contatar participantes" - -#: template/contact.html.j2:31 -#, fuzzy msgid "" -"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All of " -"us support receiving GnuPG encrypted e-mails." +"A public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href=\"https://lists.gnu." +"org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " +"noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a " +"href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" " +"rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the " +"list via email to <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>." msgstr "" -"Os membros da equipe geralmente estão disponíveis como <tt>SOBRENOME@taler." -"net</tt>. Todos nós concordamos em receber e-mails criptografados GnuPG." - -#: template/contact.html.j2:40 -msgid "Chat" -msgstr "Chat" -#: template/contact.html.j2:42 +#: template/contact.html.j2:27 #, fuzzy msgid "" -"You can find some team members in the IRC channel <tt>#taler</tt> on <tt>irc." -"freenode.net</tt>." +"You can reach a group of team members handling general inquiries by sending " +"emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>." msgstr "" -"Você pode encontrar alguns membros da equipe no canal IRC <tt>#taler</tt> em " -"<tt>irc.freenode.net</tt>." +"Você pode entrar em contato com um grupo de membros da equipe que lidam com " +"questões gerais através de <tt>contact ARROBA taler.net</tt>." -#: template/contact.html.j2:50 +#: template/contact.html.j2:35 #, fuzzy -msgid "Reporting bugs" +#| msgid "Reporting bugs" +msgid "Reporting Bugs" msgstr "Reportar erros" -#: template/contact.html.j2:52 +#: template/contact.html.j2:37 #, fuzzy msgid "We track open feature requests and bugs in our" msgstr "Rastreamos solicitações abertas de recursos e erros em nosso" -#: template/contact.html.j2:55 +#: template/contact.html.j2:40 #, fuzzy msgid "Bug tracker" msgstr "Rastreador de erros" -#: template/contact.html.j2:56 +#: template/contact.html.j2:41 #, fuzzy msgid "" "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " @@ -276,53 +270,121 @@ msgstr "" "que é compartilhada com o projeto GNUnet. Você também pode reportar erros ou " "solicitar recursos pela lista de endereços." -#: template/contact.html.j2:65 +#: template/contact.html.j2:49 #, fuzzy -msgid "General inquiries" -msgstr "Questões gerais" +msgid "Contacting Individuals" +msgstr "Contatar participantes" -#: template/contact.html.j2:67 -#, fuzzy +#: template/contact.html.j2:51 msgid "" -"You can reach a group of team members handling general inquiries at " -"<tt>contact AT taler.net</tt>." +"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All " +"of us support receiving GnuPG encrypted e-mails." msgstr "" -"Você pode entrar em contato com um grupo de membros da equipe que lidam com " -"questões gerais através de <tt>contact ARROBA taler.net</tt>." +"Os membros da equipe geralmente estão disponíveis como " +"<tt>SOBRENOME'AT'taler.net</tt>. Todos nós concordamos em receber e-mails " +"criptografados GnuPG." -#: template/contact.html.j2:75 +#: template/contact.html.j2:60 +msgid "Chat" +msgstr "Chat" + +#: template/contact.html.j2:62 +msgid "" +"We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</" +"tt>. Feel free to join us in the lobby or developer rooms." +msgstr "" + +#: template/contact.html.j2:70 #, fuzzy -msgid "Executive team" +msgid "Executive Team" msgstr "Equipe executiva" -#: template/contact.html.j2:77 +#: template/contact.html.j2:72 #, fuzzy msgid "" -"For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler.net</" -"tt>." +"For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:" +"ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>." msgstr "" "Para solicitações comerciais não-técnicas, entre em contato com <tt>ceo " "ARROBA taler.net</tt>." +#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:148 +#, fuzzy +#| msgid "Community" +msgid "Community Forum" +msgstr "Comunidade" + +#: template/contact.html.j2:82 template/development.html.j2:150 +msgid "" +"Our community forum for Taler is located at<a href=\"https://ich.taler.net/" +"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community " +"Hub (TALER ICH)</a>." +msgstr "" +"Nosso fórum da comunidade para o Taler está localizado em<a href=\"https://" +"ich.taler.net/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the " +"Integration Community Hub (TALER ICH)</a>." + +#: template/contact.html.j2:89 +msgid "Sales and Marketing" +msgstr "" + +#: template/contact.html.j2:91 +#, fuzzy +msgid "" +"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " +"email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> " +"respectively <a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler." +"net</a>." +msgstr "" +"Você pode entrar em contato com um grupo de membros da equipe que lidam com " +"questões gerais através de <tt>contact ARROBA taler.net</tt>." + +#: template/contact.html.j2:99 template/development.html.j2:166 +msgid "Onboarding" +msgstr "Integração" + +#: template/contact.html.j2:101 +msgid "" +"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a " +"href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems." +"com</a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions and job " +"opportunities</a>." +msgstr "" + +#: template/contact.html.j2:109 +msgid "Public Relations and Media Contact" +msgstr "" + +#: template/contact.html.j2:111 +#, fuzzy +msgid "" +"You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts " +"via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>." +msgstr "" +"Você pode entrar em contato com um grupo de membros da equipe que lidam com " +"questões gerais através de <tt>contact ARROBA taler.net</tt>." + #: template/copyright.html.j2:6 #, fuzzy msgid "Copyright Assignment" msgstr "Cessão de direitos autorais" #: template/copyright.html.j2:8 -#, fuzzy msgid "" "Contributors to GNU Taler with Git access must sign the <a href=\"/pdf/" -"copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a href=" -"\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement.tex" -"\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on licensing and collaborative " -"development</a> of the GNUnet and GNU Taler projects is satisfied." +"copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a " +"href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement." +"tex\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on licensing and " +"collaborative development</a> of the GNUnet and GNU Taler projects is " +"satisfied." msgstr "" "Contribuidores do GNU Taler com acesso ao Git devem assinar a <a href=\"/pdf/" -"copyright.pdf\">cessão de direitos autorais</a> para garantir que <a href=" -"\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement.tex\">o " -"acordo de licença e desenvolvimento colaborativo GNUnet e.V. --- Taler " -"Systems SA</a> dos projetos GNUnet e GNU Taler seja cumprido." +"copyright.pdf\">cessão de direitos autorais</a> para garantir que <a " +"href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement." +"tex\">o acordo de licença e desenvolvimento colaborativo GNUnet e.V. --- " +"Taler Systems SA</a> dos projetos GNUnet e GNU Taler seja cumprido." #: template/copyright.html.j2:19 #, fuzzy @@ -353,222 +415,397 @@ msgstr "" "pseudônimos - neste caso, simplesmente assine o acordo com o seu pseudônimo. " "Cópias digitalizadas bastam, mas preferimos que nos envie pelos Correios." -#: template/docs.html.j2:6 +#: template/development.html.j2:7 +msgid "GNU Taler: Links and Information for Code Development" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:15 +msgid "Developer Services" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:24 +#, fuzzy +msgid "Git Repositories" +msgstr "Repositórios Git" + +#: template/development.html.j2:26 +#, fuzzy +msgid "Git repositories for all of GNU Taler." +msgstr "Repositórios Git para todo o GNU Taler." + +#: template/development.html.j2:32 +#, fuzzy +msgid "lcov Results" +msgstr "Resultados de LCOV" + +#: template/development.html.j2:34 +#, fuzzy +msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite." +msgstr "" +"Exibe os resultados da análise de cobertura de código para nosso conjunto de " +"testes." + +#: template/development.html.j2:40 +#, fuzzy +msgid "Continuous Integration" +msgstr "Integração contínua" + +#: template/development.html.j2:42 +#, fuzzy +msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot." +msgstr "" +"A integração e a implantação contínuas são gerenciadas pelo nosso Buildbot." + +#: template/development.html.j2:48 +msgid "Internationalization" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:50 +msgid "" +"By using <a href=\"https://weblate.taler.net/\" target=\"_blank\" " +"rel=\"noopener noreferrer\">Weblate</a> everyone in the community can " +"contribute with translations to the web pages and the GNU Taler applications." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:59 +msgid "Twister" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:61 +msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:72 +msgid "Experimental Work" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:83 +msgid "SMC Auctions" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:85 +msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:91 +#, fuzzy +msgid "MCH 2022 Badge Integration" +msgstr "Integração bancária" + +#: template/development.html.j2:93 +msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:101 +#, fuzzy +msgid "EMVco Integration" +msgstr "Integração bancária" + +#: template/development.html.j2:103 +msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:109 +#, fuzzy +msgid "Taler Vault" +msgstr "Carteira" + +#: template/development.html.j2:111 +msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:117 +msgid "Payage Payment Plugin" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:119 +msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:130 +#, fuzzy +msgid "Community Interaction" +msgstr "Integração contínua" + +#: template/development.html.j2:142 +#, fuzzy +msgid "The public GNU Taler mailing list." +msgstr "A lista de endereços oficial do GNU Taler." + +#: template/development.html.j2:158 +#, fuzzy +msgid "Bug Tracker" +msgstr "Rastreador de erros" + +#: template/development.html.j2:160 +#, fuzzy +msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests." +msgstr "Nosso rastreador de erros para reportar bugs e solicitar recursos." + +#: template/development.html.j2:168 +#, fuzzy +msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute." +msgstr "Descrição da configuração do taler.net e como contribuir." + +#: template/docs.html.j2:7 #, fuzzy msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" msgstr "GNU Taler: Documentação e Recursos" -#: template/docs.html.j2:12 +#: template/docs.html.j2:13 #, fuzzy msgid "" "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The " -"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/" -"\">here</a>." +"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>." msgstr "" "Esta é uma visão geral da documentação e outros recursos do GNU Taler. Os " "conteúdos da documentação completa podem ser encontrados <a href=\"https://" "docs.taler.net/\">aqui</a>." -#: template/docs.html.j2:26 -msgid "Components" -msgstr "Componentes" +#: template/docs.html.j2:25 +msgid "Core Component Documentation" +msgstr "" -#: template/docs.html.j2:37 +#: template/docs.html.j2:36 #, fuzzy msgid "Merchant Backend Administration" msgstr "Administração de back-end de comerciante" -#: template/docs.html.j2:39 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a href=" -"\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>." +#: template/docs.html.j2:38 +msgid "Tutorial and manual for operating a merchant." msgstr "" -"Tutorial e manual para operar como comerciante. Também disponível em <a href=" -"\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>." -#: template/docs.html.j2:48 +#: template/docs.html.j2:46 #, fuzzy msgid "Merchant API Tutorial" msgstr "Tutorial da API de comerciante" -#: template/docs.html.j2:50 +#: template/docs.html.j2:48 #, fuzzy msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API." msgstr "" "Tutorial para processar pagamentos Taler usando a API de back-end do " "comerciante." -#: template/docs.html.j2:53 template/docs.html.j2:64 template/docs.html.j2:75 -#: template/docs.html.j2:98 template/docs.html.j2:109 template/docs.html.j2:156 -#, python-format -msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>." -msgstr "Também disponível em <a href=\"%(link)s\">PDF</a>." +#: template/docs.html.j2:56 +#, fuzzy +msgid "Back Office" +msgstr "Seção administrativa" + +#: template/docs.html.j2:58 +#, fuzzy +msgid "Manual to run the back-office Web application." +msgstr "Manual para executar o aplicativo Web de seção administrativa." + +#: template/docs.html.j2:66 +#, fuzzy +msgid "Merchant POS Terminal" +msgstr "Terminal POS do comerciante" + +#: template/docs.html.j2:68 +#, fuzzy +msgid "Manual for configuring and using the point of sale app." +msgstr "Manual para configurar e usar o aplicativo do ponto de venda." -#: template/docs.html.j2:59 +#: template/docs.html.j2:76 msgid "Exchange" msgstr "Câmbio" -#: template/docs.html.j2:61 +#: template/docs.html.j2:78 #, fuzzy -msgid "Operator's manual for the GNU Taler exchange." +msgid "Operator's manual for the GNU Taler Exchange." msgstr "Manual do operador para o câmbio do GNU Taler." -#: template/docs.html.j2:70 +#: template/docs.html.j2:86 #, fuzzy msgid "Bank Integration" msgstr "Integração bancária" -#: template/docs.html.j2:72 +#: template/docs.html.j2:88 #, fuzzy msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications." msgstr "Manual para integração total do Taler com aplicativos bancários." -#: template/docs.html.j2:81 +#: template/docs.html.j2:96 #, fuzzy msgid "Wallet" msgstr "Carteira" -#: template/docs.html.j2:83 +#: template/docs.html.j2:98 #, fuzzy msgid "" -"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can " -"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler wallet " -"Web site</a>." +"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can " +"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>." msgstr "" "Manual sobre as carteiras Taler (WebExtensions, Android, CLI). Você pode " "baixar os binários pré-compilados pelo <a href=\"wallet.html\">site da " "carteira Taler</a>." -#: template/docs.html.j2:93 -#, fuzzy -msgid "Back office" -msgstr "Seção administrativa" - -#: template/docs.html.j2:95 -#, fuzzy -msgid "Manual to run the back-office Web application." -msgstr "Manual para executar o aplicativo Web de seção administrativa." - -#: template/docs.html.j2:104 -#, fuzzy -msgid "Merchant POS Terminal" -msgstr "Terminal POS do comerciante" - -#: template/docs.html.j2:106 -#, fuzzy -msgid "Manual for configuring and using the point of sale app." -msgstr "Manual para configurar e usar o aplicativo do ponto de venda." - -#: template/docs.html.j2:115 +#: template/docs.html.j2:108 #, fuzzy msgid "Cashier" msgstr "Caixa" -#: template/docs.html.j2:117 +#: template/docs.html.j2:110 #, fuzzy msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash." msgstr "Um aplicativo para receber dinheiro e distribuir dinheiro eletrônico." -#: template/docs.html.j2:130 -msgid "Internals" +#: template/docs.html.j2:118 +msgid "Age Restrictions" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:141 -#, fuzzy -msgid "HTTP API" -msgstr "API HTTP" +#: template/docs.html.j2:120 +msgid "" +"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler " +"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving " +"privacy for everyone." +msgstr "" + +#: template/docs.html.j2:132 +msgid "Supplemental services" +msgstr "" #: template/docs.html.j2:143 -#, fuzzy -msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components." -msgstr "Referência para a API baseada em HTTP para componentes Taler." +msgid "GNU Anastasis" +msgstr "" -#: template/docs.html.j2:151 -msgid "Onboarding" -msgstr "Integração" +#: template/docs.html.j2:145 +msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services." +msgstr "" #: template/docs.html.j2:153 -#, fuzzy -msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute." -msgstr "Descrição da configuração do taler.net e como contribuir." +msgid "libeufin" +msgstr "" -#: template/docs.html.j2:165 -msgid "Community" -msgstr "Comunidade" +#: template/docs.html.j2:155 +msgid "" +"Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol " +"suite, including stand-alone bank (for regional currencies)." +msgstr "" -#: template/docs.html.j2:176 -#, fuzzy -msgid "Mailing List" -msgstr "Lista de endereços" +#: template/docs.html.j2:164 +msgid "Depolymerization" +msgstr "" -#: template/docs.html.j2:178 -#, fuzzy -msgid "The official GNU Taler mailing list." -msgstr "A lista de endereços oficial do GNU Taler." +#: template/docs.html.j2:166 +msgid "" +"Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum " +"blockchains." +msgstr "" + +#: template/docs.html.j2:174 +msgid "Sync" +msgstr "" + +#: template/docs.html.j2:176 +msgid "Encrypted data backup and recovery service." +msgstr "" #: template/docs.html.j2:184 -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Taler Mailbox" +msgstr "" #: template/docs.html.j2:186 -#, fuzzy -msgid "Our IRC channel is #taler on freenode." -msgstr "Nosso canal de IRC é #taler na freenode." - -#: template/docs.html.j2:192 -#, fuzzy -msgid "Bug Tracker" -msgstr "Rastreador de erros" +msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets." +msgstr "" #: template/docs.html.j2:194 -#, fuzzy -msgid "Our bug tracker for bugs and feature request." -msgstr "Nosso rastreador de erros para reportar bugs e solicitar recursos." +msgid "TalDir" +msgstr "" -#: template/docs.html.j2:204 -msgid "Code" -msgstr "Código" +#: template/docs.html.j2:196 +msgid "" +"Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler " +"wallets." +msgstr "" -#: template/docs.html.j2:216 -#, fuzzy -msgid "Git repositories" -msgstr "Repositórios Git" +#: template/docs.html.j2:207 +msgid "Extensions" +msgstr "" -#: template/docs.html.j2:218 -#, fuzzy -msgid "Git repositories for all of GNU Taler." -msgstr "Repositórios Git para todo o GNU Taler." +#: template/docs.html.j2:215 +msgid "Taler-MDB" +msgstr "" -#: template/docs.html.j2:224 -#, fuzzy -msgid "lcov results" -msgstr "Resultados de LCOV" +#: template/docs.html.j2:217 +msgid "" +"Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly " +"used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a " +"href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-" +"von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</" +"a>." +msgstr "" #: template/docs.html.j2:226 -#, fuzzy -msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite." +msgid "WooCommerce Payment Backend" msgstr "" -"Exibe os resultados da análise de cobertura de código para nosso conjunto de " -"testes." -#: template/docs.html.j2:232 +#: template/docs.html.j2:228 +msgid "" +"GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself " +"based on WordPress)." +msgstr "" + +#: template/docs.html.j2:237 +msgid "Pretix Payment Backend" +msgstr "" + +#: template/docs.html.j2:239 +msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system." +msgstr "" + +#: template/docs.html.j2:247 +msgid "Joomla! Payment Backend" +msgstr "" + +#: template/docs.html.j2:249 +msgid "GNU Taler payment plugin for the Joomla! e-commerce solution." +msgstr "" + +#: template/docs.html.j2:261 +msgid "Internals Documentation" +msgstr "" + +#: template/docs.html.j2:272 #, fuzzy -msgid "Continuous integration" -msgstr "Integração contínua" +msgid "HTTP API" +msgstr "API HTTP" -#: template/docs.html.j2:234 +#: template/docs.html.j2:274 #, fuzzy -msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot." +msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components." +msgstr "Referência para a API baseada em HTTP para componentes Taler." + +#: template/docs.html.j2:282 +msgid "Tutorials" +msgstr "" + +#: template/docs.html.j2:284 +#, fuzzy +msgid "Video tutorials for working with GNU Taler." +msgstr "Repositórios Git para todo o GNU Taler." + +#: template/docs.html.j2:292 +msgid "Know-your-customer" +msgstr "" + +#: template/docs.html.j2:294 +msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange." msgstr "" -"A integração e a implantação contínuas são gerenciadas pelo nosso Buildbot." -#: template/faq.html.j2:5 +#: template/faq.html.j2:7 +msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions" +msgstr "GNU Taler: Perguntas frequentes (FAQ)" + +#: template/faq.html.j2:10 #, fuzzy msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?" msgstr "Qual a relação entre Taler e Bitcoin ou Blockchains?" -#: template/faq.html.j2:8 +#: template/faq.html.j2:13 #, fuzzy msgid "" "Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on " @@ -582,7 +819,7 @@ msgstr "" "entanto, teoricamente é possível a combinação de Taler com criptomoedas como " "Bitcoin." -#: template/faq.html.j2:18 +#: template/faq.html.j2:23 #, fuzzy msgid "" "It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into " @@ -593,39 +830,39 @@ msgstr "" "carteira Taler (com o câmbio adequado), o que traria alguns benefícios em " "relação ao Bitcoin simples, como o tempo de confirmação instantânea." -#: template/faq.html.j2:26 +#: template/faq.html.j2:31 #, fuzzy msgid "Where is the balance in my wallet stored?" msgstr "Onde o saldo da minha carteira fica armazenado?" -#: template/faq.html.j2:28 +#: template/faq.html.j2:33 #, fuzzy msgid "" -"Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds " -"your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an " -"escrow bank account." +"Your wallet stores digital cash and thus ultimately your computer holds your " +"balance. The Taler Exchange keeps funds matching all unspent digital cash in " +"a settlement account." msgstr "" "Sua carteira armazena moedas digitais e, portanto, em última análise, seu " "computador mantém seu saldo. O câmbio mantém os fundos de acordo com todas " "as moedas que ainda não foram gastas em uma conta bancária de segurança." -#: template/faq.html.j2:35 +#: template/faq.html.j2:39 #, fuzzy msgid "What if my wallet is lost?" msgstr "E se minha carteira sumir?" -#: template/faq.html.j2:37 +#: template/faq.html.j2:41 #, fuzzy msgid "" -"Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the exchange " -"can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a " -"physical wallet for cash, you are responsible for keeping it safe." +"Since Taler's digital cash in your wallet is anonymized, the exchange cannot " +"assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a physical " +"wallet for cash, you are responsible for keeping it safe." msgstr "" "Como as moedas digitais de valor na sua carteira são anônimas, o câmbio não " "pode ajudar na recuperação de uma carteira perdida ou roubada. Assim como " "uma carteira física de dinheiro vivo, você é responsável por mantê-la segura." -#: template/faq.html.j2:46 +#: template/faq.html.j2:50 #, fuzzy msgid "" "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping " @@ -634,53 +871,68 @@ msgstr "" "O risco de perder uma carteira pode ser mitigado fazendo back-ups ou " "mantendo o saldo razoavelmente baixo." -#: template/faq.html.j2:52 +#: template/faq.html.j2:56 #, fuzzy msgid "What if my computer is hacked?" msgstr "E se meu computador for hackeado?" -#: template/faq.html.j2:54 +#: template/faq.html.j2:58 #, fuzzy msgid "" -"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend coins " -"from your wallet. Checking your balance might reveal to you that your device " -"has been compromised." +"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend " +"digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you " +"whether your device has eventually been compromised. If a coin has been " +"spent, this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every " +"coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible." msgstr "" "Em caso de comprometimento de um de seus dispositivos, um invasor pode " "gastar moedas da sua carteira. Verificar seu saldo pode indicar que seu " "dispositivo está em risco." -#: template/faq.html.j2:61 -#, fuzzy -msgid "Can I send money to my friend with Taler?" -msgstr "Posso enviar dinheiro por Taler a um amigo?" +#: template/faq.html.j2:66 +msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?" +msgstr "" -#: template/faq.html.j2:63 -#, fuzzy +#: template/faq.html.j2:68 +msgid "" +"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" " +"rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser " +"extensions and select the wallet matching with your browser type." +msgstr "" + +#: template/faq.html.j2:73 +msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?" +msgstr "" + +#: template/faq.html.j2:75 msgid "" -"If your friend provides goods or services for you in exchange for a payment, " -"they can easily set up a Taler merchant and receive the payment in their " -"bank account." +"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler " +"app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> " +"guiding you to the respective app stores." msgstr "" -"Se o seu amigo fornece bens ou serviços para você em troca de um pagamento, " -"ele pode facilmente configurar uma conta de comerciante Taler e receber o " -"pagamento em sua conta bancária." -#: template/faq.html.j2:70 +#: template/faq.html.j2:81 #, fuzzy +#| msgid "Can I send money to my friend with Taler?" +msgid "Can I send money to my friends with Taler?" +msgstr "Posso enviar dinheiro por Taler a um amigo?" + +#: template/faq.html.j2:83 msgid "" -"Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among friends " -"directly as well." +"Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-" +"peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, " +"technically the operation is intermediated by the payment service provider " +"which will typically be legally required to identify the recipient of the " +"funds before allowing the transaction to complete." msgstr "" -"Versões futuras da carteira Taler poderão permitir a troca de moedas " -"diretamente entre amigos também." -#: template/faq.html.j2:76 +#: template/faq.html.j2:91 #, fuzzy msgid "How does Taler handle payments in different currencies?" msgstr "Como funcionam pagamentos Taler em diferentes moedas?" -#: template/faq.html.j2:78 +#: template/faq.html.j2:93 #, fuzzy msgid "" "Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different " @@ -689,17 +941,17 @@ msgstr "" "As carteiras Taler podem armazenar moedas digitais correspondentes a várias " "moedas diferentes, como Euro, Dólares Americanos ou Bitcoins." -#: template/faq.html.j2:84 +#: template/faq.html.j2:99 #, fuzzy msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies." msgstr "Atualmente, não oferecemos conversão entre moedas." -#: template/faq.html.j2:89 +#: template/faq.html.j2:104 #, fuzzy msgid "How does Taler protect my privacy?" msgstr "Como Taler protege minha privacidade?" -#: template/faq.html.j2:91 +#: template/faq.html.j2:106 #, fuzzy msgid "" "Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/" @@ -712,12 +964,12 @@ msgstr "" "uso de uma assinatura oculta protege sua privacidade, assim como previne o " "câmbio de saber qual moeda foi assinada para qual cliente." -#: template/faq.html.j2:101 +#: template/faq.html.j2:116 #, fuzzy msgid "How much does it cost?" msgstr "Quanto custa?" -#: template/faq.html.j2:103 +#: template/faq.html.j2:118 #, fuzzy msgid "" "The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, " @@ -742,12 +994,12 @@ msgstr "" "solicitações de hospedagem e back-up do segurador e, portanto, chegar " "facilmente a 10 vezes mais caros." -#: template/faq.html.j2:117 +#: template/faq.html.j2:132 #, fuzzy msgid "Does Taler work with international payments?" msgstr "Taler funciona com pagamentos internacionais?" -#: template/faq.html.j2:119 +#: template/faq.html.j2:134 #, fuzzy msgid "" "Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently " @@ -765,13 +1017,13 @@ msgstr "" "especialmente complexos. O nosso foco é nos pagamentos diários, então não " "temos planos de suportar conversão entre moedas no futuro próximo." -#: template/faq.html.j2:130 +#: template/faq.html.j2:145 #, fuzzy msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?" msgstr "" "Como é a relação entre Taler e a Diretiva (Europeia) de Dinheiro Eletrônico?" -#: template/faq.html.j2:132 +#: template/faq.html.j2:147 #, fuzzy msgid "" "We believe the European Electronic Money Directive provides part of the " @@ -782,7 +1034,7 @@ msgstr "" "estrutura regulatória que um câmbio de Taler com moedas denominadas em Euros " "deveria seguir." -#: template/faq.html.j2:139 +#: template/faq.html.j2:154 #, fuzzy msgid "" "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money " @@ -791,15 +1043,16 @@ msgstr "" "Qual banco garantiria a conversão entre as moedas Taler e o dinheiro do " "banco em contas bancárias quaisquer?" -#: template/faq.html.j2:141 +#: template/faq.html.j2:156 #, fuzzy msgid "" "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and " -"that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a " -"regular bank or a central bank for a centrally banked electronic currency. " -"Regardless, the bank would fall under the respective banking regulations " -"establishing a reason why consumers would have faith in the conversion from " -"Taler coins into regular bank money." +"that bank would hold the funds in escrow respectively on an internal " +"settlement account. Note that this bank could be a regular bank or a central " +"bank for a central bank digital currency. Irrespective of this, the bank " +"would fall under the relevant financial services regulations, which is one " +"reason why consumers can rely on the conversion of Taler coins into normal " +"bank money." msgstr "" "A troca seria operada por um banco ou em cooperação com um banco, e esse " "banco manteria os fundos em custódia. Perceba que esse banco poderia ser um " @@ -808,7 +1061,7 @@ msgstr "" "bancárias, demonstrando o motivo pelo qual consumidores teriam fé na " "conversão de modeas Taler para dinheiro de bancos comuns." -#: template/faq.html.j2:150 +#: template/faq.html.j2:165 template/faq.html.j2:217 #, fuzzy msgid "" "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-" @@ -817,43 +1070,47 @@ msgstr "" "A quem os consumidores reclamariam em caso de não conversão ou não " "conformidade?" -#: template/faq.html.j2:152 -#, fuzzy +#: template/faq.html.j2:167 msgid "" -"Any exchange should be audited by one or more independent auditors. " -"Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically to " -"the auditors, but auditors may also provide a method for manual submission " -"of issues. The auditors are expected to make their reports available to the " -"respective regulatory authorities, or even the general public." +"From a technical point of view, any exchange is audited by one or more " +"independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain " +"issues automatically to the auditors, but auditors may also provide a method " +"for manual submission of issues. The auditors are expected to make their " +"reports available to the respective regulatory authorities, or even the " +"general public. </p> <p> From a legal point of view, users can always turn " +"to their national authority responsible for settling disputes concerning the " +"management of exchange services. For exchange services conducting business " +"in Germany, this would be the general authority in charge of disputes (<a " +"href=\"https://www.verbraucher-schlichter.de\">Universalschlichtungsstelle " +"des Bundes</a>). In addition to this, the European Online Dispute Resolution " +"(see <a href=\"http://ec.europa.eu/odr\">ODR</a>) as a platform provided by " +"the European Commission can be called for the settlement of disputes " +"concerning exchange services headquartered in member states of the European " +"Union." msgstr "" -"Qualquer câmbio deve ser auditado por um ou mais auditores independentes. " -"Carteiras de comerciantes e consumidores reportarão certos problemas " -"automaticamente para os auditores, mas os auditores também podem fornecer um " -"método para submissão manual de problemas. Espera-se que os auditores " -"disponibilizem seus relatórios para as respectivas autoridades de " -"regulamentação, ou mesmo para o público geral." -#: template/faq.html.j2:161 +#: template/faq.html.j2:184 #, fuzzy msgid "Are there any projects already using Taler?" msgstr "Já existem projetos usando Taler?" -#: template/faq.html.j2:163 +#: template/faq.html.j2:186 msgid "" "We are aware of several businesses running exploratory projects or having " "developed working prototypes. We are also in discussions with several " "regular banks as well as several central banks about the project. That said, " "there are currently no products in the market yet, and we believe this would " -"be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://" -"gnunet.org/bugs/\">our bugtracker</a> for a list of open issues)." +"be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://bugs." +"gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our bugtracker</" +"a> for a list of open issues)." msgstr "" -#: template/faq.html.j2:174 +#: template/faq.html.j2:197 #, fuzzy msgid "Does Taler support recurring payments?" msgstr "Taler funciona com pagamentos internacionais?" -#: template/faq.html.j2:176 +#: template/faq.html.j2:199 msgid "" "Today, our wallet implementation does not support recurring payments. " "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are " @@ -870,6 +1127,20 @@ msgid "" "feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time." msgstr "" +#: template/faq.html.j2:219 +msgid "" +"In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler " +"payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We " +"are always grateful for your suggestions for improvement and for error " +"messages. The best way to file these is done via our <a href=\"https://bugs." +"gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>. " +"The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. </p> <p> " +"Taler Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality " +"assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von " +"Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 " +"20) where users could also turn to in case of complaints." +msgstr "" + #: template/features.html.j2:7 #, fuzzy #| msgid "GNU Taler" @@ -900,7 +1171,7 @@ msgstr "" #: template/features.html.j2:41 msgid "" -"When making a payment, customers only need a charged wallet. A merchant can " +"When making a payment, customers only need a loaded wallet. A merchant can " "accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers register</" "span> on the merchant's Website." msgstr "" @@ -926,7 +1197,7 @@ msgstr "" #: template/features.html.j2:79 msgid "" -"Once the wallet is charged, payments on websites take only one click, are " +"Once the wallet is loaded, payments on websites take only one click, are " "never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of " "phishing or identity theft." msgstr "" @@ -976,7 +1247,7 @@ msgstr "" #: template/features.html.j2:143 msgid "" "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing " -"coins and payment service providers with escrow accounts in existing " +"coins and payment service providers with settlement accounts in existing " "currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing " "currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins." msgstr "" @@ -1020,9 +1291,10 @@ msgstr "" #: template/features.html.j2:198 msgid "" -"Taler provides protocols and reference implementations that in principle " -"enables anybody to run their own payment infrastructure, be it individuals, " -"organizations or whole countries. Since the reference implementation is a" +"Taler provides protocols and reference implementations that, in principle, " +"enable anyone to run their own payment infrastructure, whether they are " +"individuals, organizations, or entire countries. Since the reference " +"implementation is a" msgstr "" #: template/features.html.j2:205 @@ -1042,9 +1314,97 @@ msgstr "" #: template/funding.html.j2:6 #, fuzzy #| msgid "GNU Taler" -msgid "About GNU Taler" +msgid "Support for GNU Taler" msgstr "GNU Taler" +#: template/funding.html.j2:9 +msgid "Current funding" +msgstr "" + +#: template/funding.html.j2:13 +msgid "" +"This project is about adding KYC and AML support to GNU Taler by integrating " +"rules for conditions that require users to authenticate or exchange " +"operators to review records for AML. We will be integrating support for KYC " +"via the open OAuth2.0 standard as well as a few (sadly) proprietary APIs to " +"enable compliance. We will also be implementing a (simple) address " +"verification service using the OAuth 2.0 API." +msgstr "" + +#: template/funding.html.j2:27 +msgid "" +"This project is about implementing a GNU Taler wallet for the iOS platform. " +"The wallet is to support all of the features of the existing Android and " +"WebExtension wallets." +msgstr "" + +#: template/funding.html.j2:37 +msgid "" +"This project is about implementing a GNU Name System registrar with GNU " +"Taler support for privacy-preserving payments to register domain names." +msgstr "" + +#: template/funding.html.j2:46 +msgid "" +"This project is about improving the usability of GNU Taler for regional " +"currencies. It improves account management in libeufin to turn it into a " +"comprehensive stand-alone bank service. We are also adding currency " +"conversion to enable users to convert from and to the regional currency. " +"Furthermore, some time was spent on requirements analysis, revealing the " +"need for merchants without digital infrastructure to receive payments, " +"resulting in us implementing templating support that enables payments to " +"merchants that are fully offline." +msgstr "" + +#: template/funding.html.j2:63 +msgid "" +"We are grateful for free hosting offered by the following organizations:" +msgstr "" + +#: template/funding.html.j2:72 +msgid "" +"We are grateful for translation support offered by the following " +"organizations (and <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/\">all the " +"volunteers</a> that are helping with the translation effort):" +msgstr "" + +#: template/funding.html.j2:82 +msgid "Past funding" +msgstr "" + +#: template/funding.html.j2:84 +msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:" +msgstr "" + +#: template/funding.html.j2:89 +msgid "" +"We received funding under NGI POINTER to add P2P payments and make GNU Taler " +"more programmable. P2P payments allow wallets to request payments " +"(invoicing) and to offer digital cash directly to other wallets. We also " +"implemented age-restricted payments that allow merchants to validate the age " +"of buyers without disclosing additional information. Finally, we created an " +"early prototype for auctions (but without full integration across all GNU " +"Taler components)." +msgstr "" + +#: template/funding.html.j2:104 +msgid "" +"This project improved the security of the GNU Taler exchange via an external " +"code audit, and created a competent external security auditor to help with " +"safely operating the Taler payment system." +msgstr "" + +#: template/funding.html.j2:115 +msgid "" +"This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 " +"research and innovation programme under the NGI_TRUST grant agreement no " +"825618. The project aims to integrate re:claimID with the GNU Taler payment " +"system in a pilot in order to demonstrate the practical feasibility and " +"benefits of privacy enhancing technologies for users and commercial service " +"providers. The project is called \"Decentralized Identities for Self-" +"Sovereign End-users\" (DISSENS)." +msgstr "" + #: template/governments.html.j2:6 msgid "Advantages for Governments" msgstr "" @@ -1095,8 +1455,9 @@ msgid "" "regulation. Financial regulation and regular audits are critical to " "establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of " "an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at " -"the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. This " -"ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud." +"the exchange to ensure that the escrow account (or internal settlement " +"account) is managed honestly. This ensures that the exchange does not " +"threaten the economy due to fraud." msgstr "" #: template/governments.html.j2:88 @@ -1199,49 +1560,79 @@ msgid "" "fees." msgstr "" +#: template/ideas.html.j2:5 +msgid "Project ideas" +msgstr "" + +#: template/ideas.html.j2:13 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: template/ideas.html.j2:68 +msgid "Claimed" +msgstr "" + +#: template/ideas.html.j2:72 +msgid "Finished" +msgstr "" + #: template/index.html.j2:7 msgid "Taler logo" msgstr "" -#: template/index.html.j2:16 +#: template/index.html.j2:12 msgid "" "We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</" "span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>." msgstr "" -#: template/index.html.j2:21 +#: template/index.html.j2:17 msgid "Payments without registration" msgstr "" -#: template/index.html.j2:25 +#: template/index.html.j2:21 msgid "Data protection by default" msgstr "" -#: template/index.html.j2:29 +#: template/index.html.j2:25 msgid "Fraud eliminated by design" msgstr "" -#: template/index.html.j2:33 +#: template/index.html.j2:29 msgid "Not a new currency!" msgstr "" -#: template/index.html.j2:37 +#: template/index.html.j2:33 msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure" msgstr "" -#: template/index.html.j2:41 +#: template/index.html.j2:37 msgid "Free Software" msgstr "" -#: template/index.html.j2:44 +#: template/index.html.j2:40 msgid "Try Demo!" msgstr "" -#: template/index.html.j2:44 +#: template/index.html.j2:41 #, fuzzy msgid "Read Docs" msgstr "Documentação" +#: template/index.html.j2:42 +msgid "Commercial Support" +msgstr "" + +#: template/kyc-done.html.j2:5 +msgid "Identification complete" +msgstr "" + +#: template/kyc-done.html.j2:7 +msgid "" +"Thank you for providing your identity information. Processing your GNU Taler " +"transaction will now continue." +msgstr "" + #: template/pos.html.j2:43 msgid "" "This is the page for the Taler PoS App. It allows a vendor to maintain a " @@ -1250,35 +1641,47 @@ msgid "" "restaurant when vending food from a menu." msgstr "" -#: template/press.html.j2:4 +#: template/press.html.j2:5 msgid "GNU Taler in the Press" msgstr "" #: template/press.html.j2:6 +msgid "2024" +msgstr "" + +#: template/press.html.j2:19 +msgid "2023" +msgstr "" + +#: template/press.html.j2:32 +msgid "2022" +msgstr "" + +#: template/press.html.j2:49 msgid "2021" msgstr "" -#: template/press.html.j2:31 +#: template/press.html.j2:83 msgid "2020" msgstr "" -#: template/press.html.j2:45 +#: template/press.html.j2:97 msgid "2019" msgstr "" -#: template/press.html.j2:51 +#: template/press.html.j2:103 msgid "2018" msgstr "" -#: template/press.html.j2:61 +#: template/press.html.j2:113 msgid "2017" msgstr "" -#: template/press.html.j2:71 +#: template/press.html.j2:123 msgid "2016" msgstr "" -#: template/press.html.j2:89 +#: template/press.html.j2:141 msgid "2015" msgstr "" @@ -1303,34 +1706,35 @@ msgstr "" #: template/principles.html.j2:36 msgid "" -"GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html" -"\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software prevents " +"GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw." +"html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software prevents " "vendor lock-in meaning merchants can easily choose another service provider " "to process their payments. For countries, Free/Libre software means GNU " "Taler can not compromise sovereignty by imposing restrictions or " "requirements. And for exchange operators, transparency is crucial to satisfy " -"<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoff's " -"principle</a> and to establish public confidence." +"<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" +"Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoffs's principle</a> and to establish public " +"confidence." msgstr "" #: template/principles.html.j2:49 msgid "" "Customers benefit from Free/Libre Software because anyone is free to modify " -"the wallet software support additional platforms. The source code must be " +"the wallet software to support additional platforms. The source code must be " "available and make it easy to verify that user-hostile features such as " "tracking or telemetry are absent." msgstr "" -#: template/principles.html.j2:60 +#: template/principles.html.j2:58 msgid "2. Protect the privacy of buyers" msgstr "" -#: template/principles.html.j2:62 +#: template/principles.html.j2:60 #, fuzzy msgid "You deserve some privacy" msgstr "Como Taler protege minha privacidade?" -#: template/principles.html.j2:64 +#: template/principles.html.j2:62 msgid "" "Privacy is most meaningful when it is guaranteed via technical measures, as " "opposed to mere policies. Without a technical layer providing privacy-by-" @@ -1340,7 +1744,7 @@ msgid "" "avoid facilitating totalitarian control over the population." msgstr "" -#: template/principles.html.j2:72 +#: template/principles.html.j2:70 msgid "" "Limited private data, such as the shipping address for a physical delivery, " "may need to be collected according to business needs and protected according " @@ -1348,17 +1752,17 @@ msgid "" "soon as it is no longer required." msgstr "" -#: template/principles.html.j2:83 +#: template/principles.html.j2:81 msgid "" "3. Auditability - enable the state to tax income and crack down on illegal " "business activities" msgstr "" -#: template/principles.html.j2:85 +#: template/principles.html.j2:83 msgid "Money laundering" msgstr "" -#: template/principles.html.j2:87 +#: template/principles.html.j2:85 msgid "" "As a payment system must comply with local laws in order to operate legally, " "GNU Taler must be designed to comply with these requirements. GNU Taler must " @@ -1368,15 +1772,15 @@ msgid "" "authorities to track income." msgstr "" -#: template/principles.html.j2:102 +#: template/principles.html.j2:100 msgid "4. Prevent payment fraud" msgstr "" -#: template/principles.html.j2:104 +#: template/principles.html.j2:102 msgid "Phishing attack" msgstr "" -#: template/principles.html.j2:106 +#: template/principles.html.j2:104 msgid "" "GNU Taler must mitigate the most common sources of payment fraud. We must " "follow best practices in software design, 3rd party design guidelines that " @@ -1386,33 +1790,34 @@ msgid "" "to precisely attribute bad behavior." msgstr "" -#: template/principles.html.j2:120 +#: template/principles.html.j2:118 msgid "5. Collect the minimum information necessary" msgstr "" -#: template/principles.html.j2:121 +#: template/principles.html.j2:119 msgid "" "Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation " "(GDPR) compliant" msgstr "" -#: template/principles.html.j2:123 +#: template/principles.html.j2:121 msgid "" -"The privacy of buyers is given particular priority as part of principle (2). " -"However, other parties - such as merchants - also must have data protection. " -"Generally, GNU Taler must collect the minimum information necessary: data " -"that is not collected or is no longer stored can not be compromised." +"The privacy of buyers is given particular priority as part of <a " +"href=\"#privacy\">principle #2</a>. However, other parties - such as " +"merchants - also must have data protection. Generally, GNU Taler must only " +"collect the minimum information necessary: Data that is not collected or is " +"no longer stored cannot be compromised." msgstr "" -#: template/principles.html.j2:137 +#: template/principles.html.j2:134 msgid "6. Be usable" msgstr "" -#: template/principles.html.j2:138 +#: template/principles.html.j2:135 msgid "Buy with one click. Easy for children." msgstr "" -#: template/principles.html.j2:140 +#: template/principles.html.j2:137 msgid "" "GNU Taler must be usable for non-expert customers including end-users of a " "GNU Taler wallet, merchants who wish to accept payments using GNU Taler, and " @@ -1424,32 +1829,32 @@ msgid "" "frictionless integrations between GNU Taler and other projects." msgstr "" -#: template/principles.html.j2:157 +#: template/principles.html.j2:154 msgid "7. Be efficient" msgstr "" -#: template/principles.html.j2:158 +#: template/principles.html.j2:155 msgid "Energy efficiency" msgstr "" -#: template/principles.html.j2:160 +#: template/principles.html.j2:157 msgid "" "GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency means " -"fewer things to break, and it means more transactions per second and lowers " -"our environmental impact. Efficiency is also critical for GNU Taler to be " -"used for micropayments. Therefore certain expensive primitives, such as " -"proof-of-work, must not be used by GNU Taler." +"fewer things to break, and it means more transactions per second and lower " +"environmental impact. Efficiency is also critical for GNU Taler to be used " +"for micropayments. Therefore certain expensive primitives, such as proof-of-" +"work, must not be used by GNU Taler." msgstr "" -#: template/principles.html.j2:173 +#: template/principles.html.j2:170 msgid "8. Fault-tolerant design" msgstr "" -#: template/principles.html.j2:174 +#: template/principles.html.j2:171 msgid "Life Safers" msgstr "" -#: template/principles.html.j2:176 +#: template/principles.html.j2:173 msgid "" "Malicious operators, fat fingers, computer glitches, gremlins. Things go " "wrong. GNU Taler must be designed to tolerate failure of individual " @@ -1460,15 +1865,15 @@ msgid "" "operators compromising core secrets." msgstr "" -#: template/principles.html.j2:194 +#: template/principles.html.j2:191 msgid "9. Foster competition" msgstr "" -#: template/principles.html.j2:195 +#: template/principles.html.j2:192 msgid "A competitive market" msgstr "" -#: template/principles.html.j2:197 +#: template/principles.html.j2:194 msgid "" "It must be relatively easy for competitors to deploy interoperable " "alternatives. The barriers for this in traditional financial systems are " @@ -1481,99 +1886,136 @@ msgid "" "having one completely monolithic system." msgstr "" -#: template/schemafuzz.html.j2:6 +#: template/schemafuzz.html.j2:7 msgid "SchemaFuzz" msgstr "SchemaFuzz" +#: template/wallet.html.j2:97 +#, fuzzy +msgid "Taler Wallet" +msgstr "Carteira" + #: template/wallet.html.j2:106 -msgid "Congratulations, you have installed the Taler wallet. Check out the" +msgid "" +"Congratulations, the Taler wallet is installed on your device. Check out the " +"<a href=\"https://demo.taler.net/\">demonstration</a>." msgstr "" -#: template/wallet.html.j2:111 -msgid "demo" +#: template/wallet.html.j2:110 +msgid "You don't have a wallet installed yet." msgstr "" #: template/wallet.html.j2:117 -msgid "You don't have a wallet installed yet." +msgid "" +"Install the wallet for your browser below, then check out the <a " +"href=\"https://demo.taler.net\">demonstration</a>. The source code is " +"provided <a href=\"https://taler.net/files/wallet/\" target=\"_blank\" " +"rel=\"noopener noreferrer\">here</a>." msgstr "" #: template/wallet.html.j2:126 -msgid "Install the wallet for your browser below, then check out the" +msgid "Google Chrome / Chromium 51+" +msgstr "" + +#: template/wallet.html.j2:129 +msgid "" +"<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " +"noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> is required, but " +"it appears you don't have it installed." msgstr "" -#: template/wallet.html.j2:130 -msgid "demonstration" +#: template/wallet.html.j2:134 +msgid "" +"<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " +"noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> version <span " +"id=\"chrome-min-version\"></span> or newer is required, but it appears you " +"have an older version." msgstr "" -#: template/wallet.html.j2:143 template/wallet.html.j2:153 -msgid "or" +#: template/wallet.html.j2:142 template/wallet.html.j2:160 +msgid "Install wallet" msgstr "" #: template/wallet.html.j2:147 -msgid "is required, but it appears you don't have it installed." +msgid "JavaScript is disabled, the installation won't work." msgstr "" -#: template/wallet.html.j2:157 -msgid "version" +#: template/wallet.html.j2:156 +msgid "Mozilla Firefox 57+" msgstr "" -#: template/wallet.html.j2:161 -msgid "or newer is required, but it appears you have an older version." +#: template/wallet.html.j2:182 +msgid "Opera 36+" msgstr "" -#: template/wallet.html.j2:168 -msgid "Install wallet" +#: template/wallet.html.j2:187 +msgid "Install Download Chrome Extension" msgstr "" -#: template/wallet.html.j2:175 -msgid "JavaScript is disabled, installation won't work." +#: template/wallet.html.j2:191 +msgid "" +"<a href=\"https://chrome.google.com/webstore/detail/gnu-taler-wallet/" +"millncjiddlpgdmkklmhfadpacifaonc\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " +"noreferrer\"> Install the Taler wallet from the Chrome Web Store</a>" msgstr "" -#: template/wallet.html.j2:214 -msgid "Install Download Chrome Extension" +#: template/wallet.html.j2:198 +msgid "Android 4.4 (API 18) or later" msgstr "" -#: template/wallet.html.j2:221 +#: template/wallet.html.j2:202 #, fuzzy -#| msgid "GNU Taler" -msgid "Install GNU Taler" -msgstr "GNU Taler" +msgid "" +"You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-" +"debug-1667560285.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> " +"download the APK for Android</a> directly." +msgstr "" +"Esta página foi criada usando apenas <a href='https://www.gnu.org/'>Software " +"Livre</a>." -#: template/wallet.html.j2:225 -msgid "from the Chrome Web Store" +#: template/wallet.html.j2:208 +#, fuzzy +msgid "Install the Android App from Google App Store." msgstr "" +"Instale o aplicativo para Android pela loja de aplicativos do Google ou" -#: template/wallet.html.j2:246 +#: template/wallet.html.j2:213 #, fuzzy -msgid "Download Android App from F-Droid (bypassing Google registration)." +msgid "Download the Android App from F-Droid (bypassing Google registration)." msgstr "Baixe o aplicativo em F-Droid.org." -#: template/wallet.html.j2:259 +#: template/wallet.html.j2:224 msgid "Other browsers" msgstr "" -#: template/wallet.html.j2:261 +#: template/wallet.html.j2:226 msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future." msgstr "" -#: template/news/index.html.j2:11 +#: template/wallet.html.j2:233 +msgid "" +"The iOS wallet is in the <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-wallet/" +"id6463440117\">App Store</a>." +msgstr "" +"O aplicativo para iOS está na <a href=\"https://apps.apple.com/app/" +"taler-wallet/id6463440117\">App Store</a>." + +#: template/news/index.html.j2:12 #, fuzzy -msgid "News posts about changes related to GNUnet such as releases and events" +msgid "" +"News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events" msgstr "" "Publicações de novidades sobre mudanças relacionadas ao GNU Taler, como " "lançamentos e eventos" -#: template/news/index.html.j2:16 +#: template/news/index.html.j2:14 #, fuzzy msgid "subscribe to our RSS feed" msgstr "Inscrever-se no Feed RSS" -#: template/news/index.html.j2:36 +#: template/news/index.html.j2:34 #, fuzzy msgid "read more" msgstr "ler mais" - -#, fuzzy -#~| msgid "archive" -#~ msgid "News archives:" -#~ msgstr "arquivo" |