summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r--locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po82
1 files changed, 41 insertions, 41 deletions
diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
index 40f33b6..4296b26 100644
--- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-06 19:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-07 12:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-25 09:18+0000\n"
"Last-Translator: Stefan <eintritt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <http://weblate.taler.net/projects/gnu-"
@@ -292,12 +292,12 @@ msgstr ""
"pseudônimos - neste caso, simplesmente assine o acordo com o seu pseudônimo. "
"Cópias digitalizadas bastam, mas preferimos que nos envie pelos Correios."
-#: template/docs.html.j2:7
+#: template/docs.html.j2:6
#, fuzzy
msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgstr "GNU Taler: Documentação e Recursos"
-#: template/docs.html.j2:13
+#: template/docs.html.j2:12
#, fuzzy
msgid ""
"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
@@ -308,16 +308,16 @@ msgstr ""
"conteúdos da documentação completa podem ser encontrados <a href=\"https://"
"docs.taler.net/\">aqui</a>."
-#: template/docs.html.j2:27
+#: template/docs.html.j2:26
msgid "Components"
msgstr "Componentes"
-#: template/docs.html.j2:38
+#: template/docs.html.j2:37
#, fuzzy
msgid "Merchant Backend Administration"
msgstr "Administração de back-end de comerciante"
-#: template/docs.html.j2:40
+#: template/docs.html.j2:39
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a href="
@@ -326,49 +326,49 @@ msgstr ""
"Tutorial e manual para operar como comerciante. Também disponível em <a href="
"\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
-#: template/docs.html.j2:49
+#: template/docs.html.j2:48
#, fuzzy
msgid "Merchant API Tutorial"
msgstr "Tutorial da API de comerciante"
-#: template/docs.html.j2:51
+#: template/docs.html.j2:50
#, fuzzy
msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
msgstr ""
"Tutorial para processar pagamentos Taler usando a API de back-end do "
"comerciante."
-#: template/docs.html.j2:54 template/docs.html.j2:65 template/docs.html.j2:76
-#: template/docs.html.j2:99 template/docs.html.j2:110 template/docs.html.j2:157
+#: template/docs.html.j2:53 template/docs.html.j2:64 template/docs.html.j2:75
+#: template/docs.html.j2:98 template/docs.html.j2:109 template/docs.html.j2:156
#, python-format
msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
msgstr "Também disponível em <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-#: template/docs.html.j2:60
+#: template/docs.html.j2:59
msgid "Exchange"
msgstr "Câmbio"
-#: template/docs.html.j2:62
+#: template/docs.html.j2:61
#, fuzzy
msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
msgstr "Manual do operador para o câmbio do GNU Taler."
-#: template/docs.html.j2:71
+#: template/docs.html.j2:70
#, fuzzy
msgid "Bank Integration"
msgstr "Integração bancária"
-#: template/docs.html.j2:73
+#: template/docs.html.j2:72
#, fuzzy
msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
msgstr "Manual para integração total do Taler com aplicativos bancários."
-#: template/docs.html.j2:82
+#: template/docs.html.j2:81
#, fuzzy
msgid "Wallet"
msgstr "Carteira"
-#: template/docs.html.j2:84
+#: template/docs.html.j2:83
#, fuzzy
msgid ""
"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
@@ -379,124 +379,124 @@ msgstr ""
"baixar os binários pré-compilados pelo <a href=\"wallet.html\">site da "
"carteira Taler</a>."
-#: template/docs.html.j2:94
+#: template/docs.html.j2:93
#, fuzzy
msgid "Back office"
msgstr "Seção administrativa"
-#: template/docs.html.j2:96
+#: template/docs.html.j2:95
#, fuzzy
msgid "Manual to run the back-office Web application."
msgstr "Manual para executar o aplicativo Web de seção administrativa."
-#: template/docs.html.j2:105
+#: template/docs.html.j2:104
#, fuzzy
msgid "Merchant POS Terminal"
msgstr "Terminal POS do comerciante"
-#: template/docs.html.j2:107
+#: template/docs.html.j2:106
#, fuzzy
msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
msgstr "Manual para configurar e usar o aplicativo do ponto de venda."
-#: template/docs.html.j2:116
+#: template/docs.html.j2:115
#, fuzzy
msgid "Cashier"
msgstr "Caixa"
-#: template/docs.html.j2:118
+#: template/docs.html.j2:117
#, fuzzy
msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
msgstr "Um aplicativo para receber dinheiro e distribuir dinheiro eletrônico."
-#: template/docs.html.j2:131
+#: template/docs.html.j2:130
msgid "Internals"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:142
+#: template/docs.html.j2:141
#, fuzzy
msgid "HTTP API"
msgstr "API HTTP"
-#: template/docs.html.j2:144
+#: template/docs.html.j2:143
#, fuzzy
msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
msgstr "Referência para a API baseada em HTTP para componentes Taler."
-#: template/docs.html.j2:152
+#: template/docs.html.j2:151
msgid "Onboarding"
msgstr "Integração"
-#: template/docs.html.j2:154
+#: template/docs.html.j2:153
#, fuzzy
msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
msgstr "Descrição da configuração do taler.net e como contribuir."
-#: template/docs.html.j2:166
+#: template/docs.html.j2:165
msgid "Community"
msgstr "Comunidade"
-#: template/docs.html.j2:177
+#: template/docs.html.j2:176
#, fuzzy
msgid "Mailing List"
msgstr "Lista de endereços"
-#: template/docs.html.j2:179
+#: template/docs.html.j2:178
#, fuzzy
msgid "The official GNU Taler mailing list."
msgstr "A lista de endereços oficial do GNU Taler."
-#: template/docs.html.j2:185
+#: template/docs.html.j2:184
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: template/docs.html.j2:187
+#: template/docs.html.j2:186
#, fuzzy
msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
msgstr "Nosso canal de IRC é #taler na freenode."
-#: template/docs.html.j2:193
+#: template/docs.html.j2:192
#, fuzzy
msgid "Bug Tracker"
msgstr "Rastreador de erros"
-#: template/docs.html.j2:195
+#: template/docs.html.j2:194
#, fuzzy
msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
msgstr "Nosso rastreador de erros para reportar bugs e solicitar recursos."
-#: template/docs.html.j2:205
+#: template/docs.html.j2:204
msgid "Code"
msgstr "Código"
-#: template/docs.html.j2:217
+#: template/docs.html.j2:216
#, fuzzy
msgid "Git repositories"
msgstr "Repositórios Git"
-#: template/docs.html.j2:219
+#: template/docs.html.j2:218
#, fuzzy
msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
msgstr "Repositórios Git para todo o GNU Taler."
-#: template/docs.html.j2:225
+#: template/docs.html.j2:224
#, fuzzy
msgid "lcov results"
msgstr "Resultados de LCOV"
-#: template/docs.html.j2:227
+#: template/docs.html.j2:226
#, fuzzy
msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
msgstr ""
"Exibe os resultados da análise de cobertura de código para nosso conjunto de "
"testes."
-#: template/docs.html.j2:233
+#: template/docs.html.j2:232
#, fuzzy
msgid "Continuous integration"
msgstr "Integração contínua"
-#: template/docs.html.j2:235
+#: template/docs.html.j2:234
#, fuzzy
msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
msgstr ""