summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/pt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/pt')
-rw-r--r--locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po33
1 files changed, 19 insertions, 14 deletions
diff --git a/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po
index cf4feddf..1a7d6896 100644
--- a/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU taler master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-01 19:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-12 22:22+0000\n"
-"Last-Translator: Salomé Mariano <salomemariano@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-13 15:05+0000\n"
+"Last-Translator: Catarina Almeida <catarina.mra@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
"main-web-site/pt/>\n"
"Language: pt\n"
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Bibliografia da GNU Taler"
#: template/bibliography.html.j2:27
msgid "by"
-msgstr ""
+msgstr "por"
#: template/cashier.html.j2:43
#, fuzzy
@@ -266,6 +266,11 @@ msgid ""
"simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies are "
"sufficient, but snail mail is preferred."
msgstr ""
+"Pequenas contribuições (basicamente, as dequem não tenha acesso ao Git) não "
+"precisam de contrato de atribuição de direitos de autor. São aceites "
+"contribuições sob pseudónimo, neste caso assine o contrato com o seu "
+"pseudónimo. Cópias digitalizados são suficientes, mas é preferível correio "
+"tradicional."
#: template/docs.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
@@ -287,7 +292,7 @@ msgstr "Componentes"
#: template/docs.html.j2:38
msgid "Merchant Backend Administration"
-msgstr ""
+msgstr "Administração de backend do comerciante"
#: template/docs.html.j2:40
#, python-format
@@ -312,7 +317,7 @@ msgstr ""
#: template/docs.html.j2:60
msgid "Exchange"
-msgstr ""
+msgstr "Troca"
#: template/docs.html.j2:62
msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
@@ -320,7 +325,7 @@ msgstr ""
#: template/docs.html.j2:71
msgid "Bank Integration"
-msgstr ""
+msgstr "Integração bancária"
#: template/docs.html.j2:73
msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
@@ -328,7 +333,7 @@ msgstr ""
#: template/docs.html.j2:82
msgid "Wallet"
-msgstr ""
+msgstr "Carteira"
#: template/docs.html.j2:84
msgid ""
@@ -355,15 +360,15 @@ msgstr ""
#: template/docs.html.j2:116
msgid "Cashier"
-msgstr ""
+msgstr "Operador de caixa"
#: template/docs.html.j2:118
msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
-msgstr ""
+msgstr "Uma aplicação para levantar dinheiro e distribuir dinheiro eletrónico"
#: template/docs.html.j2:131
msgid "Internals"
-msgstr ""
+msgstr "internos"
#: template/docs.html.j2:142
msgid "HTTP API"
@@ -375,7 +380,7 @@ msgstr ""
#: template/docs.html.j2:152
msgid "Onboarding"
-msgstr ""
+msgstr "Integração"
#: template/docs.html.j2:154
msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
@@ -383,15 +388,15 @@ msgstr ""
#: template/docs.html.j2:166
msgid "Community"
-msgstr ""
+msgstr "Comunidade"
#: template/docs.html.j2:177
msgid "Mailing List"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de destinatários"
#: template/docs.html.j2:179
msgid "The official GNU Taler mailing list."
-msgstr ""
+msgstr "A lista de destinatários oficial da GNU Taler"
#: template/docs.html.j2:185
msgid "IRC"