diff options
Diffstat (limited to 'locale/pt')
-rw-r--r-- | locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po | 1253 |
1 files changed, 878 insertions, 375 deletions
diff --git a/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po index 57d91ee..ed505a4 100644 --- a/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po @@ -6,17 +6,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU taler master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-01 10:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-25 09:18+0000\n" -"Last-Translator: Stefan <eintritt@hotmail.com>\n" -"Language-Team: Portuguese <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-" -"web-site/pt/>\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-31 14:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-31 13:36+0000\n" +"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n" +"Language-Team: Portuguese <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/" +"main-web-site/pt/>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.13.1\n" "Generated-By: Babel 2.5.3\n" #: common/base.j2:5 common/news.j2:5 @@ -27,126 +27,153 @@ msgstr "GNU Taler" msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" msgstr "Reservas eletrónicas livres anónimas tributáveis" -#: common/footer.j2.inc:11 -msgid "Contact" -msgstr "Contacto" - -#: common/footer.j2.inc:16 common/navigation.j2.inc:25 -msgid "Docs" -msgstr "Documentos" +#: common/footer.j2.inc:10 +msgid "Quick Links" +msgstr "" -#: common/footer.j2.inc:17 +#: common/footer.j2.inc:12 msgid "FAQ" msgstr "Perguntas Frequentes" -#: common/footer.j2.inc:22 +#: common/footer.j2.inc:13 common/navigation.j2.inc:32 +msgid "Docs" +msgstr "Documentos" + +#: common/footer.j2.inc:14 msgid "Bibliography" msgstr "Bibliografia" +#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:33 +#, fuzzy +#| msgid "GNU Taler" +msgid "Development" +msgstr "GNU Taler" + +#: common/footer.j2.inc:16 template/contact.html.j2:6 +#, fuzzy +#| msgid "Contact" +msgid "Contact Overview" +msgstr "Contacto" + +#: common/footer.j2.inc:17 +#, fuzzy +#| msgid "Bug tracker" +msgid "Bug Tracker (Mantis)" +msgstr "Sistema de rastreamento de erros" + +#: common/footer.j2.inc:18 +msgid "Taler Demo Pages" +msgstr "" + +#: common/footer.j2.inc:19 +#, fuzzy +#| msgid "The mailing list" +msgid "Taler Public Mailing List" +msgstr "Lista de email" + +#: common/footer.j2.inc:23 +#, fuzzy +#| msgid "Contact" +msgid "Email Contacts" +msgstr "Contacto" + +#: common/footer.j2.inc:25 template/contact.html.j2:25 +#, fuzzy +#| msgid "General inquiries" +msgid "General Inquiries" +msgstr "Perguntas frequentes" + +#: common/footer.j2.inc:26 +msgid "Sales" +msgstr "" + +#: common/footer.j2.inc:27 +msgid "Marketing" +msgstr "" + +#: common/footer.j2.inc:28 +msgid "PR and Media Contact" +msgstr "" + #: common/footer.j2.inc:29 +msgid "Investors Contact" +msgstr "" + +#: common/footer.j2.inc:30 +msgid "Support" +msgstr "" + +#: common/footer.j2.inc:31 template/development.html.j2:137 +msgid "Mailing List" +msgstr "Lista de destinatários" + +#: common/footer.j2.inc:35 +#, fuzzy +#| msgid "Contact information" +msgid "Legal Information" +msgstr "Informação de contacto" + +#: common/footer.j2.inc:39 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU " +#| "project</a> for the GNU operating system." msgid "" -"GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU " -"project</a> for the GNU operating system." +"GNU Taler is developed as part of the <a href=\"https://www.gnu.org/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU " +"operating system." msgstr "" "O GNU Taler é desenvolvido como parte integrante do <a href='https://www.gnu." "org/'> projeto GNU </a> para o sistema operacional GNU." -#: common/footer.j2.inc:31 template/bibliography.html.j2:34 -msgid "and" -msgstr "e" - -#: common/footer.j2.inc:34 +#: common/footer.j2.inc:42 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "We are grateful for support and free hosting of this site by <a " +#| "href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>." msgid "" "We are grateful for support and free hosting of this site by <a " -"href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>." +"href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " +"noreferrer\">BFH</a>." msgstr "" "Estamos gratos pelo apoio e hospedagem gratuita deste site pela <a " "href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>." -#: common/footer.j2.inc:36 +#: common/footer.j2.inc:44 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</" +#| "a> only." msgid "" -"This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</a> " -"only." +"This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only." msgstr "" "Esta página foi criada usando apenas <a href='https://www.gnu.org/'> " "Software Grátis </a>." -#: common/footer.j2.inc:38 +#: common/footer.j2.inc:46 msgid "JavaScript license information" msgstr "Informações sobre a licença JavaScript" -#: common/navigation.j2.inc:23 +#: common/navigation.j2.inc:10 +msgid "Skip to main content" +msgstr "Saltar o menu de navegação" + +#: common/navigation.j2.inc:30 msgid "Features" msgstr "Funcionalidades" -#: common/navigation.j2.inc:24 +#: common/navigation.j2.inc:31 msgid "Principles" msgstr "Princípios" -#: common/navigation.j2.inc:26 template/index.html.j2:56 -#: template/news/index.html.j2:8 +#: common/navigation.j2.inc:34 template/index.html.j2:54 +#: template/news/index.html.j2:9 msgid "News" msgstr "Notícias" -#: template/about.html.j2:6 -#, fuzzy -#| msgid "GNU Taler" -msgid "Support for GNU Taler" -msgstr "GNU Taler" - -#: template/about.html.j2:9 template/funding.html.j2:9 -msgid "Current funding" -msgstr "" - -#: template/about.html.j2:13 template/funding.html.j2:13 -msgid "" -"This project will be about integrating GNU Taler with offerings of media " -"partners to improve monetization in the media industry. (Launching in Q3 " -"2021.)" -msgstr "" - -#: template/about.html.j2:23 template/funding.html.j2:23 -msgid "" -"This project is about making GNU Taler more programmable. (Launching in " -"2021.)" -msgstr "" - -#: template/about.html.j2:32 template/funding.html.j2:32 -msgid "" -"This project is about improving the security of the GNU Taler exchange via " -"an external code audit, and creating a competent external security auditor " -"to help with safely operating the Taler payment system." -msgstr "" - -#: template/about.html.j2:43 template/funding.html.j2:43 -msgid "" -"We are grateful for free hosting offered by the following organizations:" -msgstr "" - -#: template/about.html.j2:52 -msgid "" -"We are grateful for translation support offered by the following " -"organizations (and <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/\">all the " -"volunteers</a> that are helping with the translation effort):" -msgstr "" - -#: template/about.html.j2:62 template/funding.html.j2:52 -msgid "Past funding" -msgstr "" - -#: template/about.html.j2:64 template/funding.html.j2:54 -msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:" -msgstr "" - -#: template/about.html.j2:70 template/funding.html.j2:60 -msgid "" -"This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 " -"research and innovation programme under the NGI_TRUST grant agreement no " -"825618. The project aims to integrate re:claimID with the GNU Taler payment " -"system in a pilot in order to demonstrate the practical feasibility and " -"benefits of privacy enhancing technologies for users and commercial service " -"providers. The project is called \"Decentralized Identities for Self-" -"Sovereign End-users\" (DISSENS)." +#: common/navigation.j2.inc:36 +msgid "Company" msgstr "" #: template/architecture.html.j2:6 @@ -157,10 +184,14 @@ msgstr "Arquitetura de Sistema da Taler" msgid "GNU Taler Bibliography" msgstr "Bibliografia da GNU Taler" -#: template/bibliography.html.j2:27 +#: template/bibliography.html.j2:28 msgid "by" msgstr "por" +#: template/bibliography.html.j2:35 +msgid "and" +msgstr "e" + #: template/cashier.html.j2:43 msgid "" "This is the page for the Taler cashier App. It allows the cashier to grant " @@ -176,7 +207,6 @@ msgstr "" "estabelecida." #: template/cashier.html.j2:61 template/pos.html.j2:61 -#: template/wallet.html.j2:239 msgid "Install Android App from Google App Store, or" msgstr "Instale a aplicação Android a partir da Google App Store, ou" @@ -184,64 +214,49 @@ msgstr "Instale a aplicação Android a partir da Google App Store, ou" msgid "Download App from F-Droid.org." msgstr "Faça download da aplicação através de F-Droid.org." -#: template/contact.html.j2:6 -msgid "Contact information" -msgstr "Informação de contacto" - #: template/contact.html.j2:13 -msgid "The mailing list" +#, fuzzy +#| msgid "The mailing list" +msgid "GNU Taler Mailing List" msgstr "Lista de email" #: template/contact.html.j2:15 -msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" -msgstr "" -"A lista de emails pública e arquivada da GNU Taler pode-se encontrar em" - -#: template/contact.html.j2:20 -msgid "archive" -msgstr "arquivo" - -#: template/contact.html.j2:21 -msgid "You can send messages to the list at" -msgstr "Pode enviar mensagens para a lista através de" - -#: template/contact.html.j2:29 -msgid "Contacting individuals" -msgstr "Contactar indivíduos" - -#: template/contact.html.j2:31 msgid "" -"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All of " -"us support receiving GnuPG encrypted e-mails." +"A public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href=\"https://lists.gnu." +"org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " +"noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a " +"href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" " +"rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the " +"list via email to <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>." msgstr "" -"Pode contactar os membros da nossa equipa através de <tt>APELIDO@taler.net</" -"tt>. Todos podemos receber emails encriptados pela GnuPG." - -#: template/contact.html.j2:40 -msgid "Chat" -msgstr "Chat" -#: template/contact.html.j2:42 +#: template/contact.html.j2:27 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " +#| "<tt>contact AT taler.net</tt>." msgid "" -"You can find some team members in the IRC channel <tt>#taler</tt> on <tt>irc." -"freenode.net</tt>." +"You can reach a group of team members handling general inquiries by sending " +"emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>." msgstr "" -"Pode também encontrar membros da equipa através das redes IRC <tt>#taler</" -"tt> em <tt>irc.freenode.net</tt>." +"Pode contactar um grupo de membros da equipa que trata das perguntas " +"frequentes através de <tt>contact AT taler.net</tt>." -#: template/contact.html.j2:50 -msgid "Reporting bugs" +#: template/contact.html.j2:35 +#, fuzzy +#| msgid "Reporting bugs" +msgid "Reporting Bugs" msgstr "Reportar erros" -#: template/contact.html.j2:52 +#: template/contact.html.j2:37 msgid "We track open feature requests and bugs in our" msgstr "Nós analisamos pedidos de recurso e erros através do nosso" -#: template/contact.html.j2:55 +#: template/contact.html.j2:40 msgid "Bug tracker" msgstr "Sistema de rastreamento de erros" -#: template/contact.html.j2:56 +#: template/contact.html.j2:41 msgid "" "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " "requests to the mailing list." @@ -249,29 +264,111 @@ msgstr "" "que é partilhado com o projeto GNUnet. Também pode relatar erros ou pedidos " "de recurso à lista de emails." -#: template/contact.html.j2:65 -msgid "General inquiries" -msgstr "Perguntas frequentes" +#: template/contact.html.j2:49 +#, fuzzy +#| msgid "Contacting individuals" +msgid "Contacting Individuals" +msgstr "Contactar indivíduos" -#: template/contact.html.j2:67 +#: template/contact.html.j2:51 msgid "" -"You can reach a group of team members handling general inquiries at " -"<tt>contact AT taler.net</tt>." +"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All " +"of us support receiving GnuPG encrypted e-mails." +msgstr "" +"Pode contactar os membros da nossa equipa através de <tt>APELIDO'AT'taler." +"net</tt>. Todos podemos receber emails encriptados pela GnuPG." + +#: template/contact.html.j2:60 +msgid "Chat" +msgstr "Chat" + +#: template/contact.html.j2:62 +msgid "" +"We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</" +"tt>. Feel free to join us in the lobby or developer rooms." msgstr "" -"Pode contactar um grupo de membros da equipa que trata das perguntas " -"frequentes através de <tt>contact AT taler.net</tt>." -#: template/contact.html.j2:75 -msgid "Executive team" +#: template/contact.html.j2:70 +#, fuzzy +#| msgid "Executive team" +msgid "Executive Team" msgstr "Equipa executiva" -#: template/contact.html.j2:77 +#: template/contact.html.j2:72 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler." +#| "net</tt>." msgid "" -"For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler.net</" -"tt>." +"For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:" +"ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>." msgstr "" "Para pedidos comerciais não técnicos, contactar <tt>ceo AT taler.net</tt>." +#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:145 +msgid "IRC" +msgstr "" + +#: template/contact.html.j2:82 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</" +#| "a> only." +msgid "" +"Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a>." +msgstr "" +"Esta página foi criada usando apenas <a href='https://www.gnu.org/'> " +"Software Grátis </a>." + +#: template/contact.html.j2:90 +msgid "Sales and Marketing" +msgstr "" + +#: template/contact.html.j2:92 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " +#| "<tt>contact AT taler.net</tt>." +msgid "" +"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " +"email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> " +"respectively <a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler." +"net</a>." +msgstr "" +"Pode contactar um grupo de membros da equipa que trata das perguntas " +"frequentes através de <tt>contact AT taler.net</tt>." + +#: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:161 +msgid "Onboarding" +msgstr "Integração" + +#: template/contact.html.j2:102 +msgid "" +"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a " +"href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems." +"com</a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions and job " +"opportunities</a>." +msgstr "" + +#: template/contact.html.j2:110 +msgid "Public Relations and Media Contact" +msgstr "" + +#: template/contact.html.j2:112 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " +#| "<tt>contact AT taler.net</tt>." +msgid "" +"You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts " +"via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>." +msgstr "" +"Pode contactar um grupo de membros da equipa que trata das perguntas " +"frequentes através de <tt>contact AT taler.net</tt>." + #: template/copyright.html.j2:6 msgid "Copyright Assignment" msgstr "Transferência dos Direitos de Autor" @@ -279,15 +376,16 @@ msgstr "Transferência dos Direitos de Autor" #: template/copyright.html.j2:8 msgid "" "Contributors to GNU Taler with Git access must sign the <a href=\"/pdf/" -"copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a href=" -"\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement.tex" -"\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on licensing and collaborative " -"development</a> of the GNUnet and GNU Taler projects is satisfied." +"copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a " +"href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement." +"tex\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on licensing and " +"collaborative development</a> of the GNUnet and GNU Taler projects is " +"satisfied." msgstr "" "Os contribuintes da GNU Taler com acesso Git devem assinar o <a href=\"/pdf/" -"copyright.pdf\">copyright assignment</a> para garantir que a <a href=" -"\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement.tex" -"\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA convenção de licenciamento e do " +"copyright.pdf\">copyright assignment</a> para garantir que a <a " +"href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement." +"tex\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA convenção de licenciamento e do " "desenvolvimento colaborativo</a> dos projetos GNUnet e GNU Taler é " "respeitada." @@ -326,197 +424,395 @@ msgstr "" "pseudónimo. Cópias digitalizados são suficientes, mas é preferível correio " "tradicional." -#: template/docs.html.j2:6 +#: template/development.html.j2:7 +msgid "GNU Taler: Links and Information for Code Development" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:15 +msgid "Developer Services" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:24 +msgid "Git Repositories" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:26 +msgid "Git repositories for all of GNU Taler." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:32 +msgid "lcov Results" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:34 +msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:40 +#, fuzzy +#| msgid "Contact information" +msgid "Continuous Integration" +msgstr "Informação de contacto" + +#: template/development.html.j2:42 +msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:48 +msgid "Internationalization" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:50 +msgid "" +"Using our Weblate service, everyone in the community can contribute with " +"translations to the web pages and the GNU Taler applications." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:56 +msgid "Twister" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:58 +msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:69 +msgid "Experimental Work" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:80 +msgid "SMC Auctions" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:82 +msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:88 +#, fuzzy +#| msgid "Bank Integration" +msgid "MCH 2022 Badge Integration" +msgstr "Integração bancária" + +#: template/development.html.j2:90 +msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:98 +#, fuzzy +#| msgid "Bank Integration" +msgid "EMVco Integration" +msgstr "Integração bancária" + +#: template/development.html.j2:100 +msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:106 +msgid "Taler Vault" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:108 +msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:114 +msgid "Payage Payment Plugin" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:116 +msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:127 +#, fuzzy +#| msgid "Contact information" +msgid "Community Interaction" +msgstr "Informação de contacto" + +#: template/development.html.j2:139 +#, fuzzy +#| msgid "The official GNU Taler mailing list." +msgid "The public GNU Taler mailing list." +msgstr "A lista de destinatários oficial da GNU Taler." + +#: template/development.html.j2:147 +msgid "Our IRC channel is #taler on Libera." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:153 +#, fuzzy +#| msgid "Bug tracker" +msgid "Bug Tracker" +msgstr "Sistema de rastreamento de erros" + +#: template/development.html.j2:155 +#, fuzzy +#| msgid "We track open feature requests and bugs in our" +msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests." +msgstr "Nós analisamos pedidos de recurso e erros através do nosso" + +#: template/development.html.j2:163 +msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:166 template/docs.html.j2:52 +#: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>." +msgid "" +"Also available as <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " +"noreferrer\">PDF</a>." +msgstr "Também disponível como <a href=\"%(link)s\">PDF</a>." + +#: template/docs.html.j2:7 msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" msgstr "GNU Taler: Documentação e Recursos" -#: template/docs.html.j2:12 +#: template/docs.html.j2:13 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. " +#| "The full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler." +#| "net/\">here</a>." msgid "" "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The " -"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/" -"\">here</a>." +"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>." msgstr "" "Isto é uma visão geral da documentação e outros recursos da GNU Taler. Os " "conteúdos detalhados referentes à documentação podem ser encontrados em <a " "href=\"https://docs.taler.net/\">here</a>." -#: template/docs.html.j2:26 -msgid "Components" -msgstr "Componentes" +#: template/docs.html.j2:25 +msgid "Core Component Documentation" +msgstr "" -#: template/docs.html.j2:37 +#: template/docs.html.j2:36 msgid "Merchant Backend Administration" msgstr "Administração de backend do comerciante" -#: template/docs.html.j2:39 -#, python-format +#: template/docs.html.j2:38 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a " +#| "href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>." msgid "" -"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a href=" -"\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>." +"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a " +"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PDF</a>." msgstr "" -"Tutorial e manual para operar como vendedor. Também disponível como <a href=" -"\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>." +"Tutorial e manual para operar como vendedor. Também disponível como <a " +"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>." -#: template/docs.html.j2:48 +#: template/docs.html.j2:47 msgid "Merchant API Tutorial" msgstr "Tutorial API para vendedor" -#: template/docs.html.j2:50 +#: template/docs.html.j2:49 msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API." msgstr "" "Tutorial para processamento de pagamentos Taler usando o processo interno de " "pagamento API." -#: template/docs.html.j2:53 template/docs.html.j2:64 template/docs.html.j2:75 -#: template/docs.html.j2:98 template/docs.html.j2:109 template/docs.html.j2:156 +#: template/docs.html.j2:58 +#, fuzzy +msgid "Back Office" +msgstr "Administração" + +#: template/docs.html.j2:60 +#, fuzzy +msgid "Manual to run the back-office Web application." +msgstr "Manual para executar o aplicativo Web do back-office." + +#: template/docs.html.j2:69 +#, fuzzy +msgid "Merchant POS Terminal" +msgstr "Terminal POS de investimentos" + +#: template/docs.html.j2:71 +msgid "Manual for configuring and using the point of sale app." +msgstr "Manual de configuração e uso do aplicativo de ponto de venda." + +#: template/docs.html.j2:74 #, python-format msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>." msgstr "Também disponível como <a href=\"%(link)s\">PDF</a>." -#: template/docs.html.j2:59 +#: template/docs.html.j2:80 msgid "Exchange" msgstr "Troca" -#: template/docs.html.j2:61 -msgid "Operator's manual for the GNU Taler exchange." +#: template/docs.html.j2:82 +#, fuzzy +#| msgid "Operator's manual for the GNU Taler exchange." +msgid "Operator's manual for the GNU Taler Exchange." msgstr "Operador's manual para o intercâmbio GNU Taler." -#: template/docs.html.j2:70 +#: template/docs.html.j2:91 msgid "Bank Integration" msgstr "Integração bancária" -#: template/docs.html.j2:72 +#: template/docs.html.j2:93 msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications." msgstr "Manual para integrar firmemente Taler com aplicativos bancários." -#: template/docs.html.j2:81 +#: template/docs.html.j2:102 msgid "Wallet" msgstr "Carteira" -#: template/docs.html.j2:83 +#: template/docs.html.j2:104 #, fuzzy msgid "" -"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can " -"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler wallet " -"Web site</a>." +"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can " +"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>." msgstr "" "Manual sobre as carteiras do Taler (WebExtensions, Android, CLI). Você pode " "baixar os pacotes binários de <a href=\"wallet.html\">o site de carteiras " "Taler</a>." -#: template/docs.html.j2:93 -#, fuzzy -msgid "Back office" -msgstr "Administração" - -#: template/docs.html.j2:95 -#, fuzzy -msgid "Manual to run the back-office Web application." -msgstr "Manual para executar o aplicativo Web do back-office." - -#: template/docs.html.j2:104 -#, fuzzy -msgid "Merchant POS Terminal" -msgstr "Terminal POS de investimentos" - -#: template/docs.html.j2:106 -msgid "Manual for configuring and using the point of sale app." -msgstr "Manual de configuração e uso do aplicativo de ponto de venda." - -#: template/docs.html.j2:115 +#: template/docs.html.j2:114 msgid "Cashier" msgstr "Operador de caixa" -#: template/docs.html.j2:117 +#: template/docs.html.j2:116 msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash." msgstr "Uma aplicação para levantar dinheiro e distribuir dinheiro eletrónico." -#: template/docs.html.j2:130 -msgid "Internals" -msgstr "internos" +#: template/docs.html.j2:124 +msgid "Age Restrictions" +msgstr "" -#: template/docs.html.j2:141 -#, fuzzy -msgid "HTTP API" -msgstr "API HTTP" +#: template/docs.html.j2:126 +msgid "" +"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler " +"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving " +"privacy for everyone." +msgstr "" -#: template/docs.html.j2:143 -msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components." -msgstr "Referência para API baseada em HTTP para componentes do Taler." +#: template/docs.html.j2:138 +msgid "Supplemental services" +msgstr "" + +#: template/docs.html.j2:149 +msgid "GNU Anastasis" +msgstr "" #: template/docs.html.j2:151 -msgid "Onboarding" -msgstr "Integração" +msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services." +msgstr "" -#: template/docs.html.j2:153 -msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute." +#: template/docs.html.j2:159 +msgid "libeufin" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:165 -msgid "Community" -msgstr "Comunidade" +#: template/docs.html.j2:161 +msgid "" +"Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol " +"suite, including EBICS stand-alone sandbox (for testing and regional " +"currencies)." +msgstr "" -#: template/docs.html.j2:176 -msgid "Mailing List" -msgstr "Lista de destinatários" +#: template/docs.html.j2:170 +msgid "Depolymerization" +msgstr "" -#: template/docs.html.j2:178 -msgid "The official GNU Taler mailing list." -msgstr "A lista de destinatários oficial da GNU Taler." +#: template/docs.html.j2:172 +msgid "" +"Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum " +"blockchains." +msgstr "" -#: template/docs.html.j2:184 -msgid "IRC" +#: template/docs.html.j2:180 +msgid "Sync" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:186 -msgid "Our IRC channel is #taler on freenode." +#: template/docs.html.j2:182 +msgid "Encrypted data backup and recovery service." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:192 -#, fuzzy -#| msgid "Bug tracker" -msgid "Bug Tracker" -msgstr "Sistema de rastreamento de erros" +#: template/docs.html.j2:190 +msgid "Taler Mailbox" +msgstr "" -#: template/docs.html.j2:194 -msgid "Our bug tracker for bugs and feature request." +#: template/docs.html.j2:192 +msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:204 -msgid "Code" +#: template/docs.html.j2:200 +msgid "TalDir" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:216 -msgid "Git repositories" +#: template/docs.html.j2:202 +msgid "" +"Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler " +"wallets." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:218 -msgid "Git repositories for all of GNU Taler." +#: template/docs.html.j2:213 +msgid "Extensions" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:224 -msgid "lcov results" +#: template/docs.html.j2:221 +msgid "Taler-MDB" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:226 -msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite." +#: template/docs.html.j2:223 +msgid "" +"Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly " +"used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a " +"href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-" +"von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</" +"a>." msgstr "" #: template/docs.html.j2:232 -#, fuzzy -#| msgid "Contact information" -msgid "Continuous integration" -msgstr "Informação de contacto" +msgid "WooCommerce Payment Backend" +msgstr "" #: template/docs.html.j2:234 -msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot." +msgid "" +"GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself " +"based on WordPress)." +msgstr "" + +#: template/docs.html.j2:243 +msgid "Pretix Payment Backend" +msgstr "" + +#: template/docs.html.j2:245 +msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system." +msgstr "" + +#: template/docs.html.j2:256 +msgid "Internals Documentation" +msgstr "" + +#: template/docs.html.j2:267 +#, fuzzy +msgid "HTTP API" +msgstr "API HTTP" + +#: template/docs.html.j2:269 +msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components." +msgstr "Referência para API baseada em HTTP para componentes do Taler." + +#: template/docs.html.j2:277 +msgid "Know-your-customer" +msgstr "" + +#: template/docs.html.j2:279 +msgid "" +"Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler " +"Exchange." msgstr "" -#: template/faq.html.j2:5 +#: template/faq.html.j2:6 msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?" msgstr "" -#: template/faq.html.j2:8 +#: template/faq.html.j2:9 msgid "" "Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on " "proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler " @@ -524,88 +820,86 @@ msgid "" "combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin." msgstr "" -#: template/faq.html.j2:18 +#: template/faq.html.j2:19 msgid "" "It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into " "a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some " "benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times." msgstr "" -#: template/faq.html.j2:26 +#: template/faq.html.j2:27 msgid "Where is the balance in my wallet stored?" msgstr "" -#: template/faq.html.j2:28 +#: template/faq.html.j2:29 msgid "" "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds " "your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an " "escrow bank account." msgstr "" -#: template/faq.html.j2:35 +#: template/faq.html.j2:36 msgid "What if my wallet is lost?" msgstr "" -#: template/faq.html.j2:37 +#: template/faq.html.j2:38 msgid "" "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the exchange " "can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a " "physical wallet for cash, you are responsible for keeping it safe." msgstr "" -#: template/faq.html.j2:46 +#: template/faq.html.j2:47 msgid "" "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping " "the balance reasonably low." msgstr "" -#: template/faq.html.j2:52 +#: template/faq.html.j2:53 msgid "What if my computer is hacked?" msgstr "" -#: template/faq.html.j2:54 +#: template/faq.html.j2:55 msgid "" "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend coins " -"from your wallet. Checking your balance might reveal to you that your device " -"has been compromised." -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:61 -msgid "Can I send money to my friend with Taler?" +"from your wallet. Checking your balance might reveal to you whether your " +"device has eventually been compromised. If a coin has been spent, this coin " +"cannot be spent a second time. The Exchange examines every coin whether it " +"has been spent and thus makes double spending impossible." msgstr "" -#: template/faq.html.j2:63 -msgid "" -"If your friend provides goods or services for you in exchange for a payment, " -"they can easily set up a Taler merchant and receive the payment in their " -"bank account." +#: template/faq.html.j2:60 +msgid "Can I send money to my friends with Taler?" msgstr "" -#: template/faq.html.j2:70 +#: template/faq.html.j2:62 msgid "" -"Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among friends " -"directly as well." +"Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-" +"peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, " +"technically the operation is intermediated by the payment service provider " +"which will typically be legally required to identify the recipient of the " +"funds before allowing the transaction to complete." msgstr "" -#: template/faq.html.j2:76 +#: template/faq.html.j2:67 msgid "How does Taler handle payments in different currencies?" msgstr "" -#: template/faq.html.j2:78 +#: template/faq.html.j2:69 msgid "" "Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different " "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins." msgstr "" -#: template/faq.html.j2:84 +#: template/faq.html.j2:75 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies." msgstr "" -#: template/faq.html.j2:89 +#: template/faq.html.j2:80 msgid "How does Taler protect my privacy?" msgstr "" -#: template/faq.html.j2:91 +#: template/faq.html.j2:82 msgid "" "Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/" "wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind " @@ -613,11 +907,11 @@ msgid "" "which coin it signed for which customer." msgstr "" -#: template/faq.html.j2:101 +#: template/faq.html.j2:92 msgid "How much does it cost?" msgstr "" -#: template/faq.html.j2:103 +#: template/faq.html.j2:94 msgid "" "The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, " "allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or " @@ -630,11 +924,11 @@ msgid "" "regulator and could thus easily be 10x higher." msgstr "" -#: template/faq.html.j2:117 +#: template/faq.html.j2:108 msgid "Does Taler work with international payments?" msgstr "" -#: template/faq.html.j2:119 +#: template/faq.html.j2:110 msgid "" "Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently " "does not support conversion between currencies. However, in principle an " @@ -645,24 +939,24 @@ msgid "" "future." msgstr "" -#: template/faq.html.j2:130 +#: template/faq.html.j2:121 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?" msgstr "" -#: template/faq.html.j2:132 +#: template/faq.html.j2:123 msgid "" "We believe the European Electronic Money Directive provides part of the " "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would " "have to follow." msgstr "" -#: template/faq.html.j2:139 +#: template/faq.html.j2:130 msgid "" "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money " "in regular bank accounts?" msgstr "" -#: template/faq.html.j2:141 +#: template/faq.html.j2:132 msgid "" "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and " "that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a " @@ -672,26 +966,36 @@ msgid "" "Taler coins into regular bank money." msgstr "" -#: template/faq.html.j2:150 +#: template/faq.html.j2:141 msgid "" "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-" "compliance?" msgstr "" -#: template/faq.html.j2:152 +#: template/faq.html.j2:143 msgid "" -"Any exchange should be audited by one or more independent auditors. " -"Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically to " -"the auditors, but auditors may also provide a method for manual submission " -"of issues. The auditors are expected to make their reports available to the " -"respective regulatory authorities, or even the general public." +"From a technical point of view, any exchange is audited by one or more " +"independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain " +"issues automatically to the auditors, but auditors may also provide a method " +"for manual submission of issues. The auditors are expected to make their " +"reports available to the respective regulatory authorities, or even the " +"general public. </p> <p> From a legal point of view, users can always turn " +"to their national authority responsible for settling disputes concerning the " +"management of exchange services. For exchange services conducting business " +"in Germany, this would be the general authority in charge of disputes (<a " +"href=\"https://www.verbraucher-schlichter.de\">Universalschlichtungsstelle " +"des Bundes</a>). In addition to this, the European Online Dispute Resolution " +"(see <a href=\"http://ec.europa.eu/odr\">ODR</a>) as a platform provided by " +"the European Commission can be called for the settlement of disputes " +"concerning exchange services headquartered in member states of the European " +"Union." msgstr "" -#: template/faq.html.j2:161 +#: template/faq.html.j2:151 msgid "Are there any projects already using Taler?" msgstr "" -#: template/faq.html.j2:163 +#: template/faq.html.j2:153 msgid "" "We are aware of several businesses running exploratory projects or having " "developed working prototypes. We are also in discussions with several " @@ -701,11 +1005,11 @@ msgid "" "gnunet.org/bugs/\">our bugtracker</a> for a list of open issues)." msgstr "" -#: template/faq.html.j2:174 +#: template/faq.html.j2:164 msgid "Does Taler support recurring payments?" msgstr "" -#: template/faq.html.j2:176 +#: template/faq.html.j2:166 msgid "" "Today, our wallet implementation does not support recurring payments. " "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are " @@ -894,9 +1198,64 @@ msgstr "" #: template/funding.html.j2:6 #, fuzzy #| msgid "GNU Taler" -msgid "About GNU Taler" +msgid "Support for GNU Taler" msgstr "GNU Taler" +#: template/funding.html.j2:9 +msgid "Current funding" +msgstr "" + +#: template/funding.html.j2:13 +msgid "" +"This project will be about integrating GNU Taler with offerings of media " +"partners to improve monetization in the media industry. (Launching in Q3 " +"2021.)" +msgstr "" + +#: template/funding.html.j2:23 +msgid "" +"This project is about making GNU Taler more programmable. (Launching in " +"2021.)" +msgstr "" + +#: template/funding.html.j2:32 +msgid "" +"This project is about improving the security of the GNU Taler exchange via " +"an external code audit, and creating a competent external security auditor " +"to help with safely operating the Taler payment system." +msgstr "" + +#: template/funding.html.j2:43 +msgid "" +"We are grateful for free hosting offered by the following organizations:" +msgstr "" + +#: template/funding.html.j2:52 +msgid "" +"We are grateful for translation support offered by the following " +"organizations (and <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/\">all the " +"volunteers</a> that are helping with the translation effort):" +msgstr "" + +#: template/funding.html.j2:62 +msgid "Past funding" +msgstr "" + +#: template/funding.html.j2:64 +msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:" +msgstr "" + +#: template/funding.html.j2:70 +msgid "" +"This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 " +"research and innovation programme under the NGI_TRUST grant agreement no " +"825618. The project aims to integrate re:claimID with the GNU Taler payment " +"system in a pilot in order to demonstrate the practical feasibility and " +"benefits of privacy enhancing technologies for users and commercial service " +"providers. The project is called \"Decentralized Identities for Self-" +"Sovereign End-users\" (DISSENS)." +msgstr "" + #: template/governments.html.j2:6 msgid "Advantages for Governments" msgstr "" @@ -1055,46 +1414,50 @@ msgstr "" msgid "Taler logo" msgstr "" -#: template/index.html.j2:16 +#: template/index.html.j2:12 msgid "" "We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</" "span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>." msgstr "" -#: template/index.html.j2:21 +#: template/index.html.j2:17 msgid "Payments without registration" msgstr "" -#: template/index.html.j2:25 +#: template/index.html.j2:21 msgid "Data protection by default" msgstr "" -#: template/index.html.j2:29 +#: template/index.html.j2:25 msgid "Fraud eliminated by design" msgstr "" -#: template/index.html.j2:33 +#: template/index.html.j2:29 msgid "Not a new currency!" msgstr "" -#: template/index.html.j2:37 +#: template/index.html.j2:33 msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure" msgstr "" -#: template/index.html.j2:41 +#: template/index.html.j2:37 msgid "Free Software" msgstr "" -#: template/index.html.j2:44 +#: template/index.html.j2:40 msgid "Try Demo!" msgstr "" -#: template/index.html.j2:44 +#: template/index.html.j2:41 #, fuzzy #| msgid "Docs" msgid "Read Docs" msgstr "Documentos" +#: template/index.html.j2:42 +msgid "Commercial Support" +msgstr "" + #: template/pos.html.j2:43 msgid "" "This is the page for the Taler PoS App. It allows a vendor to maintain a " @@ -1103,35 +1466,43 @@ msgid "" "restaurant when vending food from a menu." msgstr "" -#: template/press.html.j2:4 +#: template/press.html.j2:5 msgid "GNU Taler in the Press" msgstr "" #: template/press.html.j2:6 +msgid "2023" +msgstr "" + +#: template/press.html.j2:10 +msgid "2022" +msgstr "" + +#: template/press.html.j2:24 msgid "2021" msgstr "" -#: template/press.html.j2:31 +#: template/press.html.j2:57 msgid "2020" msgstr "" -#: template/press.html.j2:45 +#: template/press.html.j2:71 msgid "2019" msgstr "" -#: template/press.html.j2:51 +#: template/press.html.j2:77 msgid "2018" msgstr "" -#: template/press.html.j2:61 +#: template/press.html.j2:87 msgid "2017" msgstr "" -#: template/press.html.j2:71 +#: template/press.html.j2:97 msgid "2016" msgstr "" -#: template/press.html.j2:89 +#: template/press.html.j2:115 msgid "2015" msgstr "" @@ -1157,14 +1528,15 @@ msgstr "" #: template/principles.html.j2:36 msgid "" -"GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html" -"\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software prevents " +"GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw." +"html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software prevents " "vendor lock-in meaning merchants can easily choose another service provider " "to process their payments. For countries, Free/Libre software means GNU " "Taler can not compromise sovereignty by imposing restrictions or " "requirements. And for exchange operators, transparency is crucial to satisfy " -"<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoff's " -"principle</a> and to establish public confidence." +"<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" +"Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoffs's principle</a> and to establish public " +"confidence." msgstr "" #: template/principles.html.j2:49 @@ -1253,19 +1625,19 @@ msgstr "" msgid "" "The privacy of buyers is given particular priority as part of principle (2). " "However, other parties - such as merchants - also must have data protection. " -"Generally, GNU Taler must collect the minimum information necessary: data " -"that is not collected or is no longer stored can not be compromised." +"Generally, GNU Taler must only collect the minimum information necessary: " +"Data that is not collected or is no longer stored cannot be compromised." msgstr "" -#: template/principles.html.j2:137 +#: template/principles.html.j2:136 msgid "6. Be usable" msgstr "" -#: template/principles.html.j2:138 +#: template/principles.html.j2:137 msgid "Buy with one click. Easy for children." msgstr "" -#: template/principles.html.j2:140 +#: template/principles.html.j2:139 msgid "" "GNU Taler must be usable for non-expert customers including end-users of a " "GNU Taler wallet, merchants who wish to accept payments using GNU Taler, and " @@ -1277,32 +1649,32 @@ msgid "" "frictionless integrations between GNU Taler and other projects." msgstr "" -#: template/principles.html.j2:157 +#: template/principles.html.j2:156 msgid "7. Be efficient" msgstr "" -#: template/principles.html.j2:158 +#: template/principles.html.j2:157 msgid "Energy efficiency" msgstr "" -#: template/principles.html.j2:160 +#: template/principles.html.j2:159 msgid "" "GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency means " -"fewer things to break, and it means more transactions per second and lowers " -"our environmental impact. Efficiency is also critical for GNU Taler to be " -"used for micropayments. Therefore certain expensive primitives, such as " -"proof-of-work, must not be used by GNU Taler." +"fewer things to break, and it means more transactions per second and lower " +"environmental impact. Efficiency is also critical for GNU Taler to be used " +"for micropayments. Therefore certain expensive primitives, such as proof-of-" +"work, must not be used by GNU Taler." msgstr "" -#: template/principles.html.j2:173 +#: template/principles.html.j2:172 msgid "8. Fault-tolerant design" msgstr "" -#: template/principles.html.j2:174 +#: template/principles.html.j2:173 msgid "Life Safers" msgstr "" -#: template/principles.html.j2:176 +#: template/principles.html.j2:175 msgid "" "Malicious operators, fat fingers, computer glitches, gremlins. Things go " "wrong. GNU Taler must be designed to tolerate failure of individual " @@ -1313,15 +1685,15 @@ msgid "" "operators compromising core secrets." msgstr "" -#: template/principles.html.j2:194 +#: template/principles.html.j2:193 msgid "9. Foster competition" msgstr "" -#: template/principles.html.j2:195 +#: template/principles.html.j2:194 msgid "A competitive market" msgstr "" -#: template/principles.html.j2:197 +#: template/principles.html.j2:196 msgid "" "It must be relatively easy for competitors to deploy interoperable " "alternatives. The barriers for this in traditional financial systems are " @@ -1334,100 +1706,231 @@ msgid "" "having one completely monolithic system." msgstr "" -#: template/schemafuzz.html.j2:6 +#: template/schemafuzz.html.j2:7 msgid "SchemaFuzz" msgstr "SchemaFuzz" +#: template/wallet.html.j2:97 +#, fuzzy +#| msgid "Wallet" +msgid "Taler Wallet" +msgstr "Carteira" + #: template/wallet.html.j2:106 -msgid "Congratulations, you have installed the Taler wallet. Check out the" +msgid "" +"Congratulations, the Taler wallet is installed on your device. Check out the " +"<a href=\"https://demo.taler.net/\">demonstration</a>." msgstr "" -#: template/wallet.html.j2:111 -msgid "demo" +#: template/wallet.html.j2:110 +msgid "You don't have a wallet installed yet." msgstr "" #: template/wallet.html.j2:117 -msgid "You don't have a wallet installed yet." +msgid "" +"Install the wallet for your browser below, then check out the <a " +"href=\"https://demo.taler.net\">demonstration</a>. The source code is " +"provided <a href=\"https://taler.net/files/wallet/\" target=\"_blank\" " +"rel=\"noopener noreferrer\">here</a>." msgstr "" #: template/wallet.html.j2:126 -msgid "Install the wallet for your browser below, then check out the" +msgid "Google Chrome / Chromium 51+" +msgstr "" + +#: template/wallet.html.j2:129 +msgid "" +"<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " +"noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> is required, but " +"it appears you don't have it installed." msgstr "" -#: template/wallet.html.j2:130 -msgid "demonstration" +#: template/wallet.html.j2:134 +msgid "" +"<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " +"noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> version <span " +"id=\"chrome-min-version\"></span> or newer is required, but it appears you " +"have an older version." msgstr "" -#: template/wallet.html.j2:143 template/wallet.html.j2:153 -msgid "or" +#: template/wallet.html.j2:142 template/wallet.html.j2:160 +msgid "Install wallet" msgstr "" #: template/wallet.html.j2:147 -msgid "is required, but it appears you don't have it installed." +msgid "JavaScript is disabled, the installation won't work." msgstr "" -#: template/wallet.html.j2:157 -msgid "version" +#: template/wallet.html.j2:156 +msgid "Mozilla Firefox 57+" msgstr "" -#: template/wallet.html.j2:161 -msgid "or newer is required, but it appears you have an older version." +#: template/wallet.html.j2:182 +msgid "Opera 36+" msgstr "" -#: template/wallet.html.j2:168 -msgid "Install wallet" +#: template/wallet.html.j2:187 +msgid "Install Download Chrome Extension" msgstr "" -#: template/wallet.html.j2:175 -msgid "JavaScript is disabled, installation won't work." +#: template/wallet.html.j2:191 +msgid "" +"<a href=\"https://chrome.google.com/webstore/detail/gnu-taler-wallet/" +"millncjiddlpgdmkklmhfadpacifaonc\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " +"noreferrer\"> Install the Taler wallet from the Chrome Web Store</a>" msgstr "" -#: template/wallet.html.j2:214 -msgid "Install Download Chrome Extension" +#: template/wallet.html.j2:199 +msgid "Android 4.4 (API 18) or later" msgstr "" -#: template/wallet.html.j2:221 +#: template/wallet.html.j2:203 #, fuzzy -#| msgid "GNU Taler" -msgid "Install GNU Taler" -msgstr "GNU Taler" +#| msgid "" +#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</" +#| "a> only." +msgid "" +"You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-" +"debug-1667560285.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> " +"download the APK for Android</a> directly." +msgstr "" +"Esta página foi criada usando apenas <a href='https://www.gnu.org/'> " +"Software Grátis </a>." -#: template/wallet.html.j2:225 -msgid "from the Chrome Web Store" +#: template/wallet.html.j2:208 +msgid "" +"The wallet uploaded on Google is currently outdated (as of 2022-11-04). " +"Please use F-Droid or side-load the APK." msgstr "" -#: template/wallet.html.j2:246 -#, fuzzy -#| msgid "Download App from F-Droid.org." -msgid "Download Android App from F-Droid (bypassing Google registration)." -msgstr "Faça download da aplicação através de F-Droid.org." +#: template/wallet.html.j2:212 +msgid "" +"Install the Android App from Google App Store</a> </s> </li> <li> <a " +"href=\"https://f-droid.org/en/packages/net.taler.wallet.fdroid/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Download the Android App from " +"F-Droid (bypassing Google registration)." +msgstr "" -#: template/wallet.html.j2:259 +#: template/wallet.html.j2:228 msgid "Other browsers" msgstr "" -#: template/wallet.html.j2:261 +#: template/wallet.html.j2:230 msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future." msgstr "" -#: template/news/index.html.j2:11 +#: template/news/index.html.j2:12 #, fuzzy #| msgid "" #| "News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events" -msgid "News posts about changes related to GNUnet such as releases and events" +msgid "" +"News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events" msgstr "" "Publicações de notícias acerca de mudanças ao GNU Taler, como versões, e " "eventos" -#: template/news/index.html.j2:16 +#: template/news/index.html.j2:14 msgid "subscribe to our RSS feed" msgstr "subscreva ao nosso feed RSS" -#: template/news/index.html.j2:36 +#: template/news/index.html.j2:34 msgid "read more" msgstr "ler mais" #, fuzzy +#~| msgid "GNU Taler" +#~ msgid "Install GNU Taler" +#~ msgstr "GNU Taler" + +#, fuzzy +#~| msgid "Download App from F-Droid.org." +#~ msgid "Download Android App from F-Droid (bypassing Google registration)." +#~ msgstr "Faça download da aplicação através de F-Droid.org." + +#, fuzzy +#~| msgid "Contact" +#~ msgid "Contacts overview" +#~ msgstr "Contacto" + +#, fuzzy +#~| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" +#~ msgid "Public mailing list for GNU Taler" +#~ msgstr "" +#~ "A lista de emails pública e arquivada da GNU Taler pode-se encontrar em" + +#, fuzzy +#~| msgid "Bug tracker" +#~ msgid "bug tracker" +#~ msgstr "Sistema de rastreamento de erros" + +#, fuzzy +#~| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" +#~ msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at" +#~ msgstr "" +#~ "A lista de emails pública e arquivada da GNU Taler pode-se encontrar em" + +#~ msgid "archive" +#~ msgstr "arquivo" + +#, fuzzy +#~| msgid "You can send messages to the list at" +#~ msgid "You can send messages to the list via email to" +#~ msgstr "Pode enviar mensagens para a lista através de" + +#, fuzzy +#~| msgid "Contact" +#~ msgid "Contact overview" +#~ msgstr "Contacto" + +#~ msgid "Contact information" +#~ msgstr "Informação de contacto" + +#, fuzzy +#~| msgid "GNU Taler" +#~ msgid "GNU Taler: Development" +#~ msgstr "GNU Taler" + +#, fuzzy +#~| msgid "Internals" +#~ msgid "External links" +#~ msgstr "internos" + +#, fuzzy +#~| msgid "Skip to main content" +#~ msgid "Further contacts" +#~ msgstr "Saltar o menu de navegação" + +#, fuzzy +#~| msgid "Contact" +#~ msgid "Contact Info" +#~ msgstr "Contacto" + +#, fuzzy +#~| msgid "Taler System Architecture" +#~ msgid "Taler Systems SA, Luxembourg" +#~ msgstr "Arquitetura de Sistema da Taler" + +#~ msgid "Components" +#~ msgstr "Componentes" + +#~ msgid "Community" +#~ msgstr "Comunidade" + +#~ msgid "" +#~ "You can find some team members in the IRC channel <tt>#taler</tt> on " +#~ "<tt>irc.freenode.net</tt>." +#~ msgstr "" +#~ "Pode também encontrar membros da equipa através das redes IRC <tt>#taler</" +#~ "tt> em <tt>irc.freenode.net</tt>." + +#, fuzzy +#~| msgid "GNU Taler" +#~ msgid "About GNU Taler" +#~ msgstr "GNU Taler" + +#, fuzzy #~| msgid "archive" #~ msgid "News archives:" #~ msgstr "arquivo" |