summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/pt/LC_MESSAGES
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/pt/LC_MESSAGES')
-rw-r--r--locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po109
1 files changed, 61 insertions, 48 deletions
diff --git a/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po
index eebdf7a2..9ba988fe 100644
--- a/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU taler master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-01 21:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-10 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-28 15:27-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
-"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
"Generated-By: Babel 2.5.3\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
msgid "GNU Taler"
msgstr "GNU Taler"
-#: common/base.j2:6
+#: common/base.j2:6 common/news.j2:6
msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
msgstr "Reservas eletrônicas livres, anônimas, tributáveis"
@@ -38,19 +38,18 @@ msgstr "FAQ"
msgid "Bibliography"
msgstr "Bibliografia"
-#: common/footer.j2.inc:27 template/bibliography.html.j2:23
-#: template/bibliography.html.j2:30 template/bibliography.html.j2:37
-#: template/bibliography.html.j2:43 template/developers.html.j2:66
+#: common/footer.j2.inc:28 template/bibliography.html.j2:33
+#: template/developers.html.j2:66
msgid "and"
msgstr "e"
-#: common/footer.j2.inc:30
+#: common/footer.j2.inc:31
msgid ""
"We are grateful for support and free hosting of this site by <a href='http://"
"www.bfh.ch/'>BFH</a>"
msgstr ""
-#: common/footer.j2.inc:32
+#: common/footer.j2.inc:33
msgid ""
"This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</a> "
"only."
@@ -70,24 +69,30 @@ msgstr ""
msgid "Docs"
msgstr ""
+#: common/navigation.j2.inc:24 news/index.html.j2:9
+msgid "News"
+msgstr ""
+
+#: common/news.j2:5
+msgid "GNUnet"
+msgstr ""
+
+#: inc/news.macro.j2:22
+msgid "read more"
+msgstr ""
+
#: template/architecture.html.j2:6
msgid "Taler System Architecture"
msgstr "Arquitetura do sistema Taler"
-#: template/bibliography.html.j2:4
+#: template/bibliography.html.j2:5
msgid "GNU Taler Bibliography"
msgstr "Bibliografia do GNU Taler"
-#: template/bibliography.html.j2:9 template/bibliography.html.j2:16
-#: template/bibliography.html.j2:23 template/bibliography.html.j2:30
-#: template/bibliography.html.j2:37 template/bibliography.html.j2:43
+#: template/bibliography.html.j2:27
msgid "by"
msgstr "por"
-#: template/bibliography.html.j2:44
-msgid "available upon request"
-msgstr "disponível mediante solicitação"
-
#: template/contact.html.j2:6
msgid "Contact information"
msgstr "Informações de contato"
@@ -609,7 +614,7 @@ msgid "Exchange"
msgstr "câmbio <i>(exchange)</i>"
#: template/docs.html.j2:64
-msgid "Operator's manual for the GNU Taler exchange. Also available as"
+msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange. Also available as"
msgstr ""
#: template/docs.html.j2:74
@@ -1014,7 +1019,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"When making a payment, customers only need a charged wallet. A merchant can "
"accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers register</"
-"span> on the merchant's Website."
+"span> on the merchant&#39;s Website."
msgstr ""
#: template/features.html.j2:50
@@ -1040,8 +1045,8 @@ msgstr "Pagando com o Taler"
#| "or identity theft.</p>"
msgid ""
"To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their device. "
-"Before the first payment, the desired currency must be added to the wallet's "
-"balance by some other means of payment."
+"Before the first payment, the desired currency must be added to the "
+"wallet&#39;s balance by some other means of payment."
msgstr ""
"<p>Para pagar com o Taler, os clientes instalam uma carteira eletrônica em "
"seu dispositivo. Antes do primeiro pagamento, a moeda desejada deve ser "
@@ -1090,8 +1095,9 @@ msgstr "Recebendo pagamentos com o Taler"
msgid ""
"To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired "
"currency. We provide supporting software in various programming languages to "
-"make the integration painless. The merchant's backend for Taler transaction "
-"processing can run on the merchant's premises or be hosted by a third party."
+"make the integration painless. The merchant&#39;s backend for Taler "
+"transaction processing can run on the merchant&#39;s premises or be hosted "
+"by a third party."
msgstr ""
"<p>Para receber pagamentos do Taler, um comerciante precisa de uma conta "
"bancária na moeda desejada. Nós fornecemos software de suporte em várias "
@@ -1128,10 +1134,16 @@ msgid "Stable"
msgstr "Estável"
#: template/features.html.j2:143
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet "
+#| "storing coins and payment service providers with escrow accounts in "
+#| "existing currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to "
+#| "existing currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
msgid ""
"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing "
"coins and payment service providers with escrow accounts in existing "
-"currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing "
+"currencies. Thus, Taler&#39;s cryptographic coins correspond to existing "
"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
msgstr ""
"O Taler não introduz uma nova moeda. A Taler usa uma carteira digital que "
@@ -1161,8 +1173,13 @@ msgid "Taxable"
msgstr "Tributável"
#: template/features.html.j2:172
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection "
+#| "authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent "
+#| "black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
msgid ""
-"When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection "
+"When using Taler, merchant&#39;s revenue is transparent for tax collection "
"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent "
"black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
msgstr ""
@@ -2018,37 +2035,37 @@ msgstr ""
msgid "Shipment Tracking"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:23
+#: template/index.html.j2:25
msgid ""
"We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</"
"span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:27
+#: template/index.html.j2:29
msgid "Payments without registration"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:31
+#: template/index.html.j2:33
msgid "Data protection by default"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:35
+#: template/index.html.j2:37
msgid "Fraud eliminated by design"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:39
+#: template/index.html.j2:41
msgid "Not a new currency!"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:43
+#: template/index.html.j2:45
msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:46
+#: template/index.html.j2:48
msgid "Try Demo!"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:47
+#: template/index.html.j2:49
msgid "Read Docs"
msgstr ""
@@ -2379,22 +2396,6 @@ msgstr ""
msgid "customer perspective"
msgstr "perspectiva do cliente"
-#: template/news.html.j2:6
-msgid "News"
-msgstr ""
-
-#: template/news.html.j2:16
-msgid "More news"
-msgstr "Mais notícias"
-
-#: template/old-news.html.j2:6
-msgid "Older News"
-msgstr "Notícias mais antigas"
-
-#: template/old-news.html.j2:9
-msgid "This page documents the GNU Taler history."
-msgstr "Essa página documenta o histórico do GNU Taler."
-
#: template/press.html.j2:4
msgid "GNU Taler in the Press"
msgstr "GNU Taler na imprensa"
@@ -2677,6 +2678,18 @@ msgstr ""
msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
msgstr ""
+#~ msgid "available upon request"
+#~ msgstr "disponível mediante solicitação"
+
+#~ msgid "More news"
+#~ msgstr "Mais notícias"
+
+#~ msgid "Older News"
+#~ msgstr "Notícias mais antigas"
+
+#~ msgid "This page documents the GNU Taler history."
+#~ msgstr "Essa página documenta o histórico do GNU Taler."
+
#, fuzzy
#~| msgid "The Team"
#~ msgid "Team"