summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r--locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po54
1 files changed, 29 insertions, 25 deletions
diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po
index 2df62e90..a2f6fe4a 100644
--- a/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-10 21:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-08 14:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-15 12:34+0000\n"
"Last-Translator: Miyuki Komatsu <miykom@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-"
-"web-site/ja/>\n"
+"Language-Team: Japanese <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
+"main-web-site/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "銀行統合"
#: template/docs.html.j2:73
msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
-msgstr "Talerを銀行のアプリケーションとスムースに連携するためのマニュアル。"
+msgstr "Talerを銀行のアプリケーションと緊密に統合するためのマニュアル。"
#: template/docs.html.j2:82
msgid "Wallet"
@@ -1205,15 +1205,15 @@ msgstr "GNU Taler関連の記事"
#: template/press.html.j2:6
msgid "2021"
-msgstr ""
+msgstr "2021年"
#: template/press.html.j2:26
msgid "2020"
-msgstr ""
+msgstr "2020年"
#: template/press.html.j2:40
msgid "2019"
-msgstr ""
+msgstr "2019年"
#: template/press.html.j2:46
msgid "2018"
@@ -1502,78 +1502,82 @@ msgid ""
"can be operated, developed and improved upon independently, instead of "
"having one completely monolithic system."
msgstr ""
+"相互運用可能な代替のアプリを競合他社が実装することも簡単であるべきです。既存の金融システムに見られるこうした障壁は思いのほか高く、我々だけで解決することは"
+"できません。しかし、GNU Talerは競合他社が新規参入する際の技術的負担を軽減しなければなりません。GNU Talerは広くたくさんの人に運用されるべ"
+"きで、ほんのひとにぎりのグローバルな大企業がマーケットを独占するのを防がなければなりません。たとえば強大なひとつの組織ではなく、このシステムを小さなコンポ"
+"ーネントに分解して運営、開発、改善をそれぞれが自由に行える設計にするべきです。"
#: template/schemafuzz.html.j2:6
msgid "SchemaFuzz"
-msgstr ""
+msgstr "SchemaFuzz"
#: template/wallet.html.j2:106
msgid "Congratulations, you have installed the Taler wallet. Check out the"
-msgstr ""
+msgstr "おめでとうございます、Talerウォレットがインストールされました。ご確認ください"
#: template/wallet.html.j2:111
msgid "demo"
-msgstr ""
+msgstr "デモ"
#: template/wallet.html.j2:117
msgid "You don&#39;t have a wallet installed yet."
-msgstr ""
+msgstr "ウォレットはまだインストールされていません。"
#: template/wallet.html.j2:126
msgid "Install the wallet for your browser below, then check out the"
-msgstr ""
+msgstr "下のリンクからブラウザ用のウォレットをインストールし、ご確認ください"
#: template/wallet.html.j2:130
msgid "demonstration"
-msgstr ""
+msgstr "デモンストレーション"
#: template/wallet.html.j2:143 template/wallet.html.j2:153
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "または"
#: template/wallet.html.j2:147
msgid "is required, but it appears you don&#39;t have it installed."
-msgstr ""
+msgstr "必要なツールがインストールされていないようです。"
#: template/wallet.html.j2:157
msgid "version"
-msgstr ""
+msgstr "バージョン"
#: template/wallet.html.j2:161
msgid "or newer is required, but it appears you have an older version."
-msgstr ""
+msgstr "以降のバージョンが必要ですが、古いバージョンがインストールされているようです。"
#: template/wallet.html.j2:168
msgid "Install wallet"
-msgstr ""
+msgstr "ウォレットのインストール"
#: template/wallet.html.j2:175
msgid "JavaScript is disabled, installation won&#39;t work."
-msgstr ""
+msgstr "JavaScriptが無効になっているため、インストールができません。"
#: template/wallet.html.j2:214
msgid "Install Download Chrome Extension"
-msgstr ""
+msgstr "Chrome拡張機能のダウンロードをインストール"
#: template/wallet.html.j2:221
msgid "Install GNU Taler"
-msgstr ""
+msgstr "GNU Talerのインストール"
#: template/wallet.html.j2:225
msgid "from the Chrome Web Store"
-msgstr ""
+msgstr "Chromeウェブストアから"
#: template/wallet.html.j2:246
msgid "Download Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
-msgstr ""
+msgstr "F-Droid (グーグル登録を回避)でアンドロイドアプリをダウンロードする。"
#: template/wallet.html.j2:259
msgid "Other browsers"
-msgstr ""
+msgstr "他のブラウザ"
#: template/wallet.html.j2:261
msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
-msgstr ""
+msgstr "他のブラウザ用ウォレットは開発中です。"
#~ msgid "Download"
#~ msgstr "取得"