summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r--locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po36
1 files changed, 20 insertions, 16 deletions
diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po
index 915067ad..fd4057f4 100644
--- a/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-26 11:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-25 19:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-01 19:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-27 20:12+0000\n"
"Last-Translator: Miyuki Komatsu <miykom@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-"
"web-site/ja/>\n"
@@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "マーチャントバックエンドAPIを使ってGNU通貨支払いを
#: template/docs.html.j2:99 template/docs.html.j2:110 template/docs.html.j2:157
#, python-format
msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-msgstr "<a href=\"%(link)s\">PDF</a>でもご覧になれます。"
+msgstr "この <a href=\"%(link)s\">PDF</a>も利用可能です。"
#: template/docs.html.j2:60
msgid "Exchange"
@@ -1197,24 +1197,20 @@ msgid "GNU Taler in the Press"
msgstr "GNU Taler関連の記事"
#: template/press.html.j2:6
-#, fuzzy
msgid "2018"
-msgstr "2018"
+msgstr "2018年"
#: template/press.html.j2:15
-#, fuzzy
msgid "2017"
-msgstr "2017"
+msgstr "2017年"
#: template/press.html.j2:25
-#, fuzzy
msgid "2016"
-msgstr "2016"
+msgstr "2016年"
#: template/press.html.j2:43
-#, fuzzy
msgid "2015"
-msgstr "2015"
+msgstr "2015年"
#: template/principles.html.j2:21
msgid "GNU Taler: Design Principles"
@@ -1284,7 +1280,7 @@ msgstr "2.購入者のプライバシーを保護"
#: template/principles.html.j2:62
msgid "You deserve some privacy"
-msgstr ""
+msgstr "あなたのプライバシーは守られるべきです"
#: template/principles.html.j2:64
msgid ""
@@ -1295,6 +1291,9 @@ msgid ""
"online publications. Thus, GNU Taler must protect the privacy of buyers to "
"avoid facilitating totalitarian control over the population."
msgstr ""
+"ポリシーで述べられているプライバシーよりも、技術的な手段で保障されたプライバシーに意義があります。特別な設定をせずにプライバシーを守る技術を使用せずに行う"
+"送金は、必要以上の個人的でプライベートなデータを晒しています。オンラインの刊行物に対して少額決済を行うときには特に、それがあてはまります。ですから、"
+"GNU Talerは、全体主義者が掌握したプライベートな情報をもとに人々の支配を進めることのないよう、買い手のプライバシーを守らなければならないのです。"
#: template/principles.html.j2:72
msgid ""
@@ -1303,16 +1302,18 @@ msgid ""
"to local laws. In this case, GNU Taler must enable deletion of such data as "
"soon as it is no longer required."
msgstr ""
+"物品を配達するのに必要な送り先住所などの限られたデータは、各国の法律に守られながらビジネスのニーズに合わせて集められる必要があるでしょう。GNU "
+"Talerは、こうした情報が不要になったらすぐに削除できる仕組みを作らなければなりません。"
#: template/principles.html.j2:83
msgid ""
"3. Auditability - enable the state to tax income and crack down on illegal "
"business activities"
-msgstr ""
+msgstr "3. 監査できること - 自治体が収入に課税でき、違法ビジネスを取り締まることができます"
#: template/principles.html.j2:85
msgid "Money laundering"
-msgstr ""
+msgstr "マネーロンダリング"
#: template/principles.html.j2:87
msgid ""
@@ -1323,14 +1324,17 @@ msgid ""
"taxation requires income transparency. Thus, GNU Taler must enable "
"authorities to track income."
msgstr ""
+"送金システムが合法的に運営されるためには、各地域の法律を遵守していなければなりません。GNU Talerはこうした要件を満たす設計でなければなりません。"
+"GNU Talerは法に基づいた捜査に対し、監査証跡を提出しなければなりません。また、徴税は社会に恩恵をもたらし、公正な徴税には収入の透明性が欠かせないと"
+"の信条から、GNU Talerは当局が収入を把握できるようにしなければなりません。"
#: template/principles.html.j2:102
msgid "4. Prevent payment fraud"
-msgstr ""
+msgstr "4.支払い詐欺を防止"
#: template/principles.html.j2:104
msgid "Phishing attack"
-msgstr ""
+msgstr "フィッシング攻撃"
#: template/principles.html.j2:106
msgid ""