summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/it
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/it')
-rw-r--r--locale/it/LC_MESSAGES/messages.po18
1 files changed, 9 insertions, 9 deletions
diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
index 8044941b..162ba02c 100644
--- a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-10 21:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-24 20:11+0000\n"
-"Last-Translator: Stefan <eintritt@hotmail.com>\n"
+"Last-Translator: Nicoletta Natoli <ninatoli82@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
"main-web-site/it/>\n"
"Language: it\n"
@@ -1511,7 +1511,6 @@ msgid "Life Safers"
msgstr "Anello di salvataggio"
#: template/principles.html.j2:176
-#, fuzzy
msgid ""
"Malicious operators, fat fingers, computer glitches, gremlins. Things go "
"wrong. GNU Taler must be designed to tolerate failure of individual "
@@ -1521,13 +1520,14 @@ msgid ""
"must fail gracefully. GNU Taler must have a plan to recover from malicious "
"operators compromising core secrets."
msgstr ""
-"Operatori maligni, difetti del computer... GNU Taler deve essere progettato "
-"per tollerare il guasto di singoli componenti e sistemi. Laddove il sistema "
-"può continuare a funzionare in sicurezza, continuerà a funzionare in modo "
-"sicuro. Laddove deve interrompere un'operazione, altre operazioni non devono "
-"essere inutilmente portate offline. Dove i sistemi falliscono, devono "
-"fallire con garbo. GNU Taler deve avere un piano per il ripristino da "
-"operatori malintenzionati che compromettono i segreti fondamentali."
+"Malware, errori di immissione da tastiera, difetti di funzionamento del "
+"computer, guasti. Le cose vanno male. GNU Taler deve essere progettato per "
+"sopportare il malfunzionamento di sistemi e componenti individuali. Qualora "
+"il sistema possa continuare a funzionare con sicurezza, continuerà a farlo. "
+"Se deve interrompere un'operazione, altre operazioni non devono essere "
+"scollegate senza motivo. Qualora il sistema smettesse di funzionare, deve "
+"farlo nella maniera giusta. GNU Taler deve avere un piano di ripristino da "
+"malware che danneggiano i segreti più importanti."
#: template/principles.html.j2:194
msgid "9. Foster competition"