summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/it/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r--locale/it/LC_MESSAGES/messages.po35
1 files changed, 20 insertions, 15 deletions
diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
index 96ca563..798c285 100644
--- a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -19,78 +19,83 @@ msgid ""
"GNU maintainer. Network security & privacy researcher. Software "
"architect."
msgstr ""
-"Megalomane locale. Intendo, chi creerebbe un nuovo sistema di pagamento e "
-"una nuova Internet?"
+"Ricercatore in reti e sicurezza, ingegnere del software; autore di "
+"software GNU"
#: about.html.j2:13
msgid ""
"Entrepreneur, Investor, Fortune 100 CIO, IT company director in different "
"industries, …."
msgstr ""
+"Imprenditore, Investitore, Fortune 100 CIO. Direttore di aziende IT in "
+"diversi settori"
#: about.html.j2:20
#, fuzzy
msgid "Applied cryptography. Contact to W3c & Tor."
-msgstr "Matematico"
+msgstr "Matematico e crittografo. Attivo nel W3C & Tor"
#: about.html.j2:25
#, fuzzy
msgid "Theoretical foundations."
-msgstr "Teoricamente mortale"
+msgstr "Teorica della sicurezza dei protocolli"
#: about.html.j2:30
#, fuzzy
msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing."
-msgstr "Entusiasta di etica"
+msgstr "Fondatore del progetto GNU. Guida etica e esperto di licenze."
#: about.html.j2:37
#, fuzzy
msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching."
-msgstr "Principalmente inoffensivo"
+msgstr "Dottorando alla TU di Monaco di Baviera. Programmatore."
#: about.html.j2:42
msgid "PhD Student, Inria.."
msgstr ""
+"Dottorando a Inria Rennes.. Programmatore e architetto "
+"del protocollo Taler."
#: about.html.j2:47 about.html.j2:62
msgid "Software engineer."
-msgstr ""
+msgstr "Programmatore."
#: about.html.j2:54
msgid "Sustainable business development."
-msgstr "Realizzando pensieri profondi"
+msgstr "Sviluppo di business sostenibile."
#: about.html.j2:58
#, fuzzy
msgid "Software engineer. Works on libebics."
-msgstr "EBICS."
+msgstr "Programmatore. Attualmente coinvolto in libebics."
#: about.html.j2:68
#, fuzzy
msgid "Translator (Spanish)"
-msgstr "Traduttrici"
+msgstr "Traduttore per lo spagnolo."
#: about.html.j2:72 about.html.j2:76
#, fuzzy
msgid "Translator (Italian)"
-msgstr "Traduttrici"
+msgstr "Traduttrice per l'italiano."
#: about.html.j2:82
msgid "Hardware security module"
-msgstr ""
+msgstr "Sicurezza hardware."
#: about.html.j2:86
msgid "Risk management"
-msgstr ""
+msgstr "Gestione del rischio."
#: about.html.j2:90
#, fuzzy
msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching."
-msgstr "Linux, FreeBSD, siti web e il deep state nel tempo libero."
+msgstr "Dottorando alla TU di Monaco di Baviera. "
+"Linux, FreeBSD, siti web e il deep state nel tempo libero."
#: about.html.j2:96
msgid "Software engineer. Works on Android wallet."
-msgstr ""
+msgstr "Programmatore. Attualmente dedicato al portafoglio Android."
#: architecture.html.j2:6
msgid "Taler System Architecture"