summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/it/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r--locale/it/LC_MESSAGES/messages.po524
1 files changed, 343 insertions, 181 deletions
diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
index 59d059d5..615240ff 100644
--- a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-03 09:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-03 12:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: it <LL@li.org>\n"
@@ -100,22 +100,22 @@ msgid "The mailing list"
msgstr "La mailing list"
#: template/contact.html.j2:15
-msgid ""
-"An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href="
-"\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\">https://lists.gnu.org/"
-"mailman/listinfo/taler</a>. You can send messages to the list at <a href="
-"\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu.org</a>."
+msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+msgstr ""
+
+#: template/contact.html.j2:20
+msgid "archive"
+msgstr ""
+
+#: template/contact.html.j2:21
+msgid "You can send messages to the list at"
msgstr ""
-"L'archivio della mailing list di GNU Taler è disponibile all'indirizzo <a "
-"href=\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\">https://lists.gnu.org/"
-"mailman/listinfo/taler</a>. I messaggi per la lista vanno inviati a <a href="
-"\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu.org</a>."
-#: template/contact.html.j2:26
+#: template/contact.html.j2:29
msgid "Contacting individuals"
msgstr "Contattare membri del gruppo"
-#: template/contact.html.j2:28
+#: template/contact.html.j2:31
msgid ""
"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All of "
"us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
@@ -123,36 +123,48 @@ msgstr ""
"Ogni membro è generalmente raggiungibile all'indirizzo <tt>LASTNAME@taler."
"net</tt> Sono particolarmente gradite e-mail criptate via GnuPG."
-#: template/contact.html.j2:37
+#: template/contact.html.j2:40
msgid "General inquiries"
msgstr ""
-#: template/contact.html.j2:39
+#: template/contact.html.j2:42
msgid ""
"You can reach a group of team members handling general inquiries at "
"<tt>contact AT taler.net</tt>."
msgstr ""
-#: template/contact.html.j2:47
+#: template/contact.html.j2:50
msgid "Reporting bugs"
msgstr "Riporta un bug"
-#: template/contact.html.j2:49
+#: template/contact.html.j2:52
+msgid "We track open feature requests and bugs in our"
+msgstr ""
+
+#: template/contact.html.j2:55
+msgid "Bug tracker"
+msgstr ""
+
+#: template/contact.html.j2:56
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We track open feature requests and bugs in our <a href=\"https://gnunet."
+#| "org/bugs/\">Bug tracker</a>, which is shared with the GNUnet project. You "
+#| "can also report bugs or feature requests to the mailing list."
msgid ""
-"We track open feature requests and bugs in our <a href=\"https://gnunet.org/"
-"bugs/\">Bug tracker</a>, which is shared with the GNUnet project. You can "
-"also report bugs or feature requests to the mailing list."
+"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature "
+"requests to the mailing list."
msgstr ""
"Tracciamo bugs e proposte per nuove funzionalità nel nostro <a href="
"\"https://gnunet.org/bugs/\">Bug tracker</a>, che serve anche il progetto "
"GNUnet. Bugs e nuove funzionalità possono essere riportate anche nella "
"mailing-list."
-#: template/contact.html.j2:60
+#: template/contact.html.j2:65
msgid "Executive team"
msgstr "Dirigenza"
-#: template/contact.html.j2:62
+#: template/contact.html.j2:67
msgid ""
"For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler.net</"
"tt>."
@@ -171,10 +183,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: template/copyright.html.j2:15
+msgid "agreement on licensing and collaborative development"
+msgstr ""
+
+#: template/copyright.html.j2:17
msgid "of the GNUnet and GNU Taler projects is satisfied."
msgstr ""
-#: template/copyright.html.j2:22
+#: template/copyright.html.j2:24
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>The agreements ensure that the code will continue to be made available "
@@ -195,7 +211,7 @@ msgstr ""
"alla società la capacità di doppia licenza (ad esempio, in modo da poter "
"distribuire attraverso App-store ostili al software libero).</p>"
-#: template/copyright.html.j2:32
+#: template/copyright.html.j2:34
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not "
@@ -278,7 +294,7 @@ msgstr ""
"Taler è documentato in dettaglio sul sito <a href=\"https://docs.taler.net/"
"\">docs.taler.net</a>."
-#: template/developers.html.j2:58
+#: template/developers.html.j2:58 template/docs.html.j2:182
msgid "Code"
msgstr "Codice"
@@ -310,45 +326,45 @@ msgstr ""
"repository. E' possibile trovare un elenco di repository sul nostro <a href="
"\"https://git.taler.net/\">GitWeb</a>."
-#: template/developers.html.j2:82
+#: template/developers.html.j2:80
msgid "Documentation"
msgstr "Documentazione"
-#: template/developers.html.j2:85
+#: template/developers.html.j2:83
msgid "In addition to this website, the"
msgstr ""
-#: template/developers.html.j2:89
+#: template/developers.html.j2:86
msgid "documented code"
msgstr ""
-#: template/developers.html.j2:93
+#: template/developers.html.j2:87
#, fuzzy
#| msgid "and"
msgid "and the"
msgstr "e"
-#: template/developers.html.j2:97
+#: template/developers.html.j2:90
#, fuzzy
#| msgid "Documentation"
msgid "API documentation"
msgstr "Documentazione"
-#: template/developers.html.j2:101
+#: template/developers.html.j2:91
msgid "Technical papers can be found in our"
msgstr ""
-#: template/developers.html.j2:105
+#: template/developers.html.j2:94
#, fuzzy
#| msgid "GNU Taler Bibliography"
-msgid "bibliography</a>."
+msgid "bibliography"
msgstr "Bibliografia"
-#: template/developers.html.j2:111
+#: template/developers.html.j2:98
msgid "Discussion"
msgstr "Discussione"
-#: template/developers.html.j2:114
+#: template/developers.html.j2:101
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We have a mailing list for developer discussions. You can subscribe to or "
@@ -363,56 +379,60 @@ msgstr ""
"org/mailman /listinfo/taler\">http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</"
"a>."
-#: template/developers.html.j2:124
+#: template/developers.html.j2:111
msgid "Regression Testing"
msgstr "Test delle regressioni"
-#: template/developers.html.j2:127
+#: template/developers.html.j2:114
+msgid "We have"
+msgstr ""
+
+#: template/developers.html.j2:118
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We have <a href=\"https://buildbot.net/\">Buildbot</a> automation tests "
#| "to detect regressions and check for portability at <a href=\"https://"
#| "buildbot.taler.net/\">buildbot.taler.net</a>."
-msgid ""
-"We have <a href=\"https://buildbot.net/\">Buildbot</a> automation tests to "
-"detect regressions and check for portability at"
+msgid "automation tests to detect regressions and check for portability at"
msgstr ""
"Disponiamo di test di automazione <a href=\"https://buildbot.net/"
"\">Buildbot</a> per rilevare regressioni e verificare la portabilità al "
"seguente link <a href=\"https://buildbot.taler.net/\">buildbot.taler.net</a>."
-#: template/developers.html.j2:136
+#: template/developers.html.j2:126
msgid "Code Coverage Analysis"
msgstr "Analisi della copertura del codice"
-#: template/developers.html.j2:139
+#: template/developers.html.j2:129
+msgid "We use"
+msgstr ""
+
+#: template/developers.html.j2:133
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We use <a href=\"http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php\">LCOV</a> "
#| "to analyze the code coverage of our tests, the results are available at "
#| "<a href=\"https://lcov.taler.net/\">lcov.taler.net</a>."
-msgid ""
-"We use <a href=\"http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php\">LCOV</a> to "
-"analyze the code coverage of our tests, the results are available at"
+msgid "to analyze the code coverage of our tests, the results are available at"
msgstr ""
"Utilizziamo <a href=\"http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php\">LCOV</"
"a> per analizzare la copertura del codice dei nostri test, i risultati sono "
"disponibili al seguente link <a href=\"https://lcov.taler.net/\">lcov.taler."
"net</a>."
-#: template/developers.html.j2:154
+#: template/developers.html.j2:146
msgid "Technical Presentation"
msgstr ""
-#: template/developers.html.j2:157 template/investors.html.j2:92
+#: template/developers.html.j2:149 template/investors.html.j2:93
msgid "Download"
msgstr "Scarica"
-#: template/developers.html.j2:173
+#: template/developers.html.j2:165
msgid "Taler system overview"
msgstr "Panoramica del sistema Taler"
-#: template/developers.html.j2:176
+#: template/developers.html.j2:168
msgid ""
"The Taler system consists of protocols executed among a number of actors as "
"illustrated in the illustration on the right. Typical transactions involve "
@@ -422,13 +442,13 @@ msgstr ""
"mostrato nell'illustrazione a destra. Le transazioni tipiche comportano le "
"seguenti operazioni:"
-#: template/developers.html.j2:183
+#: template/developers.html.j2:175
#, fuzzy
#| msgid "Taler system overview"
msgid "system overview"
msgstr "Panoramica del sistema"
-#: template/developers.html.j2:186
+#: template/developers.html.j2:178
msgid ""
"A customer instructs his <b>bank</b> to transfer funds from his account to "
"the Taler exchange (top left). In the subject of the transaction, he "
@@ -440,7 +460,7 @@ msgstr ""
"include un token di autenticazione dal suo <b>portafoglio</b> elettronico. "
"Nella terminologia di Taler, il cliente crea una riserva al cambio."
-#: template/developers.html.j2:198
+#: template/developers.html.j2:190
msgid ""
"Once the exchange has received the wire transfer, it allows the customer's "
"electronic wallet to <b>withdraw</b> electronic coins. The electronic coins "
@@ -461,7 +481,7 @@ msgstr ""
"valore totale dei fondi (ad eccezione delle commissioni che il cambio può "
"addebitare per il servizio)."
-#: template/developers.html.j2:216
+#: template/developers.html.j2:208
msgid ""
"Once the customer has the digital coins in his wallet, the wallet can be "
"used to <b>spend</b> the coins with merchant portals that support the Taler "
@@ -488,7 +508,7 @@ msgstr ""
"piccola parte delle sue monete digitali (il sistema pensa ai clienti che "
"ricevono del resto)."
-#: template/developers.html.j2:238
+#: template/developers.html.j2:230
msgid ""
"Merchants receiving digital coins <b>deposit</b> the respective claims that "
"resulted from the contract signing with the customer at the exchange to "
@@ -513,7 +533,7 @@ msgstr ""
"database del cambio consente allo Stato di far rispettare ai commercianti di "
"pagare le imposte vigenti (e di non impegnarsi in contratti illegali)."
-#: template/developers.html.j2:261
+#: template/developers.html.j2:253
msgid ""
"Finally, the exchange transfers funds corresponding to the digital coins "
"redeemed by the merchants to the merchant's <b>bank</b> account. The "
@@ -528,7 +548,7 @@ msgstr ""
"relazione tra i trasferimenti bancari e le singole richieste di risarcimento "
"che erano state depositate."
-#: template/developers.html.j2:275
+#: template/developers.html.j2:267
msgid ""
"Most importantly, the exchange keeps cryptographic proofs that allow it to "
"demonstrate that it is operating correctly to third parties. The system "
@@ -544,7 +564,7 @@ msgstr ""
"frequentemente i database del cambio e controllare che il suo saldo bancario "
"corrisponda al valore totale delle monete restanti in circolazione."
-#: template/developers.html.j2:290
+#: template/developers.html.j2:282
msgid ""
"Without the auditor, the exchange operators could embezzle funds they are "
"holding in reserve. Customers and merchants cannot cheat each other or the "
@@ -558,6 +578,12 @@ msgstr ""
"sono compromessi, il danno finanziario è limitato alla rispettiva parte ed è "
"proporzionale ai fondi in circolazione durante quel periodo."
+#: template/docs.html.j2:7
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Taler in the Press"
+msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
+msgstr "GNU Taler nella Stampa"
+
#: template/docs.html.j2:13
msgid ""
"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
@@ -565,86 +591,114 @@ msgid ""
"\">here</a>."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:39
-msgid "Tutorial and manual for operating a merchant"
+#: template/docs.html.j2:27
+msgid "Components"
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:38
+msgid "Merchant Backend Administration"
msgstr ""
#: template/docs.html.j2:40
-msgid "Also available as"
+msgid "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:46
+#: template/docs.html.j2:50
msgid "Merchant API Tutorial"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:48
-#, python-format
+#: template/docs.html.j2:52
msgid ""
"Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API. Also "
-"available as <a href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-api-tutorial."
-"pdf\">PDF</a>."
+"available as"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:60
-#, python-format
-msgid ""
-"Operator's manual for the GNU Taler exchange. Also available as <a href="
-"\"https://%(docshost)s/pdf/taler-exchange-manual.pdf\">PDF</a>."
+#: template/docs.html.j2:62
+#, fuzzy
+#| msgid "exchange"
+msgid "Exchange"
+msgstr "cambio"
+
+#: template/docs.html.j2:64
+msgid "Operator's manual for the GNU Taler exchange. Also available as"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:70
+#: template/docs.html.j2:74
msgid "Bank Integration"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:72
-#, python-format
+#: template/docs.html.j2:76
msgid ""
"Manual for tightly integrating Taler with banking applications. Also "
-"available as <a href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-bank-manual.pdf\">PDF</"
-"a>."
+"available as"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:88
+#: template/docs.html.j2:92
msgid "Back office"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:90
-#, python-format
-msgid ""
-"Manual to run the back-office Web application. Also available as <a href="
-"\"https://%(docshost)s/pdf/taler-backoffice-manual.pdf\">PDF</a>."
+#: template/docs.html.j2:94
+msgid "Manual to run the back-office Web application. Also available as"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:116
+#: template/docs.html.j2:107
+msgid "Internals"
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:118
+msgid "HTTP API"
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:120
msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:124
-#, python-format
+#: template/docs.html.j2:128
+msgid "Onboarding"
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:130
msgid ""
-"Description of our taler.net setup and how to contribute. Also available as "
-"<a href=\"https://%(docshost)s/pdf/onboarding.pdf\">PDF</a>."
+"Description of our taler.net setup and how to contribute. Also available as"
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:143
+msgid "Community"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:150
+#: template/docs.html.j2:154
+#, fuzzy
+#| msgid "The mailing list"
+msgid "Mailing List"
+msgstr "La mailing list"
+
+#: template/docs.html.j2:156
#, fuzzy
#| msgid "The mailing list"
msgid "The official GNU Taler mailing list."
msgstr "La mailing list"
-#: template/docs.html.j2:158
+#: template/docs.html.j2:162
+msgid "IRC"
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:164
msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:166
+#: template/docs.html.j2:170
+msgid "Bug Tracker"
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:172
msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:188
+#: template/docs.html.j2:194
msgid "Git repositories"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:190
+#: template/docs.html.j2:196
msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
msgstr ""
@@ -815,7 +869,7 @@ msgstr "<p>Al momento Taler non offre la conversione tra le valute.</p> "
msgid "How does Taler protect my privacy?"
msgstr "Come protegge Taler la mia privacy?"
-#: template/faq.html.j2:90
+#: template/faq.html.j2:91
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en."
@@ -823,23 +877,23 @@ msgstr "Come protegge Taler la mia privacy?"
#| "The use of a blind signature protects your privacy as it prevents the "
#| "exchange from knowing which coin it signed for which customer.</p>"
msgid ""
-"<p> Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia."
-"org/wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a "
-"blind signature protects your privacy as it prevents the exchange from "
-"knowing which coin it signed for which customer. </p>"
+"Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
+"wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
+"signature protects your privacy as it prevents the exchange from knowing "
+"which coin it signed for which customer."
msgstr ""
"<p>Il tuo portafoglio contiene monete digitali che sono <a href=\"https://en."
"wikipedia.org/wiki/Blind_signature\">firmate ciecamente</a> da un cambio. "
"L'uso della blind signature protegge la tua privacy in quanto impedisce al "
"cambio di sapere quale moneta ha firmato e per quale cliente.</p> "
-#: template/faq.html.j2:100
+#: template/faq.html.j2:101
msgid "How much does it cost?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:101
+#: template/faq.html.j2:103
msgid ""
-"<p> The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
+"The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
"refunding coins. Operators can also charge fees for closing reserves and for "
"(aggregated) wire transfers to merchants. Merchants may choose to cover some "
@@ -847,87 +901,86 @@ msgid ""
"0.001 cent/transaction (at high transaction rates, amortized over billions "
"of transactions, excluding migration costs). Note that this is an early "
"estimate, details may depend on hosting and backup requirements from the "
-"regulator and could thus easily be 10x higher. </p>"
+"regulator and could thus easily be 10x higher."
msgstr ""
#: template/faq.html.j2:117
msgid "Does Taler work with international payments?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:118
+#: template/faq.html.j2:119
msgid ""
-"<p> Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently "
-"does not support conversion between currencies. However, in principle an "
-"entity that accepts deposits in one currency and allows withdrawals in "
-"another currency could be created. Still, the regulatory hurdles in this "
-"case tend to be particularly complex. The focus for Taler is on day-to-day "
-"payments, so we have no plans to support currency conversion in the near "
-"future. </p>"
+"Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently does "
+"not support conversion between currencies. However, in principle an entity "
+"that accepts deposits in one currency and allows withdrawals in another "
+"currency could be created. Still, the regulatory hurdles in this case tend "
+"to be particularly complex. The focus for Taler is on day-to-day payments, "
+"so we have no plans to support currency conversion in the near future."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:131
+#: template/faq.html.j2:130
msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
msgstr ""
#: template/faq.html.j2:132
msgid ""
-"<p> We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
+"We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
-"have to follow. </p>"
+"have to follow."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:141
+#: template/faq.html.j2:139
msgid ""
"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
"in regular bank accounts?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:142
+#: template/faq.html.j2:141
msgid ""
-"<p> The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, "
-"and that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a "
+"The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and "
+"that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a "
"regular bank or a central bank for a centrally banked electronic currency. "
"Regardless, the bank would fall under the respective banking regulations "
"establishing a reason why consumers would have faith in the conversion from "
-"Taler coins into regular bank money. </p>"
+"Taler coins into regular bank money."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:152
+#: template/faq.html.j2:150
msgid ""
"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
"compliance?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:153
+#: template/faq.html.j2:152
msgid ""
-"<p> Any exchange should be audited by one or more independent auditors. "
+"Any exchange should be audited by one or more independent auditors. "
"Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically to "
"the auditors, but auditors may also provide a method for manual submission "
"of issues. The auditors are expected to make their reports available to the "
-"respective regulatory authorities, or even the general public. </p>"
+"respective regulatory authorities, or even the general public."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:163
+#: template/faq.html.j2:161
msgid "Are there any projects already using Taler?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:164
+#: template/faq.html.j2:163
msgid ""
-"<p> We are aware of several businesses running exploratory projects or "
-"having developed working prototypes. We are also in discussions with several "
+"We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
+"developed working prototypes. We are also in discussions with several "
"regular banks as well as several central banks about the project. That said, "
"there are currently no products in the market yet, and we believe this would "
"be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://"
-"gnunet.org/bugs/\">our bugtracker</a> for a list of open issues). </p>"
+"gnunet.org/bugs/\">our bugtracker</a> for a list of open issues)."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:176
+#: template/faq.html.j2:174
msgid "Does Taler support recurring payments?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:177
+#: template/faq.html.j2:176
msgid ""
-"<p> Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
+"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
"in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. "
"Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is "
@@ -939,10 +992,16 @@ msgid ""
"the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the "
"recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future "
"version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a "
-"feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time </p>"
+"feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time"
msgstr ""
-#: template/features.html.j2:14
+#: template/features.html.j2:7
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Taler in the Press"
+msgid "GNU Taler: Features"
+msgstr "GNU Taler nella Stampa"
+
+#: template/features.html.j2:13
msgid ""
"GNU Taler is a <span class=\"tlr\">privacy-preserving</span> payment system. "
"Customers can stay anonymous, but merchants can not hide their income "
@@ -950,28 +1009,28 @@ msgid ""
"evasion and money laundering</span>."
msgstr ""
-#: template/features.html.j2:24
+#: template/features.html.j2:23
msgid ""
"The primary use case of GNU Taler is <span class=\"tlr\">payments</span>; it "
"is <span class=\"tlr\">not meant as a store</span> of value. Payments are "
"always backed by an existing currency."
msgstr ""
-#: template/features.html.j2:33
+#: template/features.html.j2:32
msgid ""
"Payment are made after <span class=\"tlr\">exchanging existing money</span> "
"into <em>electronic money</em> with the help of an Exchange service, that "
"is, a payment service provider for Taler."
msgstr ""
-#: template/features.html.j2:42
+#: template/features.html.j2:41
msgid ""
"When making a payment, customers only need a charged wallet. A merchant can "
"accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers register</"
"span> on the merchant's Website."
msgstr ""
-#: template/features.html.j2:51
+#: template/features.html.j2:50
msgid ""
"GNU Taler is <span class=\"tlr\">immune against many types of fraud</span>, "
"such as phishing of credit card information or chargeback fraud. In case of "
@@ -979,11 +1038,11 @@ msgid ""
"gone."
msgstr ""
-#: template/features.html.j2:70
+#: template/features.html.j2:69
msgid "Paying with Taler"
msgstr "Pagare con Taler"
-#: template/features.html.j2:72
+#: template/features.html.j2:71
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their "
@@ -1005,7 +1064,7 @@ msgstr ""
"intercettazione di frodi e non presentano alcun rischio di phishing o furto "
"di identità.</p> "
-#: template/features.html.j2:80
+#: template/features.html.j2:79
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their "
@@ -1027,15 +1086,15 @@ msgstr ""
"intercettazione di frodi e non presentano alcun rischio di phishing o furto "
"di identità.</p> "
-#: template/features.html.j2:88
+#: template/features.html.j2:87
msgid "Try it yourself with the interactive demo!"
msgstr ""
-#: template/features.html.j2:95
+#: template/features.html.j2:94
msgid "Receiving payments with Taler"
msgstr "Ricevere pagamenti con Taler"
-#: template/features.html.j2:97
+#: template/features.html.j2:96
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the "
@@ -1055,21 +1114,21 @@ msgstr ""
"backend del commerciante per l'elaborazione della transazione di Taler può "
"essere eseguito nella sede del commerciante o essere ospitato da terzi.</p> "
-#: template/features.html.j2:106
+#: template/features.html.j2:105
msgid ""
"Merchant integration is simple, and customers can pay for products without "
"even having to register an account."
msgstr ""
-#: template/features.html.j2:113
+#: template/features.html.j2:112
msgid "See how merchant integration works in our developer documentation!"
msgstr ""
-#: template/features.html.j2:128
+#: template/features.html.j2:127
msgid "Practical"
msgstr "Pratico"
-#: template/features.html.j2:131
+#: template/features.html.j2:130
msgid ""
"Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are "
"cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with "
@@ -1079,11 +1138,11 @@ msgstr ""
"sono protetti da crittografia e vengono confermati entro pochi millisecondi "
"con costi di transazione estremamente bassi. "
-#: template/features.html.j2:141
+#: template/features.html.j2:140
msgid "Stable"
msgstr "Stabile"
-#: template/features.html.j2:144
+#: template/features.html.j2:143
msgid ""
"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing "
"coins and payment service providers with escrow accounts in existing "
@@ -1096,12 +1155,12 @@ msgstr ""
"corrispondono a valute attuali, come i dollari USA, gli Euro o perfino i "
"Bitcoins. "
-#: template/features.html.j2:155 template/governments.html.j2:55
+#: template/features.html.j2:154 template/governments.html.j2:55
#: template/merchants.html.j2:41
msgid "Secure"
msgstr "Sicuro"
-#: template/features.html.j2:158
+#: template/features.html.j2:157
msgid ""
"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such "
"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never "
@@ -1112,11 +1171,11 @@ msgstr ""
"sue misure di sicurezza, Taler non respinge mai un cliente legittimo a causa "
"di un falso positivo in intercettazione di frode. "
-#: template/features.html.j2:170 template/governments.html.j2:25
+#: template/features.html.j2:169 template/governments.html.j2:25
msgid "Taxable"
msgstr "Tassabile"
-#: template/features.html.j2:173
+#: template/features.html.j2:172
msgid ""
"When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection "
"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent "
@@ -1127,11 +1186,11 @@ msgstr ""
"parte delle valute digitali, Taler aiuta a prevenire il mercato nero. Taler "
"non è adatto ad attività illegali. "
-#: template/features.html.j2:183
+#: template/features.html.j2:182
msgid "Private"
msgstr "Privato"
-#: template/features.html.j2:185
+#: template/features.html.j2:184
msgid ""
"When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just "
"like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic "
@@ -1142,12 +1201,12 @@ msgstr ""
"moneta elettronica. Tuttavia, si ottiene una conferma di pagamento "
"legalmentevalida. "
-#: template/features.html.j2:196 template/governments.html.j2:85
+#: template/features.html.j2:195 template/governments.html.j2:85
#, fuzzy
msgid "Libre"
msgstr "Libero"
-#: template/features.html.j2:199
+#: template/features.html.j2:198
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Taler provides protocols and reference implementations that in principle "
@@ -1166,7 +1225,7 @@ msgstr ""
"momento che l'implementazione di riferimento è un pacchetto <a href=\"http://"
"wwww.gnu.org/\"GNU</a>, rimarrà sempre software libero. "
-#: template/features.html.j2:206
+#: template/features.html.j2:205
msgid "package, it will always remain free software."
msgstr ""
@@ -1891,27 +1950,38 @@ msgstr ""
msgid "Dynamic Merchant Instance"
msgstr ""
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:97
-msgid "Use Case Diagram"
+#: template/gsoc-codeless.html.j2:95
+msgid ""
+"The documentation for the API to dynamically manage merchant instance can be "
+"found <a href=\"https://docs.taler.net/api/api-merchant.html#dynamic-"
+"merchant-instance\">here</a>."
msgstr ""
#: template/gsoc-codeless.html.j2:103
+msgid "Use Case Diagram"
+msgstr ""
+
+#: template/gsoc-codeless.html.j2:109
msgid "Link to the contributions made"
msgstr ""
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:106
+#: template/gsoc-codeless.html.j2:113
msgid "Codeless Payment Backend"
msgstr ""
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:108
+#: template/gsoc-codeless.html.j2:114 template/gsoc-codeless.html.j2:117
+msgid "Link"
+msgstr ""
+
+#: template/gsoc-codeless.html.j2:116
msgid "Documentation to dynamically manage Merchant Instances"
msgstr ""
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:117
+#: template/gsoc-codeless.html.j2:127
msgid "Future Work"
msgstr ""
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:120
+#: template/gsoc-codeless.html.j2:130
msgid ""
"The backend of codeless payment is very robust and can be easily extended as "
"per the requirements. It is adaptive to add new features to this framework. "
@@ -1920,7 +1990,7 @@ msgid ""
"of future work is as follows:"
msgstr ""
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:130
+#: template/gsoc-codeless.html.j2:140
msgid ""
"To send email notification to the merchant when the stocks run below a "
"certain limit. The minimum quantity required to be maintained in the stocks "
@@ -1928,7 +1998,7 @@ msgid ""
"notification system is designed."
msgstr ""
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:140
+#: template/gsoc-codeless.html.j2:150
msgid ""
"To add API access to the merchant backend via the codeless payment service. "
"Basically, it would be used as a hosting platform for multiple merchants. "
@@ -1940,7 +2010,7 @@ msgid ""
"codeless payments service."
msgstr ""
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:154
+#: template/gsoc-codeless.html.j2:164
msgid ""
"Mapping every seller account to a separate merchant backend instance. This "
"is not required for a simple version of codeless payments, but as soon as "
@@ -1948,7 +2018,7 @@ msgid ""
"service then can also double as a hosting service for merchants."
msgstr ""
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:164
+#: template/gsoc-codeless.html.j2:174
msgid ""
"To add various analytics for the merchant. Various analysis could be "
"performed on the orders placed for the respective merchant. Some of the "
@@ -1958,10 +2028,56 @@ msgid ""
"research have to be done before proceeding to the implementation."
msgstr ""
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:181
+#: template/gsoc-codeless.html.j2:191
msgid "Screenshots"
msgstr ""
+#: template/gsoc-codeless.html.j2:193
+msgid "Home page"
+msgstr ""
+
+#: template/gsoc-codeless.html.j2:197
+msgid "Product page"
+msgstr ""
+
+#: template/gsoc-codeless.html.j2:201
+msgid "Shipment Tracking"
+msgstr ""
+
+#: template/index.html.j2:23
+msgid ""
+"We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</"
+"span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
+msgstr ""
+
+#: template/index.html.j2:27
+msgid "Payments without registration"
+msgstr ""
+
+#: template/index.html.j2:31
+msgid "Data protection by default"
+msgstr ""
+
+#: template/index.html.j2:35
+msgid "Fraud eliminated by design"
+msgstr ""
+
+#: template/index.html.j2:39
+msgid "Not a new currency!"
+msgstr ""
+
+#: template/index.html.j2:43
+msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure"
+msgstr ""
+
+#: template/index.html.j2:46
+msgid "Try Demo!"
+msgstr ""
+
+#: template/index.html.j2:47
+msgid "Read Docs"
+msgstr ""
+
#: template/investors.html.j2:6
msgid "Invest in Taler!"
msgstr "Investi in Taler! "
@@ -2002,11 +2118,11 @@ msgid ""
"and the"
msgstr ""
-#: template/investors.html.j2:49
+#: template/investors.html.j2:50
msgid "The Technology"
msgstr "La Tecnologia"
-#: template/investors.html.j2:52
+#: template/investors.html.j2:53
msgid ""
"All transactions in Taler are secured using <a href=\"bibliography.html"
"\">modern cryptography</a> and trust in all parties is minimized. Financial "
@@ -2025,11 +2141,11 @@ msgstr ""
"dimostrano che i partecipanti sono stati onesti. I costi effettivi di "
"transazione sono frazioni di un centesimo. "
-#: template/investors.html.j2:65
+#: template/investors.html.j2:66
msgid "The Business"
msgstr "Il Business"
-#: template/investors.html.j2:67
+#: template/investors.html.j2:68
msgid ""
"The scalable business model for Taler is the operation of the payment "
"service provider, which converts money from traditional payment systems "
@@ -2047,11 +2163,11 @@ msgstr ""
"scambiarle per denaro al cambio utilizzando i sistemi di pagamento "
"tradizionali. Il cambio addebita delle spese per facilitare le transazioni. "
-#: template/investors.html.j2:86
+#: template/investors.html.j2:87
msgid "The Business Case"
msgstr "Il Caso Aziendale"
-#: template/investors.html.j2:96
+#: template/investors.html.j2:97
msgid ""
"Our <a href=\"financial-news.html\">financial news</a> page explains in "
"English how Taler can impact current developments in the global payment "
@@ -2061,11 +2177,11 @@ msgstr ""
"chiarisce in inglese come Taler può influenzare gli sviluppi attuali nel "
"mercato dei pagamenti globali. "
-#: template/investors.html.j2:119
+#: template/investors.html.j2:120
msgid "Running a Taler payment service operator"
msgstr "Funzionamento di un operatore dei servizi di pagamento Taler "
-#: template/investors.html.j2:122
+#: template/investors.html.j2:123
msgid ""
"The payment service operator runs the <em>Taler exchange</em>. The exchange "
"charges <b>transaction fees</b> to customers or merchants. Its operational "
@@ -2078,7 +2194,7 @@ msgstr ""
"bonifici con il sistema bancario e al funzionamento dell'infrastruttura di "
"calcolo. "
-#: template/investors.html.j2:132
+#: template/investors.html.j2:133
msgid ""
"Cryptographic operations, bandwidth and storage costs are less than 0.01 "
"cent per transaction."
@@ -2086,7 +2202,7 @@ msgstr ""
"Le operazioni di crittografia, la larghezza di banda e i costi di "
"archiviazione sono inferiori a 0,01 centesimi per transazione. "
-#: template/investors.html.j2:133
+#: template/investors.html.j2:134
msgid ""
"Multiple Taler transactions can be aggregated into larger wire transfers to "
"merchants to minimize wire transfer costs."
@@ -2095,7 +2211,7 @@ msgstr ""
"di denaro più grandi ai commercianti per ridurre al minimo i costi dei "
"bonifici bancari."
-#: template/investors.html.j2:134
+#: template/investors.html.j2:135
msgid ""
"Protocol allows the exchange to charge fees for any expensive operation "
"(withdraw, deposit, refresh, refund or aggregated wire transfers)."
@@ -2104,11 +2220,11 @@ msgstr ""
"operazione costosa (prelievo, deposito, aggiornamento, rimborso o bonifici "
"bancari aggregati. "
-#: template/investors.html.j2:135
+#: template/investors.html.j2:136
msgid "Partnership with banks establishes consumer trust."
msgstr "La partnership con le banche instaura fiducia nei consumatori. "
-#: template/investors.html.j2:136
+#: template/investors.html.j2:137
msgid "Partnership with free software community enables rapid deployment."
msgstr ""
"La partnership con la comunità del software libero consente una rapida "
@@ -2296,6 +2412,10 @@ msgstr ""
msgid "customer perspective"
msgstr ""
+#: template/news.html.j2:6
+msgid "News"
+msgstr ""
+
#: template/news.html.j2:16
msgid "More news"
msgstr "Altre notizie"
@@ -2312,6 +2432,22 @@ msgstr "Questa pagina documenta la storia di GNU Taler. "
msgid "GNU Taler in the Press"
msgstr "GNU Taler nella Stampa"
+#: template/press.html.j2:6
+msgid "2018"
+msgstr ""
+
+#: template/press.html.j2:15
+msgid "2017"
+msgstr ""
+
+#: template/press.html.j2:25
+msgid "2016"
+msgstr ""
+
+#: template/press.html.j2:43
+msgid "2015"
+msgstr ""
+
#: template/principles.html.j2:21
#, fuzzy
#| msgid "GNU Taler in the Press"
@@ -2329,7 +2465,7 @@ msgstr ""
#: template/principles.html.j2:33
msgid ""
-"... in the are of computing, freedom means not using proprietary software"
+"... in the area of computing, freedom means not using proprietary software"
msgstr ""
#: template/principles.html.j2:36
@@ -2502,6 +2638,12 @@ msgstr ""
msgid "SchemaFuzz"
msgstr ""
+#: template/team.html.j2:6
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Taler"
+msgid "GNU Taler: Team"
+msgstr "GNU Taler"
+
#: template/team.html.j2:8
msgid ""
"GNU Taler is proudly brought to you by the humans on this page. To contact "
@@ -2518,9 +2660,13 @@ msgstr ""
"GNU"
#: template/team.html.j2:26
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Entrepreneur, Investor, Fortune 100 CIO, IT company director in different "
+#| "industries, …."
msgid ""
"Entrepreneur, Investor, Fortune 100 CIO, IT company director in different "
-"industries, …."
+"industries,"
msgstr ""
"Imprenditore, Investitore, Fortune 100 CIO. Direttore di aziende IT in "
"diversi settori"
@@ -2530,7 +2676,7 @@ msgid "Lawyer and banker."
msgstr ""
#: template/team.html.j2:38
-msgid "GNU mainatiner, lead developer."
+msgid "GNU maintainer, lead developer."
msgstr ""
#: template/team.html.j2:43
@@ -2675,6 +2821,22 @@ msgstr ""
msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href="
+#~ "\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\">https://lists.gnu.org/"
+#~ "mailman/listinfo/taler</a>. You can send messages to the list at <a href="
+#~ "\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu.org</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'archivio della mailing list di GNU Taler è disponibile all'indirizzo <a "
+#~ "href=\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\">https://lists.gnu."
+#~ "org/mailman/listinfo/taler</a>. I messaggi per la lista vanno inviati a "
+#~ "<a href=\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu.org</a>."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "GNU Taler Bibliography"
+#~ msgid "bibliography</a>."
+#~ msgstr "Bibliografia"
+
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p>Contributors to GNU Taler with Git access must sign the <a href=\"/"