summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r--locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po1321
1 files changed, 934 insertions, 387 deletions
diff --git a/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po
index 2d7e039..ec0a5ab 100644
--- a/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,17 +7,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-01 10:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-12 05:50+0000\n"
-"Last-Translator: Jigisha Sharma <jigishas38@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Hindi <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-22 11:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-26 23:30+0000\n"
+"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
+"Language-Team: Hindi <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-"
"site/hi/>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
#: common/base.j2:5 common/news.j2:5
@@ -28,126 +28,150 @@ msgstr "जी एन यू टेलर"
msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
msgstr "कर देने योग्य गुमनाम मुक्त विद्युत भण्डार"
-#: common/footer.j2.inc:11
-msgid "Contact"
-msgstr "संपर्क"
-
-#: common/footer.j2.inc:16 common/navigation.j2.inc:25
-msgid "Docs"
-msgstr "दस्तावेज"
+#: common/footer.j2.inc:10
+msgid "Quick Links"
+msgstr ""
-#: common/footer.j2.inc:17
+#: common/footer.j2.inc:12
msgid "FAQ"
msgstr "सामान्य प्रश्न"
-#: common/footer.j2.inc:22
+#: common/footer.j2.inc:13 common/navigation.j2.inc:32
+msgid "Docs"
+msgstr "दस्तावेज"
+
+#: common/footer.j2.inc:14
msgid "Bibliography"
msgstr "ग्रन्थसूची"
-#: common/footer.j2.inc:29
-msgid ""
-"GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
-"project</a> for the GNU operating system."
-msgstr ""
-"जी एन यू संचालन व्यवस्था के लिए जी एन यू टेलर को <a href='https://www.gnu.org/'>जी "
-"एन यू परियोजना के एक भाग के रूप में विकसित किया गया है।"
+#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:33
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Taler"
+msgid "Development"
+msgstr "जी एन यू टेलर"
-#: common/footer.j2.inc:31 template/bibliography.html.j2:34
-msgid "and"
-msgstr "और"
+#: common/footer.j2.inc:16 template/contact.html.j2:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact"
+msgid "Contact Overview"
+msgstr "संपर्क"
-#: common/footer.j2.inc:34
-msgid ""
-"We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
-"href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>."
-msgstr ""
-"हम <a href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a> द्वारा इस साइट के समर्थन और मुफ्त मेजबानी "
-"के लिए आभारी हैं।"
+#: common/footer.j2.inc:17
+#, fuzzy
+#| msgid "Bug Tracker"
+msgid "Bug Tracker (Mantis)"
+msgstr "बग ट्रैकर"
-#: common/footer.j2.inc:36
-msgid ""
-"This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</a> "
-"only."
+#: common/footer.j2.inc:18
+msgid "Taler Demo Pages"
msgstr ""
-"यह पेज केवल <a href='https://www.gnu.org/'>फ्री सॉफ्टवेयर</a> का उपयोग करके बनाया "
-"गया था।"
-#: common/footer.j2.inc:38
-msgid "JavaScript license information"
-msgstr "जावास्क्रिप्ट लाइसेंस सूचना"
+#: common/footer.j2.inc:19
+#, fuzzy
+#| msgid "The mailing list"
+msgid "Taler Public Mailing List"
+msgstr "मेलिंग सूची"
-#: common/navigation.j2.inc:23
-msgid "Features"
-msgstr "विशेषताएँ"
+#: common/footer.j2.inc:23
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact"
+msgid "Email Contacts"
+msgstr "संपर्क"
-#: common/navigation.j2.inc:24
-msgid "Principles"
-msgstr "सिद्धांत"
+#: common/footer.j2.inc:25 template/contact.html.j2:25
+#, fuzzy
+#| msgid "General inquiries"
+msgid "General Inquiries"
+msgstr "सामान्य पूछताछ"
-#: common/navigation.j2.inc:26 template/index.html.j2:56
-#: template/news/index.html.j2:8
-msgid "News"
-msgstr "ख़बर"
+#: common/footer.j2.inc:26
+msgid "Sales"
+msgstr ""
-#: template/about.html.j2:6
-#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler"
-msgid "Support for GNU Taler"
-msgstr "जी एन यू टेलर"
+#: common/footer.j2.inc:27
+msgid "Marketing"
+msgstr ""
-#: template/about.html.j2:9 template/funding.html.j2:9
-msgid "Current funding"
+#: common/footer.j2.inc:28
+msgid "PR and Media Contact"
msgstr ""
-#: template/about.html.j2:13 template/funding.html.j2:13
-msgid ""
-"This project will be about integrating GNU Taler with offerings of media "
-"partners to improve monetization in the media industry. (Launching in Q3 "
-"2021.)"
+#: common/footer.j2.inc:29
+msgid "Investors Contact"
msgstr ""
-#: template/about.html.j2:23 template/funding.html.j2:23
-msgid ""
-"This project is about making GNU Taler more programmable. (Launching in "
-"2021.)"
+#: common/footer.j2.inc:30
+msgid "Support"
msgstr ""
-#: template/about.html.j2:32 template/funding.html.j2:32
+#: common/footer.j2.inc:31 template/development.html.j2:137
+msgid "Mailing List"
+msgstr "मेलिंग सूची"
+
+#: common/footer.j2.inc:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact information"
+msgid "Legal Information"
+msgstr "संपर्क जानकारी"
+
+#: common/footer.j2.inc:39
+#, fuzzy
msgid ""
-"This project is about improving the security of the GNU Taler exchange via "
-"an external code audit, and creating a competent external security auditor "
-"to help with safely operating the Taler payment system."
+"GNU Taler is developed as part of the <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU "
+"operating system."
msgstr ""
+"जी एन यू संचालन व्यवस्था के लिए जी एन यू टेलर को <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
+"project</a> जी एन यू परियोजना के एक भाग के रूप में विकसित किया गया है।"
-#: template/about.html.j2:43 template/funding.html.j2:43
+#: common/footer.j2.inc:42
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
+#| "href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>."
msgid ""
-"We are grateful for free hosting offered by the following organizations:"
+"We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
+"href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">BFH</a>."
msgstr ""
+"हम <a href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a> द्वारा इस साइट के समर्थन और मुफ्त मेजबानी "
+"के लिए आभारी हैं।"
-#: template/about.html.j2:52
+#: common/footer.j2.inc:44
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
+#| "a> only."
msgid ""
-"We are grateful for translation support offered by the following "
-"organizations (and <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/\">all the "
-"volunteers</a> that are helping with the translation effort):"
+"This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only."
msgstr ""
+"यह पेज केवल <a href='https://www.gnu.org/'>फ्री सॉफ्टवेयर</a> का उपयोग करके बनाया "
+"गया था।"
-#: template/about.html.j2:62 template/funding.html.j2:52
-msgid "Past funding"
-msgstr ""
+#: common/footer.j2.inc:46
+msgid "JavaScript license information"
+msgstr "जावास्क्रिप्ट लाइसेंस सूचना"
-#: template/about.html.j2:64 template/funding.html.j2:54
-msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:"
+#: common/navigation.j2.inc:10
+msgid "Skip to main content"
msgstr ""
-#: template/about.html.j2:70 template/funding.html.j2:60
-msgid ""
-"This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 "
-"research and innovation programme under the NGI_TRUST grant agreement no "
-"825618. The project aims to integrate re:claimID with the GNU Taler payment "
-"system in a pilot in order to demonstrate the practical feasibility and "
-"benefits of privacy enhancing technologies for users and commercial service "
-"providers. The project is called \"Decentralized Identities for Self-"
-"Sovereign End-users\" (DISSENS)."
+#: common/navigation.j2.inc:30
+msgid "Features"
+msgstr "विशेषताएँ"
+
+#: common/navigation.j2.inc:31
+msgid "Principles"
+msgstr "सिद्धांत"
+
+#: common/navigation.j2.inc:34 template/index.html.j2:54
+#: template/news/index.html.j2:9
+msgid "News"
+msgstr "ख़बर"
+
+#: common/navigation.j2.inc:36
+msgid "Company"
msgstr ""
#: template/architecture.html.j2:6
@@ -158,10 +182,14 @@ msgstr "संचार तंत्र संरचना , जो मुक्
msgid "GNU Taler Bibliography"
msgstr "GNU टेलर ग्रंथ सूची"
-#: template/bibliography.html.j2:27
+#: template/bibliography.html.j2:28
msgid "by"
msgstr "द्वारा"
+#: template/bibliography.html.j2:35
+msgid "and"
+msgstr "और"
+
#: template/cashier.html.j2:43
msgid ""
"This is the page for the Taler cashier App. It allows the cashier to grant "
@@ -174,7 +202,6 @@ msgstr ""
"लेने पर बैंक वेब साइट पर आपको जो मिल सकता है, उसके बराबर कार्यक्षमता प्रदान करता है।"
#: template/cashier.html.j2:61 template/pos.html.j2:61
-#: template/wallet.html.j2:239
msgid "Install Android App from Google App Store, or"
msgstr "Google ऐप स्टोर से Android ऐप इंस्टॉल करें, या"
@@ -182,63 +209,49 @@ msgstr "Google ऐप स्टोर से Android ऐप इंस्टॉ
msgid "Download App from F-Droid.org."
msgstr "F-Droid.org से ऐप डाउनलोड करें।"
-#: template/contact.html.j2:6
-msgid "Contact information"
-msgstr "संपर्क जानकारी"
-
#: template/contact.html.j2:13
-msgid "The mailing list"
+#, fuzzy
+#| msgid "The mailing list"
+msgid "GNU Taler Mailing List"
msgstr "मेलिंग सूची"
#: template/contact.html.j2:15
-msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
-msgstr "GNU टेलर के लिए एक संग्रहीत, सार्वजनिक मेलिंग सूची की मेजबानी की जाती है"
-
-#: template/contact.html.j2:20
-msgid "archive"
-msgstr "\"आर्काइव करो\""
-
-#: template/contact.html.j2:21
-msgid "You can send messages to the list at"
-msgstr "आप सूची में संदेश भेज सकते हैं"
-
-#: template/contact.html.j2:29
-msgid "Contacting individuals"
-msgstr "व्यक्तियों से संपर्क करना"
-
-#: template/contact.html.j2:31
msgid ""
-"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All of "
-"us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
+"A public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href=\"https://lists.gnu."
+"org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a "
+"href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the "
+"list via email to <a href=\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu.org</a>."
msgstr ""
-"टीम के सदस्य आमतौर पर <tt> LASTNAME@taler.net </ tt> पर पहुंचते हैं। हम सभी GnuPG "
-"एन्क्रिप्टेड ई-मेल प्राप्त करने का समर्थन करते हैं।"
-#: template/contact.html.j2:40
-msgid "Chat"
-msgstr "चैट करें"
-
-#: template/contact.html.j2:42
+#: template/contact.html.j2:27
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
+#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
msgid ""
-"You can find some team members in the IRC channel <tt>#taler</tt> on <tt>irc."
-"freenode.net</tt>."
+"You can reach a group of team members handling general inquiries by sending "
+"emails to <a href=\"mailto:contact@taler.net\">contact@taler.net</a>."
msgstr ""
-"आप IRC चैनल <tt>#taler</tt> पर कुछ टीम के सदस्यों को <tt>irc.freenode.net</tt> पर "
-"देख <tt>सकते हैं</tt> ।"
+"आप टीम के सदस्यों के एक समूह तक पहुँच सकते हैं <tt>संपर्क पर</tt> सामान्य पूछताछ "
+"<tt>contact AT taler.net</tt> ।"
-#: template/contact.html.j2:50
-msgid "Reporting bugs"
+#: template/contact.html.j2:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Reporting bugs"
+msgid "Reporting Bugs"
msgstr "बग की सूचना देना"
-#: template/contact.html.j2:52
+#: template/contact.html.j2:37
msgid "We track open feature requests and bugs in our"
msgstr "हम अपने में खुली सुविधा के अनुरोध और बग को ट्रैक करते हैं"
-#: template/contact.html.j2:55
+#: template/contact.html.j2:40
msgid "Bug tracker"
msgstr "बग ट्रैकर"
-#: template/contact.html.j2:56
+#: template/contact.html.j2:41
msgid ""
"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature "
"requests to the mailing list."
@@ -246,29 +259,114 @@ msgstr ""
"जिसे GNUnet प्रोजेक्ट के साथ साझा किया गया है। आप मेलिंग सूची में बग या सुविधा अनुरोध भी "
"रिपोर्ट कर सकते हैं।"
-#: template/contact.html.j2:65
-msgid "General inquiries"
-msgstr "सामान्य पूछताछ"
+#: template/contact.html.j2:49
+#, fuzzy
+#| msgid "Contacting individuals"
+msgid "Contacting Individuals"
+msgstr "व्यक्तियों से संपर्क करना"
+
+#: template/contact.html.j2:51
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All "
+#| "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
+msgid ""
+"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All "
+"of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
+msgstr ""
+"टीम के सदस्य आमतौर पर <tt> LASTNAME@taler.net </tt> पर पहुंचते हैं। हम सभी GnuPG "
+"एन्क्रिप्टेड ई-मेल प्राप्त करने का समर्थन करते हैं।"
+
+#: template/contact.html.j2:60
+msgid "Chat"
+msgstr "चैट करें"
-#: template/contact.html.j2:67
+#: template/contact.html.j2:62
msgid ""
-"You can reach a group of team members handling general inquiries at "
-"<tt>contact AT taler.net</tt>."
+"We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</"
+"tt>. Feel free to join us in the lobby or developer rooms."
msgstr ""
-"आप टीम के सदस्यों के एक समूह तक पहुँच सकते हैं <tt>संपर्क पर</tt> सामान्य पूछताछ <tt>AT "
-"taler.net</tt> ।"
-#: template/contact.html.j2:75
-msgid "Executive team"
+#: template/contact.html.j2:70
+#, fuzzy
+#| msgid "Executive team"
+msgid "Executive Team"
msgstr "कार्यकारी दल"
-#: template/contact.html.j2:77
+#: template/contact.html.j2:72
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler."
+#| "net</tt>."
msgid ""
-"For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler.net</"
-"tt>."
+"For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:"
+"ceo@taler-systems.com\">ceo@taler-systems.com</a>."
msgstr ""
"गैर-तकनीकी वाणिज्यिक अनुरोधों के लिए, कृपया <tt>ceo AT taler.net</tt> से संपर्क करें।"
+#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:145
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: template/contact.html.j2:82
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
+#| "a> only."
+msgid ""
+"Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a>."
+msgstr ""
+"यह पेज केवल <a href='https://www.gnu.org/'>फ्री सॉफ्टवेयर</a> का उपयोग करके बनाया "
+"गया था।"
+
+#: template/contact.html.j2:90
+msgid "Sales and Marketing"
+msgstr ""
+
+#: template/contact.html.j2:92
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
+#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
+msgid ""
+"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
+"email to <a href=\"mailto:sales@taler.net\">sales@taler.net</a> respectively "
+"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a>."
+msgstr ""
+"आप टीम के सदस्यों के एक समूह तक पहुँच सकते हैं <tt>संपर्क पर</tt> सामान्य पूछताछ "
+"<tt>contact AT taler.net</tt> ।"
+
+#: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:161
+msgid "Onboarding"
+msgstr "ऑनबोर्डिंग"
+
+#: template/contact.html.j2:102
+msgid ""
+"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
+"href=\"mailto:onboarding@taler-systems.com\">onboarding@taler-systems.com</"
+"a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions and job "
+"opportunities</a>."
+msgstr ""
+
+#: template/contact.html.j2:110
+msgid "Public Relations and Media Contact"
+msgstr ""
+
+#: template/contact.html.j2:112
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
+#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
+msgid ""
+"You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
+"via email to <a href=\"mailto:press@taler.net\">press@taler.net</a>."
+msgstr ""
+"आप टीम के सदस्यों के एक समूह तक पहुँच सकते हैं <tt>संपर्क पर</tt> सामान्य पूछताछ "
+"<tt>contact AT taler.net</tt> ।"
+
#: template/copyright.html.j2:6
msgid "Copyright Assignment"
msgstr "प्रतिलिप्यधिकार अभिहस्तांकन"
@@ -276,16 +374,17 @@ msgstr "प्रतिलिप्यधिकार अभिहस्ता
#: template/copyright.html.j2:8
msgid ""
"Contributors to GNU Taler with Git access must sign the <a href=\"/pdf/"
-"copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a href="
-"\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement.tex"
-"\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on licensing and collaborative "
-"development</a> of the GNUnet and GNU Taler projects is satisfied."
+"copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a "
+"href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement."
+"tex\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on licensing and "
+"collaborative development</a> of the GNUnet and GNU Taler projects is "
+"satisfied."
msgstr ""
"Git पहुंच के साथ GNU टेलर के योगदानकर्ताओं को <h href = \"https://git.gnunet.org/"
"gnunet- यह सुनिश्चित करने के लिए <a href=\"/pdf/copyright.pdf\"> कॉपीराइट "
-"असाइनमेंट </a> पर हस्ताक्षर करने चाहिए कि ev.it / tree / gnunet_taler_agreement."
-"tex ”> GNUnet eV --- GNU नेट और GNU टेलर परियोजनाओं के लाइसेंसिंग और सहयोगी विकास </"
-"a> पर टेलर सिस्टम एसए समझौता संतुष्ट है।"
+"असाइनमेंट </a> पर हस्ताक्षर करने चाहिए कि <a href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-"
+"ev.git/tree/gnunet_taler_agreement.tex\"> GNUnet e.V. --- GNU नेट और GNU टेलर "
+"परियोजनाओं के लाइसेंसिंग और सहयोगी विकास </a> पर टेलर सिस्टम एसए समझौता संतुष्ट है।"
#: template/copyright.html.j2:19
msgid ""
@@ -313,185 +412,397 @@ msgstr ""
"समझौते पर हस्ताक्षर करें। स्कैन की गई प्रतियां पर्याप्त हैं, लेकिन डाक अधिमानित किया जाता "
"है।"
-#: template/docs.html.j2:6
+#: template/development.html.j2:7
+msgid "GNU Taler: Links and Information for Code Development"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:15
+msgid "Developer Services"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:24
+#, fuzzy
+#| msgid "Git repositories"
+msgid "Git Repositories"
+msgstr "गिट रिपोजिटरी"
+
+#: template/development.html.j2:26
+msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
+msgstr "GNU टेलर के सभी के लिए Git रिपॉजिटरी।"
+
+#: template/development.html.j2:32
+#, fuzzy
+#| msgid "lcov results"
+msgid "lcov Results"
+msgstr "एल सी ओ वी परिणाम"
+
+#: template/development.html.j2:34
+msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
+msgstr "हमारे परीक्षण सूट के लिए कोड कवरेज विश्लेषण के परिणाम दिखाता है।"
+
+#: template/development.html.j2:40
+#, fuzzy
+#| msgid "Continuous integration"
+msgid "Continuous Integration"
+msgstr "nirantar एकीकरण"
+
+#: template/development.html.j2:42
+msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
+msgstr "निरंतर एकीकरण और प्रस्तरण हमारे बिल्डबॉट द्वारा किया जाता है।"
+
+#: template/development.html.j2:48
+msgid "Internationalization"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:50
+msgid ""
+"Using our Weblate service, everyone in the community can contribute with "
+"translations to the web pages and the GNU Taler applications."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:56
+msgid "Twister"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:58
+msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:69
+msgid "Experimental Work"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:80
+msgid "SMC Auctions"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:82
+msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:88
+#, fuzzy
+#| msgid "Bank Integration"
+msgid "MCH 2022 Badge Integration"
+msgstr "बैंक समाकलन"
+
+#: template/development.html.j2:90
+msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:98
+#, fuzzy
+#| msgid "Bank Integration"
+msgid "EMVco Integration"
+msgstr "बैंक समाकलन"
+
+#: template/development.html.j2:100
+msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:106
+msgid "Taler Vault"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:108
+msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:114
+msgid "Payage Payment Plugin"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:116
+msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:127
+#, fuzzy
+#| msgid "Continuous integration"
+msgid "Community Interaction"
+msgstr "nirantar एकीकरण"
+
+#: template/development.html.j2:139
+#, fuzzy
+#| msgid "The official GNU Taler mailing list."
+msgid "The public GNU Taler mailing list."
+msgstr "आधिकारिक GNU टेलर मेलिंग सूची।"
+
+#: template/development.html.j2:147
+#, fuzzy
+#| msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
+msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
+msgstr "हमारा IRC चैनल #taler freenode par है।"
+
+#: template/development.html.j2:153
+msgid "Bug Tracker"
+msgstr "बग ट्रैकर"
+
+#: template/development.html.j2:155
+#, fuzzy
+#| msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
+msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests."
+msgstr "बग और सुविधा अनुरोध के लिए हमारा बग ट्रैकर।"
+
+#: template/development.html.j2:163
+msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
+msgstr "हमारे taler.net सेटअप का विवरण और योगदान कैसे करें।"
+
+#: template/development.html.j2:166 template/docs.html.j2:52
+#: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+msgid ""
+"Also available as <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">PDF</a>."
+msgstr "<a href=\"%(link)s\">PDF</a>के रूप में भी उपलब्ध है।"
+
+#: template/docs.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgstr "GNU ताल: प्रलेखन और संसाधन"
-#: template/docs.html.j2:12
+#: template/docs.html.j2:13
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. "
+#| "The full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler."
+#| "net/\">here</a>."
msgid ""
"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
-"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/"
-"\">here</a>."
+"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
msgstr ""
-"यह GNU टेलर लिए प्रलेखन और अन्य संसाधनों का अवलोकन है। पूर्ण प्रलेखन सामग्री <a href="
-"\"https://docs.taler.net/\"> यहां </a> देखी जा सकती है।"
+"यह GNU टेलर लिए प्रलेखन और अन्य संसाधनों का अवलोकन है। पूर्ण प्रलेखन सामग्री <a "
+"href=\"https://docs.taler.net/\"> यहां </a> देखी जा सकती है।"
-#: template/docs.html.j2:26
-msgid "Components"
-msgstr "अवयव"
+#: template/docs.html.j2:25
+msgid "Core Component Documentation"
+msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:37
+#: template/docs.html.j2:36
msgid "Merchant Backend Administration"
msgstr "व्यापारी पश्च सिरा प्रशासन"
-#: template/docs.html.j2:39
-#, python-format
+#: template/docs.html.j2:38
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid ""
+#| "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
+#| "href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
msgid ""
-"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a href="
-"\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
+"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
+"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PDF</a>."
msgstr ""
-"एक व्यापारी के संचालन के लिए अनुशिक्षण और नियमावली भी उपलब्ध है\n"
-"<a href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">\n"
-"PDF</a>."
+"एक व्यापारी के संचालन के लिए अनुशिक्षण और नियमावली भी उपलब्ध है <a href=\"https://"
+"%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
-#: template/docs.html.j2:48
+#: template/docs.html.j2:47
msgid "Merchant API Tutorial"
msgstr "व्यापारी एपीआई ट्यूटोरियल"
-#: template/docs.html.j2:50
+#: template/docs.html.j2:49
msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
msgstr "व्यापारी बैकएंड एपीआई का उपयोग करके टेलर भुगतान प्रसंस्करण के लिए ट्यूटोरियल।"
-#: template/docs.html.j2:53 template/docs.html.j2:64 template/docs.html.j2:75
-#: template/docs.html.j2:98 template/docs.html.j2:109 template/docs.html.j2:156
+#: template/docs.html.j2:58
+#, fuzzy
+#| msgid "Back office"
+msgid "Back Office"
+msgstr "बैक ऑफ़िस"
+
+#: template/docs.html.j2:60
+msgid "Manual to run the back-office Web application."
+msgstr "बैक ऑफ़िस वेब ऐप्लिकेशन को चलाने के लिए मैन्यूअल।"
+
+#: template/docs.html.j2:69
+msgid "Merchant POS Terminal"
+msgstr "मर्चेंट पीओएस टर्मिनल"
+
+#: template/docs.html.j2:71
+msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
+msgstr "बिक्री एप्लिकेशन के बिंदु को विन्यस्त करने और उपयोग करने के लिए मैनुअल।"
+
+#: template/docs.html.j2:74
#, python-format
msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
msgstr "<a href=\"%(link)s\">PDF</a>के रूप में भी उपलब्ध है।"
-#: template/docs.html.j2:59
+#: template/docs.html.j2:80
msgid "Exchange"
msgstr "लेन देन"
-#: template/docs.html.j2:61
-msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
+#: template/docs.html.j2:82
+#, fuzzy
+#| msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
+msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler Exchange."
msgstr "GNU टेलर हस्तांतरण के लिए ऑपरेटर&#39; मैन्यूअल."
-#: template/docs.html.j2:70
+#: template/docs.html.j2:91
msgid "Bank Integration"
msgstr "बैंक समाकलन"
-#: template/docs.html.j2:72
+#: template/docs.html.j2:93
msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
msgstr "टैलर को बैंकिंग अनुप्रयोगों के साथ एकीकृत करने के लिए गाइड."
-#: template/docs.html.j2:81
+#: template/docs.html.j2:102
msgid "Wallet"
msgstr "वालेट"
-#: template/docs.html.j2:83
+#: template/docs.html.j2:104
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
+#| "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler "
+#| "wallet Web site</a>."
msgid ""
-"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
-"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler wallet "
-"Web site</a>."
+"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can "
+"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>."
msgstr ""
-"टेलर वालेट बारे में मैनुअल (WebExtensions, Android, CLI)। आप <a href=\"wallet.html"
-"\"> द टैलर वॉलेट वेब साइट </a> से प्री-पैकेज्ड बायनेरिज़ डाउनलोड कर सकते हैं।"
+"टेलर वालेट बारे में मैनुअल (WebExtensions, Android, CLI)। आप <a href=\"wallet."
+"html\"> द टैलर वॉलेट वेब साइट </a> से प्री-पैकेज्ड बायनेरिज़ डाउनलोड कर सकते हैं।"
-#: template/docs.html.j2:93
-msgid "Back office"
-msgstr "बैक ऑफ़िस"
-
-#: template/docs.html.j2:95
-msgid "Manual to run the back-office Web application."
-msgstr "बैक ऑफ़िस वेब ऐप्लिकेशन को चलाने के लिए मैन्यूअल।"
-
-#: template/docs.html.j2:104
-msgid "Merchant POS Terminal"
-msgstr "मर्चेंट पीओएस टर्मिनल"
-
-#: template/docs.html.j2:106
-msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
-msgstr "बिक्री एप्लिकेशन के बिंदु को विन्यस्त करने और उपयोग करने के लिए मैनुअल।"
-
-#: template/docs.html.j2:115
+#: template/docs.html.j2:114
msgid "Cashier"
msgstr "केशियर"
-#: template/docs.html.j2:117
+#: template/docs.html.j2:116
msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
msgstr "नकदी लेने और इलेक्ट्रॉनिक नकदी सौंपने के लिए एक ऐप।"
-#: template/docs.html.j2:130
-msgid "Internals"
-msgstr "आंतरिक"
+#: template/docs.html.j2:124
+msgid "Age Restrictions"
+msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:141
-msgid "HTTP API"
-msgstr "HTTP एपीआई"
+#: template/docs.html.j2:126
+msgid ""
+"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
+"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
+"privacy for everyone."
+msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:143
-msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
-msgstr "टैलर घटकों के लिए HTTP- आधारित एपीआई का संदर्भ।"
+#: template/docs.html.j2:138
+msgid "Supplemental services"
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:149
+msgid "GNU Anastasis"
+msgstr ""
#: template/docs.html.j2:151
-msgid "Onboarding"
-msgstr "ऑनबोर्डिंग"
+msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services."
+msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:153
-msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
-msgstr "हमारे taler.net सेटअप का विवरण और योगदान कैसे करें।"
+#: template/docs.html.j2:159
+msgid "libeufin"
+msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:165
-msgid "Community"
-msgstr "समुदाय"
+#: template/docs.html.j2:161
+msgid ""
+"Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol "
+"suite, including EBICS stand-alone sandbox (for testing and regional "
+"currencies)."
+msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:176
-msgid "Mailing List"
-msgstr "मेलिंग सूची"
+#: template/docs.html.j2:170
+msgid "Depolymerization"
+msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:178
-msgid "The official GNU Taler mailing list."
-msgstr "आधिकारिक GNU टेलर मेलिंग सूची।"
+#: template/docs.html.j2:172
+msgid ""
+"Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum "
+"blockchains."
+msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:184
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+#: template/docs.html.j2:180
+msgid "Sync"
+msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:186
-msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
-msgstr "हमारा IRC चैनल #taler freenode par है।"
+#: template/docs.html.j2:182
+msgid "Encrypted data backup and recovery service."
+msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:192
-msgid "Bug Tracker"
-msgstr "बग ट्रैकर"
+#: template/docs.html.j2:190
+msgid "Taler Mailbox"
+msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:194
-msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
-msgstr "बग और सुविधा अनुरोध के लिए हमारा बग ट्रैकर।"
+#: template/docs.html.j2:192
+msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets."
+msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:204
-msgid "Code"
-msgstr "कोड"
+#: template/docs.html.j2:200
+msgid "TalDir"
+msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:216
-msgid "Git repositories"
-msgstr "गिट रिपोजिटरी"
+#: template/docs.html.j2:202
+msgid ""
+"Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler "
+"wallets."
+msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:218
-msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
-msgstr "GNU टेलर के सभी के लिए Git रिपॉजिटरी।"
+#: template/docs.html.j2:213
+msgid "Extensions"
+msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:224
-msgid "lcov results"
-msgstr "एल सी ओ वी परिणाम"
+#: template/docs.html.j2:221
+msgid "Taler-MDB"
+msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:226
-msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
-msgstr "हमारे परीक्षण सूट के लिए कोड कवरेज विश्लेषण के परिणाम दिखाता है।"
+#: template/docs.html.j2:223
+msgid ""
+"Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly "
+"used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a "
+"href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-"
+"von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</"
+"a>."
+msgstr ""
#: template/docs.html.j2:232
-msgid "Continuous integration"
-msgstr "nirantar एकीकरण"
+msgid "WooCommerce Payment Backend"
+msgstr ""
#: template/docs.html.j2:234
-msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
-msgstr "निरंतर एकीकरण और प्रस्तरण हमारे बिल्डबॉट द्वारा किया जाता है।"
+msgid ""
+"GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself "
+"based on WordPress)."
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:243
+msgid "Pretix Payment Backend"
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:245
+msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:256
+msgid "Internals Documentation"
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:267
+msgid "HTTP API"
+msgstr "HTTP एपीआई"
+
+#: template/docs.html.j2:269
+msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
+msgstr "टैलर घटकों के लिए HTTP- आधारित एपीआई का संदर्भ।"
+
+#: template/docs.html.j2:277
+msgid "Know-your-customer"
+msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:5
+#: template/docs.html.j2:279
+msgid ""
+"Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler "
+"Exchange."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:6
msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
msgstr "टेलर बिटकॉइन या ब्लॉकचेन से कैसे संबंधित है?"
-#: template/faq.html.j2:8
+#: template/faq.html.j2:9
msgid ""
"Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on "
"proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler "
@@ -503,7 +814,7 @@ msgstr ""
"आधारित है। हालांकि, बिटकॉइन जैसी पीयर-टू-पीयर क्रिप्टो-मुद्राओं के साथ टेलर को जोड़ना "
"सैद्धांतिक रूप से संभव है।"
-#: template/faq.html.j2:18
+#: template/faq.html.j2:19
msgid ""
"It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into "
"a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
@@ -512,11 +823,11 @@ msgstr ""
"हालांकि, यह संभव होगा कि बिटकॉइन में अंकित सिक्कों को टेलर वॉलेट (एक उपयुक्त एक्सचेंज के "
"साथ) में वापस ले लिया जाए, जो तत्काल पुष्टि के समय जैसे सादे बिटकॉइन पर कुछ लाभ देगा।"
-#: template/faq.html.j2:26
+#: template/faq.html.j2:27
msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
msgstr "मेरे वॉलेट में शेष राशि कहाँ संग्रहीत है?"
-#: template/faq.html.j2:28
+#: template/faq.html.j2:29
msgid ""
"Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
"your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an "
@@ -526,11 +837,11 @@ msgstr ""
"राशि बनाए रखता है। एक्सचेंज एक एस्क्रो बैंक खाते में सभी अव्ययित सिक्कों के मिलान के लिए फंड "
"रखता है।"
-#: template/faq.html.j2:35
+#: template/faq.html.j2:36
msgid "What if my wallet is lost?"
msgstr "अगर मेरा वॉलेट खो जाए तो क्या होगा?"
-#: template/faq.html.j2:37
+#: template/faq.html.j2:38
msgid ""
"Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the exchange "
"can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a "
@@ -540,7 +851,7 @@ msgstr ""
"पुनर्प्राप्त करने में सहायता नहीं कर सकता है। नकदी के लिए एक किसी भौतिक वॉलेट के जैसे, आप "
"इसे सुरक्षित रखने के लिए जिम्मेदार हैं।"
-#: template/faq.html.j2:46
+#: template/faq.html.j2:47
msgid ""
"The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
"the balance reasonably low."
@@ -548,45 +859,46 @@ msgstr ""
"वॉलेट खोने का जोखिम बैकअप बनाकर या शेष राशि को यथोचित रूप से कम रखने से कम किया जा "
"सकता है।"
-#: template/faq.html.j2:52
+#: template/faq.html.j2:53
msgid "What if my computer is hacked?"
msgstr "अगर मेरा कंप्यूटर हैक हो जाए तो क्या होगा?"
-#: template/faq.html.j2:54
+#: template/faq.html.j2:55
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
+#| "coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you that "
+#| "your device has been compromised."
msgid ""
"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend coins "
-"from your wallet. Checking your balance might reveal to you that your device "
-"has been compromised."
+"from your wallet. Checking your balance might reveal to you whether your "
+"device has eventually been compromised. If a coin has been spent, this coin "
+"cannot be spent a second time. The Exchange examines every coin whether it "
+"has been spent and thus makes double spending impossible."
msgstr ""
"आपके उपकरणों में से किसी से छेड़छाड़ के मामले में, एक हमलावर आपके वॉलेट से सिक्के खर्च कर सकता "
"है। आपकी शेष राशि की जाँच से आपको पता चल सकता है कि आपके उपकरण से छेड़छाड़ की गई है।"
-#: template/faq.html.j2:61
-msgid "Can I send money to my friend with Taler?"
+#: template/faq.html.j2:60
+#, fuzzy
+#| msgid "Can I send money to my friend with Taler?"
+msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
msgstr "क्या मैं अपने दोस्त को टेलर के साथ पैसे भेज सकता हूं?"
-#: template/faq.html.j2:63
-msgid ""
-"If your friend provides goods or services for you in exchange for a payment, "
-"they can easily set up a Taler merchant and receive the payment in their "
-"bank account."
-msgstr ""
-"यदि आपका दोस्त भुगतान के बदले में आपके लिए सामान या सेवाएं प्रदान करता है, तो वे आसानी से "
-"एक टेलर मर्चेंट सेट कर सकते हैं और अपने बैंक खाते में भुगतान प्राप्त कर सकते हैं।"
-
-#: template/faq.html.j2:70
+#: template/faq.html.j2:62
msgid ""
-"Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among friends "
-"directly as well."
+"Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
+"peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
+"technically the operation is intermediated by the payment service provider "
+"which will typically be legally required to identify the recipient of the "
+"funds before allowing the transaction to complete."
msgstr ""
-"टेलर वॉलेट के भविष्य के संस्करण सीधे दोस्तों के बीच भी सिक्कों के आदान-प्रदान की अनुमति दे "
-"सकते हैं।"
-#: template/faq.html.j2:76
+#: template/faq.html.j2:67
msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
msgstr "टाएँलर विभिन्न मुद्राओं में भुगतान कैसे करता है?"
-#: template/faq.html.j2:78
+#: template/faq.html.j2:69
msgid ""
"Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
@@ -594,15 +906,15 @@ msgstr ""
"टेलर पर्स यूरो, यूएस डॉलर या बिटकॉइन जैसी कई अलग-अलग मुद्राओं के अनुरूप डिजिटल सिक्कों को "
"स्टोर कर सकते हैं।"
-#: template/faq.html.j2:84
+#: template/faq.html.j2:75
msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
msgstr "वर्तमान में टेलर मुद्राओं के बीच विनिमय की पेशकश नहीं करता है।"
-#: template/faq.html.j2:89
+#: template/faq.html.j2:80
msgid "How does Taler protect my privacy?"
msgstr "टैलर मेरी निजता की रक्षा कैसे करता है?"
-#: template/faq.html.j2:91
+#: template/faq.html.j2:82
msgid ""
"Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
"wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
@@ -614,11 +926,11 @@ msgstr ""
"उपयोग आपकी गोपनीयता की रक्षा करता है क्योंकि यह एक्सचेंज को यह जानने से रोकता है कि यह "
"किस ग्राहक के लिए किस सिक्के पर हस्ताक्षर किया गया है।"
-#: template/faq.html.j2:101
+#: template/faq.html.j2:92
msgid "How much does it cost?"
msgstr "इसकी क्या कीमत है?"
-#: template/faq.html.j2:103
+#: template/faq.html.j2:94
msgid ""
"The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
@@ -632,13 +944,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"टैलर प्रोटोकॉल किसी भी एक्सचेंज को अपनी फीस संरचना निर्धारित करने की अनुमति देता है, "
"जिससे ऑपरेटरों को सिक्कों को वापस लेने, जमा करने, ताज़ा करने या सिक्कों की फीस निर्धारित "
-"करने की अनुमति मिलती है"
+"करने की अनुमति मिलती है। ऑपरेटर फीस भी लागू कर सकते है रिज़र्व बंद करने के लिए और बढ़ जाने "
+"वाले वायर स्थानांतरण व्यापारियों के लिए। व्यापारी चाहे चुन सकते है बचाना कुछ फ़ीस ग्राहको "
+"के। असल स्थानांतरण मूल्य अंदाज़ा ०.००१ सेंट/स्थानांतरण ( ज़्यादा स्थानांतरण रटों, परिशोधित "
+"लग बग एक अरब स्थानांतरण, ना मान के प्रवास मूल्य)। ध्यान दे कि ये एक शीघ्र अंदाज़ा हे, "
+"विस्तार हो सके निर्भर करे समुदाय एवं पूर्तिकर आवश्यकताओ"
-#: template/faq.html.j2:117
+#: template/faq.html.j2:108
msgid "Does Taler work with international payments?"
msgstr "क्या Taler अंतर्राष्ट्रीय भुगतान से काम करता है ?"
-#: template/faq.html.j2:119
+#: template/faq.html.j2:110
msgid ""
"Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
"does not support conversion between currencies. However, in principle an "
@@ -649,24 +965,24 @@ msgid ""
"future."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:130
+#: template/faq.html.j2:121
msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:132
+#: template/faq.html.j2:123
msgid ""
"We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
"have to follow."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:139
+#: template/faq.html.j2:130
msgid ""
"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
"in regular bank accounts?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:141
+#: template/faq.html.j2:132
msgid ""
"The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and "
"that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a "
@@ -676,26 +992,36 @@ msgid ""
"Taler coins into regular bank money."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:150
+#: template/faq.html.j2:141
msgid ""
"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
"compliance?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:152
+#: template/faq.html.j2:143
msgid ""
-"Any exchange should be audited by one or more independent auditors. "
-"Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically to "
-"the auditors, but auditors may also provide a method for manual submission "
-"of issues. The auditors are expected to make their reports available to the "
-"respective regulatory authorities, or even the general public."
+"From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
+"independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
+"issues automatically to the auditors, but auditors may also provide a method "
+"for manual submission of issues. The auditors are expected to make their "
+"reports available to the respective regulatory authorities, or even the "
+"general public. </p> <p> From a legal point of view, users can always turn "
+"to their national authority responsible for settling disputes concerning the "
+"management of exchange services. For exchange services conducting business "
+"in Germany, this would be the general authority in charge of disputes (<a "
+"href=\"https://www.verbraucher-schlichter.de\">Universalschlichtungsstelle "
+"des Bundes</a>). In addition to this, the European Online Dispute Resolution "
+"(see <a href=\"http://ec.europa.eu/odr\">ODR</a>) as a platform provided by "
+"the European Commission can be called for the settlement of disputes "
+"concerning exchange services headquartered in member states of the European "
+"Union."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:161
+#: template/faq.html.j2:151
msgid "Are there any projects already using Taler?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:163
+#: template/faq.html.j2:153
msgid ""
"We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
"developed working prototypes. We are also in discussions with several "
@@ -705,13 +1031,13 @@ msgid ""
"gnunet.org/bugs/\">our bugtracker</a> for a list of open issues)."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:174
+#: template/faq.html.j2:164
#, fuzzy
#| msgid "Does Taler work with international payments?"
msgid "Does Taler support recurring payments?"
msgstr "क्या Taler अंतर्राष्ट्रीय भुगतान से काम करता है ?"
-#: template/faq.html.j2:176
+#: template/faq.html.j2:166
msgid ""
"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
@@ -900,9 +1226,64 @@ msgstr ""
#: template/funding.html.j2:6
#, fuzzy
#| msgid "GNU Taler"
-msgid "About GNU Taler"
+msgid "Support for GNU Taler"
msgstr "जी एन यू टेलर"
+#: template/funding.html.j2:9
+msgid "Current funding"
+msgstr ""
+
+#: template/funding.html.j2:13
+msgid ""
+"This project will be about integrating GNU Taler with offerings of media "
+"partners to improve monetization in the media industry. (Launching in Q3 "
+"2021.)"
+msgstr ""
+
+#: template/funding.html.j2:23
+msgid ""
+"This project is about making GNU Taler more programmable. (Launching in "
+"2021.)"
+msgstr ""
+
+#: template/funding.html.j2:32
+msgid ""
+"This project is about improving the security of the GNU Taler exchange via "
+"an external code audit, and creating a competent external security auditor "
+"to help with safely operating the Taler payment system."
+msgstr ""
+
+#: template/funding.html.j2:43
+msgid ""
+"We are grateful for free hosting offered by the following organizations:"
+msgstr ""
+
+#: template/funding.html.j2:52
+msgid ""
+"We are grateful for translation support offered by the following "
+"organizations (and <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/\">all the "
+"volunteers</a> that are helping with the translation effort):"
+msgstr ""
+
+#: template/funding.html.j2:62
+msgid "Past funding"
+msgstr ""
+
+#: template/funding.html.j2:64
+msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:"
+msgstr ""
+
+#: template/funding.html.j2:70
+msgid ""
+"This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 "
+"research and innovation programme under the NGI_TRUST grant agreement no "
+"825618. The project aims to integrate re:claimID with the GNU Taler payment "
+"system in a pilot in order to demonstrate the practical feasibility and "
+"benefits of privacy enhancing technologies for users and commercial service "
+"providers. The project is called \"Decentralized Identities for Self-"
+"Sovereign End-users\" (DISSENS)."
+msgstr ""
+
#: template/governments.html.j2:6
msgid "Advantages for Governments"
msgstr ""
@@ -1061,46 +1442,50 @@ msgstr ""
msgid "Taler logo"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:16
+#: template/index.html.j2:12
msgid ""
"We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</"
"span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:21
+#: template/index.html.j2:17
msgid "Payments without registration"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:25
+#: template/index.html.j2:21
msgid "Data protection by default"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:29
+#: template/index.html.j2:25
msgid "Fraud eliminated by design"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:33
+#: template/index.html.j2:29
msgid "Not a new currency!"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:37
+#: template/index.html.j2:33
msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:41
+#: template/index.html.j2:37
msgid "Free Software"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:44
+#: template/index.html.j2:40
msgid "Try Demo!"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:44
+#: template/index.html.j2:41
#, fuzzy
#| msgid "Docs"
msgid "Read Docs"
msgstr "दस्तावेज"
+#: template/index.html.j2:42
+msgid "Commercial Support"
+msgstr ""
+
#: template/pos.html.j2:43
msgid ""
"This is the page for the Taler PoS App. It allows a vendor to maintain a "
@@ -1109,35 +1494,43 @@ msgid ""
"restaurant when vending food from a menu."
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:4
+#: template/press.html.j2:5
msgid "GNU Taler in the Press"
msgstr ""
#: template/press.html.j2:6
+msgid "2023"
+msgstr ""
+
+#: template/press.html.j2:10
+msgid "2022"
+msgstr ""
+
+#: template/press.html.j2:24
msgid "2021"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:31
+#: template/press.html.j2:57
msgid "2020"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:45
+#: template/press.html.j2:71
msgid "2019"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:51
+#: template/press.html.j2:77
msgid "2018"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:61
+#: template/press.html.j2:87
msgid "2017"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:71
+#: template/press.html.j2:97
msgid "2016"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:89
+#: template/press.html.j2:115
msgid "2015"
msgstr ""
@@ -1163,14 +1556,15 @@ msgstr ""
#: template/principles.html.j2:36
msgid ""
-"GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html"
-"\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software prevents "
+"GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw."
+"html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software prevents "
"vendor lock-in meaning merchants can easily choose another service provider "
"to process their payments. For countries, Free/Libre software means GNU "
"Taler can not compromise sovereignty by imposing restrictions or "
"requirements. And for exchange operators, transparency is crucial to satisfy "
-"<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoff's "
-"principle</a> and to establish public confidence."
+"<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoffs's principle</a> and to establish public "
+"confidence."
msgstr ""
#: template/principles.html.j2:49
@@ -1261,19 +1655,19 @@ msgstr ""
msgid ""
"The privacy of buyers is given particular priority as part of principle (2). "
"However, other parties - such as merchants - also must have data protection. "
-"Generally, GNU Taler must collect the minimum information necessary: data "
-"that is not collected or is no longer stored can not be compromised."
+"Generally, GNU Taler must only collect the minimum information necessary: "
+"Data that is not collected or is no longer stored cannot be compromised."
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:137
+#: template/principles.html.j2:136
msgid "6. Be usable"
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:138
+#: template/principles.html.j2:137
msgid "Buy with one click. Easy for children."
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:140
+#: template/principles.html.j2:139
msgid ""
"GNU Taler must be usable for non-expert customers including end-users of a "
"GNU Taler wallet, merchants who wish to accept payments using GNU Taler, and "
@@ -1285,32 +1679,32 @@ msgid ""
"frictionless integrations between GNU Taler and other projects."
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:157
+#: template/principles.html.j2:156
msgid "7. Be efficient"
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:158
+#: template/principles.html.j2:157
msgid "Energy efficiency"
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:160
+#: template/principles.html.j2:159
msgid ""
"GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency means "
-"fewer things to break, and it means more transactions per second and lowers "
-"our environmental impact. Efficiency is also critical for GNU Taler to be "
-"used for micropayments. Therefore certain expensive primitives, such as "
-"proof-of-work, must not be used by GNU Taler."
+"fewer things to break, and it means more transactions per second and lower "
+"environmental impact. Efficiency is also critical for GNU Taler to be used "
+"for micropayments. Therefore certain expensive primitives, such as proof-of-"
+"work, must not be used by GNU Taler."
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:173
+#: template/principles.html.j2:172
msgid "8. Fault-tolerant design"
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:174
+#: template/principles.html.j2:173
msgid "Life Safers"
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:176
+#: template/principles.html.j2:175
msgid ""
"Malicious operators, fat fingers, computer glitches, gremlins. Things go "
"wrong. GNU Taler must be designed to tolerate failure of individual "
@@ -1321,15 +1715,15 @@ msgid ""
"operators compromising core secrets."
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:194
+#: template/principles.html.j2:193
msgid "9. Foster competition"
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:195
+#: template/principles.html.j2:194
msgid "A competitive market"
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:197
+#: template/principles.html.j2:196
msgid ""
"It must be relatively easy for competitors to deploy interoperable "
"alternatives. The barriers for this in traditional financial systems are "
@@ -1342,99 +1736,252 @@ msgid ""
"having one completely monolithic system."
msgstr ""
-#: template/schemafuzz.html.j2:6
+#: template/schemafuzz.html.j2:7
msgid "SchemaFuzz"
msgstr "SchemaFuzz"
+#: template/wallet.html.j2:97
+#, fuzzy
+#| msgid "Wallet"
+msgid "Taler Wallet"
+msgstr "वालेट"
+
#: template/wallet.html.j2:106
-msgid "Congratulations, you have installed the Taler wallet. Check out the"
+msgid ""
+"Congratulations, the Taler wallet is installed on your device. Check out the "
+"<a href=\"https://demo.taler.net/\">demonstration</a>."
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:111
-msgid "demo"
+#: template/wallet.html.j2:110
+msgid "You don&#39;t have a wallet installed yet."
msgstr ""
#: template/wallet.html.j2:117
-msgid "You don&#39;t have a wallet installed yet."
+msgid ""
+"Install the wallet for your browser below, then check out the <a "
+"href=\"https://demo.taler.net\">demonstration</a>. The source code is "
+"provided <a href=\"https://taler.net/files/wallet/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
msgstr ""
#: template/wallet.html.j2:126
-msgid "Install the wallet for your browser below, then check out the"
+msgid "Google Chrome / Chromium 51+"
+msgstr ""
+
+#: template/wallet.html.j2:129
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> is required, but "
+"it appears you don&#39;t have it installed."
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:130
-msgid "demonstration"
+#: template/wallet.html.j2:134
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> version <span "
+"id=\"chrome-min-version\"></span> or newer is required, but it appears you "
+"have an older version."
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:143 template/wallet.html.j2:153
-msgid "or"
+#: template/wallet.html.j2:142 template/wallet.html.j2:160
+msgid "Install wallet"
msgstr ""
#: template/wallet.html.j2:147
-msgid "is required, but it appears you don&#39;t have it installed."
+msgid "JavaScript is disabled, the installation won&#39;t work."
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:157
-msgid "version"
+#: template/wallet.html.j2:156
+msgid "Mozilla Firefox 57+"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:161
-msgid "or newer is required, but it appears you have an older version."
+#: template/wallet.html.j2:182
+msgid "Opera 36+"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:168
-msgid "Install wallet"
+#: template/wallet.html.j2:187
+msgid "Install Download Chrome Extension"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:175
-msgid "JavaScript is disabled, installation won&#39;t work."
+#: template/wallet.html.j2:191
+msgid ""
+"<a href=\"https://chrome.google.com/webstore/detail/gnu-taler-wallet/"
+"millncjiddlpgdmkklmhfadpacifaonc\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\"> Install the Taler wallet from the Chrome Web Store</a>"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:214
-msgid "Install Download Chrome Extension"
+#: template/wallet.html.j2:199
+msgid "Android 4.4 (API 18) or later"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:221
+#: template/wallet.html.j2:203
#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler"
-msgid "Install GNU Taler"
-msgstr "जी एन यू टेलर"
+#| msgid ""
+#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
+#| "a> only."
+msgid ""
+"You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-"
+"debug-1667560285.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> "
+"download the APK for Android</a> directly."
+msgstr ""
+"यह पेज केवल <a href='https://www.gnu.org/'>फ्री सॉफ्टवेयर</a> का उपयोग करके बनाया "
+"गया था।"
-#: template/wallet.html.j2:225
-msgid "from the Chrome Web Store"
+#: template/wallet.html.j2:208
+msgid ""
+"The wallet uploaded on Google is currently outdated (as of 2022-11-04). "
+"Please use F-Droid or side-load the APK."
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:246
-#, fuzzy
-#| msgid "Download App from F-Droid.org."
-msgid "Download Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
-msgstr "F-Droid.org से ऐप डाउनलोड करें।"
+#: template/wallet.html.j2:212
+msgid ""
+"Install the Android App from Google App Store</a> </s> </li> <li> <a "
+"href=\"https://f-droid.org/en/packages/net.taler.wallet.fdroid/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Download the Android App from "
+"F-Droid (bypassing Google registration)."
+msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:259
+#: template/wallet.html.j2:228
msgid "Other browsers"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:261
+#: template/wallet.html.j2:230
#, fuzzy
msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
-msgstr "निकट भविष्य में अन्य ब्राउज़रों के लिए वॉलेट प्रदान किए जाएंगे।"
+msgstr "अन्य ब्राउज़रों के लिए वॉलेट निकट भविष्य में प्रदान किए जाएंगे।"
-#: template/news/index.html.j2:11
+#: template/news/index.html.j2:12
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events"
-msgid "News posts about changes related to GNUnet such as releases and events"
+msgid ""
+"News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events"
msgstr "GNU टेलर से संबंधित परिवर्तनों के बारे में समाचार पोस्ट करता है जैसे कि रिलीज़ और ईवेंट"
-#: template/news/index.html.j2:16
+#: template/news/index.html.j2:14
msgid "subscribe to our RSS feed"
msgstr "हमारी आरएसएस फीड को सब्सक्राइब करें"
-#: template/news/index.html.j2:36
+#: template/news/index.html.j2:34
msgid "read more"
msgstr "और पढ़ें..."
#, fuzzy
+#~| msgid "GNU Taler"
+#~ msgid "Install GNU Taler"
+#~ msgstr "जी एन यू टेलर"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Download App from F-Droid.org."
+#~ msgid "Download Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
+#~ msgstr "F-Droid.org से ऐप डाउनलोड करें।"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Contact"
+#~ msgid "Contacts overview"
+#~ msgstr "संपर्क"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+#~ msgid "Public mailing list for GNU Taler"
+#~ msgstr "GNU टेलर के लिए एक संग्रहीत, सार्वजनिक मेलिंग सूची की मेजबानी की जाती है"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Bug tracker"
+#~ msgid "bug tracker"
+#~ msgstr "बग ट्रैकर"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+#~ msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+#~ msgstr "GNU टेलर के लिए एक संग्रहीत, सार्वजनिक मेलिंग सूची की मेजबानी की जाती है"
+
+#~ msgid "archive"
+#~ msgstr "\"आर्काइव करो\""
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "You can send messages to the list at"
+#~ msgid "You can send messages to the list via email to"
+#~ msgstr "आप सूची में संदेश भेज सकते हैं"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Contact"
+#~ msgid "Contact overview"
+#~ msgstr "संपर्क"
+
+#~ msgid "Contact information"
+#~ msgstr "संपर्क जानकारी"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "GNU Taler"
+#~ msgid "GNU Taler: Development"
+#~ msgstr "जी एन यू टेलर"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "We track open feature requests and bugs in our"
+#~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs"
+#~ msgstr "हम अपने में खुली सुविधा के अनुरोध और बग को ट्रैक करते हैं"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Internals"
+#~ msgid "External links"
+#~ msgstr "आंतरिक"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Contact"
+#~ msgid "Contact Info"
+#~ msgstr "संपर्क"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Taler System Architecture"
+#~ msgid "Taler Systems SA, Luxembourg"
+#~ msgstr ""
+#~ "संचार तंत्र संरचना , जो मुक्त तंत्र संरचना से संबंधित ISO मानक समूहों का पालन करता है"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "If your friend provides goods or services for you in exchange for a "
+#~| "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment "
+#~| "in their bank account."
+#~ msgid ""
+#~ "If your friends provide goods or services for you in exchange for a "
+#~ "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment "
+#~ "in their bank account."
+#~ msgstr ""
+#~ "यदि आपका दोस्त भुगतान के बदले में आपके लिए सामान या सेवाएं प्रदान करता है, तो वे "
+#~ "आसानी से एक टेलर मर्चेंट सेट कर सकते हैं और अपने बैंक खाते में भुगतान प्राप्त कर सकते हैं।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among "
+#~ "friends directly as well."
+#~ msgstr ""
+#~ "टेलर वॉलेट के भविष्य के संस्करण सीधे दोस्तों के बीच भी सिक्कों के आदान-प्रदान की अनुमति दे "
+#~ "सकते हैं।"
+
+#~ msgid "Components"
+#~ msgstr "अवयव"
+
+#~ msgid "Community"
+#~ msgstr "समुदाय"
+
+#~ msgid "Code"
+#~ msgstr "कोड"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can find some team members in the IRC channel <tt>#taler</tt> on "
+#~ "<tt>irc.freenode.net</tt>."
+#~ msgstr ""
+#~ "आप IRC चैनल <tt>#taler</tt> पर कुछ टीम के सदस्यों को <tt>irc.freenode.net</tt> "
+#~ "पर देख <tt>सकते हैं</tt> ।"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "GNU Taler"
+#~ msgid "About GNU Taler"
+#~ msgstr "जी एन यू टेलर"
+
+#, fuzzy
#~| msgid "archive"
#~ msgid "News archives:"
#~ msgstr "\"आर्काइव करो\""