summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/fr/LC_MESSAGES
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/fr/LC_MESSAGES')
-rw-r--r--locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po192
1 files changed, 104 insertions, 88 deletions
diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
index bd377e6..35b99a3 100644
--- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2,9 +2,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: French (Taler Website)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-01 10:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-28 20:54+0000\n"
-"Last-Translator: Edhyne Dablé <edhyne.dable@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-12 22:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-18 10:10+0000\n"
+"Last-Translator: pitchum <pitchum@gramaton.org>\n"
"Language-Team: French <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-"
"site/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -83,67 +83,6 @@ msgstr "Principes"
msgid "News"
msgstr "Actualité"
-#: template/about.html.j2:6
-#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler"
-msgid "Support for GNU Taler"
-msgstr "GNU Taler"
-
-#: template/about.html.j2:9 template/funding.html.j2:9
-msgid "Current funding"
-msgstr ""
-
-#: template/about.html.j2:13 template/funding.html.j2:13
-msgid ""
-"This project will be about integrating GNU Taler with offerings of media "
-"partners to improve monetization in the media industry. (Launching in Q3 "
-"2021.)"
-msgstr ""
-
-#: template/about.html.j2:23 template/funding.html.j2:23
-msgid ""
-"This project is about making GNU Taler more programmable. (Launching in "
-"2021.)"
-msgstr ""
-
-#: template/about.html.j2:32 template/funding.html.j2:32
-msgid ""
-"This project is about improving the security of the GNU Taler exchange via "
-"an external code audit, and creating a competent external security auditor "
-"to help with safely operating the Taler payment system."
-msgstr ""
-
-#: template/about.html.j2:43 template/funding.html.j2:43
-msgid ""
-"We are grateful for free hosting offered by the following organizations:"
-msgstr ""
-
-#: template/about.html.j2:52
-msgid ""
-"We are grateful for translation support offered by the following "
-"organizations (and <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/\">all the "
-"volunteers</a> that are helping with the translation effort):"
-msgstr ""
-
-#: template/about.html.j2:62 template/funding.html.j2:52
-msgid "Past funding"
-msgstr ""
-
-#: template/about.html.j2:64 template/funding.html.j2:54
-msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:"
-msgstr ""
-
-#: template/about.html.j2:70 template/funding.html.j2:60
-msgid ""
-"This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 "
-"research and innovation programme under the NGI_TRUST grant agreement no "
-"825618. The project aims to integrate re:claimID with the GNU Taler payment "
-"system in a pilot in order to demonstrate the practical feasibility and "
-"benefits of privacy enhancing technologies for users and commercial service "
-"providers. The project is called \"Decentralized Identities for Self-"
-"Sovereign End-users\" (DISSENS)."
-msgstr ""
-
#: template/architecture.html.j2:6
msgid "Taler System Architecture"
msgstr "Architecture du système Taler"
@@ -220,11 +159,13 @@ msgstr "Discussion"
#: template/contact.html.j2:42
msgid ""
-"You can find some team members in the IRC channel <tt>#taler</tt> on <tt>irc."
-"freenode.net</tt>."
+"We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/"
+"\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</tt>. Feel free to join us in the lobby or "
+"developer rooms."
msgstr ""
-"Vous pouvez retrouver certains membres de l'équipe dans le salon IRC "
-"<tt>#taler</tt> sur <tt>irc.freenode.net</tt>."
+"Nous discutons souvent des soucis en utilisant <a href=\"https://mumble.sf."
+"net/\">Mumble</a> sur <tt>gnunet.org</tt>. N'hésiez pas à nous rejoindre "
+"dans le salon \"Lobby\" ou bien dans le salon \"Developers\"."
#: template/contact.html.j2:50
msgid "Reporting bugs"
@@ -269,11 +210,11 @@ msgstr "Équipe dirigeante"
#: template/contact.html.j2:77
msgid ""
-"For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler.net</"
-"tt>."
+"For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler-"
+"systems.com</tt>."
msgstr ""
"Pour toute requête commerciale et non technique, merci de contacter <tt>ceo "
-"AT taler.net</tt>."
+"AT taler-systems.com</tt>."
#: template/copyright.html.j2:6
msgid "Copyright Assignment"
@@ -460,7 +401,9 @@ msgid "IRC"
msgstr "IRC"
#: template/docs.html.j2:186
-msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
+#, fuzzy
+#| msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
+msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
msgstr "Notre salon de discussion IRC est #taler sur freenode."
#: template/docs.html.j2:192
@@ -1049,10 +992,63 @@ msgstr ""
"dans l'industrie de la finance ."
#: template/funding.html.j2:6
-#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler"
-msgid "About GNU Taler"
-msgstr "GNU Taler"
+msgid "Support for GNU Taler"
+msgstr "Soutiens pour GNU Taler"
+
+#: template/funding.html.j2:9
+msgid "Current funding"
+msgstr "Financement actuel"
+
+#: template/funding.html.j2:13
+msgid ""
+"This project will be about integrating GNU Taler with offerings of media "
+"partners to improve monetization in the media industry. (Launching in Q3 "
+"2021.)"
+msgstr ""
+
+#: template/funding.html.j2:23
+msgid ""
+"This project is about making GNU Taler more programmable. (Launching in "
+"2021.)"
+msgstr ""
+
+#: template/funding.html.j2:32
+msgid ""
+"This project is about improving the security of the GNU Taler exchange via "
+"an external code audit, and creating a competent external security auditor "
+"to help with safely operating the Taler payment system."
+msgstr ""
+
+#: template/funding.html.j2:43
+msgid ""
+"We are grateful for free hosting offered by the following organizations:"
+msgstr ""
+
+#: template/funding.html.j2:52
+msgid ""
+"We are grateful for translation support offered by the following "
+"organizations (and <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/\">all the "
+"volunteers</a> that are helping with the translation effort):"
+msgstr ""
+
+#: template/funding.html.j2:62
+msgid "Past funding"
+msgstr "Financement antérieur"
+
+#: template/funding.html.j2:64
+msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:"
+msgstr ""
+
+#: template/funding.html.j2:70
+msgid ""
+"This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 "
+"research and innovation programme under the NGI_TRUST grant agreement no "
+"825618. The project aims to integrate re:claimID with the GNU Taler payment "
+"system in a pilot in order to demonstrate the practical feasibility and "
+"benefits of privacy enhancing technologies for users and commercial service "
+"providers. The project is called \"Decentralized Identities for Self-"
+"Sovereign End-users\" (DISSENS)."
+msgstr ""
#: template/governments.html.j2:6
msgid "Advantages for Governments"
@@ -1241,10 +1237,13 @@ msgid ""
"can impose limits on how much digital cash a customer can withdraw within a "
"given time frame."
msgstr ""
+"Le montant total de monnaie numérique retirée par le client. Le gouvernement "
+"peut imposer une limite au montant qu'un client peut retirer dans un laps de "
+"temps."
#: template/governments.html.j2:154
msgid "The income received by any merchant via the Taler system."
-msgstr ""
+msgstr "Le montant reçu par un commerçant par le biais du système Taler."
#: template/governments.html.j2:161
msgid ""
@@ -1252,6 +1251,9 @@ msgid ""
"customer and merchant. However, this information would typically not include "
"the identity of the customer."
msgstr ""
+"Les détails exacts du contrat sous-jacent qui a été signé entre le client et "
+"le commerçant. Toutefois, ces informations ne comprennent généralement pas "
+"l'identité du client."
#: template/governments.html.j2:170
msgid ""
@@ -1264,7 +1266,7 @@ msgstr ""
#: template/index.html.j2:7
msgid "Taler logo"
-msgstr ""
+msgstr "Logo Taler"
#: template/index.html.j2:16
msgid ""
@@ -1314,6 +1316,11 @@ msgid ""
"payments for these contracts. Its main use-case is for a mensa, cafeteria or "
"restaurant when vending food from a menu."
msgstr ""
+"Ceci est la page pour l'application de point de vente Taler. Elle permet à "
+"un commerçant de définir une liste de produits, de rapidement mettre en "
+"place des contrats Taler et de traiter des paiements Taler pour ces "
+"contrats. Elle est principalement utilisée dans les cafétérias et les "
+"restaurants lors des ventes de nourriture à partir d'un menu."
#: template/press.html.j2:4
msgid "GNU Taler in the Press"
@@ -1323,27 +1330,27 @@ msgstr "GNU Taler dans la presse"
msgid "2021"
msgstr "2021"
-#: template/press.html.j2:31
+#: template/press.html.j2:37
msgid "2020"
msgstr "2020"
-#: template/press.html.j2:45
+#: template/press.html.j2:51
msgid "2019"
msgstr "2019"
-#: template/press.html.j2:51
+#: template/press.html.j2:57
msgid "2018"
msgstr "2018"
-#: template/press.html.j2:61
+#: template/press.html.j2:67
msgid "2017"
msgstr "2017"
-#: template/press.html.j2:71
+#: template/press.html.j2:77
msgid "2016"
msgstr "2016"
-#: template/press.html.j2:89
+#: template/press.html.j2:95
msgid "2015"
msgstr "2015"
@@ -1719,12 +1726,9 @@ msgstr ""
"que possible."
#: template/news/index.html.j2:11
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events"
msgid "News posts about changes related to GNUnet such as releases and events"
msgstr ""
-"Articles d'actualité à propos des changements concernant GNU Taler, tels les "
+"Articles d'actualité à propos des changements concernant GNUnet, tels les "
"annonces de nouvelles versions ou d'événements"
#: template/news/index.html.j2:16
@@ -1735,6 +1739,18 @@ msgstr "s'abonner à notre flux RSS"
msgid "read more"
msgstr "lire la suite"
+#~ msgid ""
+#~ "You can find some team members in the IRC channel <tt>#taler</tt> on "
+#~ "<tt>irc.freenode.net</tt>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous pouvez retrouver certains membres de l'équipe dans le salon IRC "
+#~ "<tt>#taler</tt> sur <tt>irc.freenode.net</tt>."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "GNU Taler"
+#~ msgid "About GNU Taler"
+#~ msgstr "GNU Taler"
+
#, fuzzy
#~| msgid "archive"
#~ msgid "News archives:"