summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/es
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/es')
-rw-r--r--locale/es/LC_MESSAGES/messages.po61
1 files changed, 34 insertions, 27 deletions
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
index 9c5db1cc..4a33d7ac 100644
--- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-25 22:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-14 11:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-10 06:24+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: es <LL@li.org>\n"
@@ -66,27 +66,27 @@ msgstr "Ingeniero de Software. Trabaja en libebics."
msgid "Translator (Spanish)"
msgstr "Traductor (español)"
-#: about.html.j2:82 about.html.j2:86
+#: about.html.j2:82 about.html.j2:86 about.html.j2:90
msgid "Translator (Italian)"
msgstr "Traductora (italiano)"
-#: about.html.j2:90
+#: about.html.j2:94
msgid "Translator (German)"
msgstr "Traductor (alemán)"
-#: about.html.j2:96
+#: about.html.j2:100
msgid "Hardware security module"
msgstr "Módulo de seguridad de hardware"
-#: about.html.j2:100
+#: about.html.j2:104
msgid "Risk management"
msgstr "Gestión de riesgos"
-#: about.html.j2:104
+#: about.html.j2:108
msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching."
msgstr "Estudiante de doctorado, TU Múnich. Actualmente es profesor."
-#: about.html.j2:110
+#: about.html.j2:114
msgid "Software engineer. Works on Android wallet."
msgstr "Ingeniero de Software. Trabaja en la Android Wallet."
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr ""
"entonces puede utilizar dinero efectivo electrónico. La billetera "
"electrónica es compatible con diferentes tipos de monedas."
-#: citizens.html.j2:25 governments.html.j2:58 index.html.j2:56
+#: citizens.html.j2:25 governments.html.j2:58 index.html.j2:55
#: merchants.html.j2:41
msgid "Secure"
msgstr "Seguro"
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr ""
"comprometidos. A diferencia de una billetera física, puede realizar copias "
"de seguridad para protegerse contra la pérdida de datos."
-#: citizens.html.j2:37 index.html.j2:84
+#: citizens.html.j2:37 index.html.j2:83
msgid "Private"
msgstr "Privado"
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr ""
"puede pagar con un solo clic usando la billetera Taler, que opcionalmente "
"guarda el historial de transacciones en su computadora."
-#: citizens.html.j2:61 index.html.j2:42
+#: citizens.html.j2:61 index.html.j2:41
msgid "Stable"
msgstr "Estable"
@@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr ""
"como reguladores de confianza. Taler contribuye a la soberanía digital en la "
"infraestructura financiera crítica."
-#: governments.html.j2:25 index.html.j2:71
+#: governments.html.j2:25 index.html.j2:70
msgid "Taxable"
msgstr "Imponible"
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr ""
"garantía se gestiona honestamente. Esto asegura que la plataforma de "
"intercambio no amenace la economía mediante el fraude."
-#: governments.html.j2:88 index.html.j2:97
+#: governments.html.j2:88 index.html.j2:96
msgid "Libre"
msgstr "Libre"
@@ -1415,20 +1415,19 @@ msgid ""
"\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>. We expect to make it operational in "
"2017. You can learn about Taler on this website, try the <a href=\"https://"
"demo.taler.net\">demo</a> and look at our <a href=\"https://docs.taler.net"
-"\">developer</a> and <a href=\"https://api.taler.net\">API</a> documentation."
+"\">documentation</a>."
msgstr ""
"GNU Taler es un sistema de pago electrónico que está siendo desarrollado en "
"<a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>. Esperamos hacerla operativa en "
"2017. Puede aprender sobre Taler en este sitio web, pruebe la <a href="
"\"https://demo.taler.net\">demo</a> y eche un vistazo a nuestro <a href="
-"\"https://docs.taler.net\">desarrollo</a> y a la documentación de la <a href="
-"\"https://api.taler.net\">API</a>."
+"\"https://docs.taler.net\">documentación</a>."
-#: index.html.j2:29
+#: index.html.j2:28
msgid "Practical"
msgstr "Práctico"
-#: index.html.j2:32
+#: index.html.j2:31
msgid ""
"Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are "
"cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with "
@@ -1438,7 +1437,7 @@ msgstr ""
"asegurados criptográficamente y se confirman en milisegundos con costos de "
"transacción extremadamente bajos."
-#: index.html.j2:45
+#: index.html.j2:44
msgid ""
"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing "
"coins and payment service providers with escrow accounts in existing "
@@ -1451,7 +1450,7 @@ msgstr ""
"corresponden a monedas existentes, tales como dólares estadounidenses, euros "
"o incluso bitcoins."
-#: index.html.j2:59
+#: index.html.j2:58
msgid ""
"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such "
"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never "
@@ -1462,7 +1461,7 @@ msgstr ""
"rechaza a un cliente legítimo debido a un falso positivo en la detección de "
"fraude."
-#: index.html.j2:74
+#: index.html.j2:73
msgid ""
"When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection "
"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent "
@@ -1473,7 +1472,7 @@ msgstr ""
"mayoría de las monedas electrónicas, Taler ayuda a prevenir los mercados "
"negros. Taler no es adecuado para actividades ilegales."
-#: index.html.j2:86
+#: index.html.j2:85
msgid ""
"When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just "
"like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic "
@@ -1483,7 +1482,7 @@ msgstr ""
"pagos en efectivo, nadie puede rastrear cómo gasta su dinero electrónico. "
"Sin embargo, obtiene una prueba de pago legalmente válida."
-#: index.html.j2:100
+#: index.html.j2:99
msgid ""
"Taler provides protocols and reference implementations that in principle "
"enables anybody to run their own payment infrastructure, be it individuals, "
@@ -1497,16 +1496,24 @@ msgstr ""
"referencia es un paquete <a href=\"http://www.gnu.org/\">GNU</a>, siempre "
"permanecerá como software libre."
-#: index.html.j2:117
+#: index.html.j2:116
msgid "Paying with Taler"
msgstr "Pagando con Taler"
-#: index.html.j2:118
+#: index.html.j2:117
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p>To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their "
+#| "device. Before the first payment, the wallet's balance must be charged in "
+#| "the desired currency by some other means of payment.</p> <p>Once the "
+#| "wallet is charged, payments on websites take only one click, are never "
+#| "falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing "
+#| "or identity theft.</p>"
msgid ""
"<p>To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their "
-"device. Before the first payment, the wallet's balance must be charged in "
-"the desired currency by some other means of payment.</p> <p>Once the wallet "
-"is charged, payments on websites take only one click, are never falsely "
+"device. Before the first payment, the desired currency must be added to the "
+"wallet's balance by some other means of payment.</p> <p>Once the wallet is "
+"charged, payments on websites take only one click, are never falsely "
"rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing or identity "
"theft.</p>"
msgstr ""