summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/es/LC_MESSAGES
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/es/LC_MESSAGES')
-rw-r--r--locale/es/LC_MESSAGES/messages.po57
1 files changed, 38 insertions, 19 deletions
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
index 4bc487e7..88874694 100644
--- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-04 22:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-08 09:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-08 21:35+0000\n"
"Last-Translator: Javier Sepulveda <javier.sepulveda@uv.es>\n"
"Language-Team: Spanish <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
"main-web-site/es/>\n"
@@ -2121,14 +2121,22 @@ msgid ""
"must fail gracefully. GNU Taler must have a plan to recover from malicious "
"operators compromising core secrets."
msgstr ""
+"Operadores maliciosos, dedos gordos, fallos de ordenador, gremlins. Las "
+"cosas salen mal. GNU Taler debe estar diseñado para tolerar fallos de "
+"componentes individuales y sistemas. Donde el sistema puede continuar "
+"ejecutándose de forma segura, continurá ejecutándose de forma segura. Donde "
+"deba detener una operación, otras operaciones no deben sin necesidad "
+"desconectarse. Donde los sistemas fallan, deben fallar grácilmente. GNU "
+"Taler debe tener un plan para recuperar los secretos principales "
+"comprometidos por operadores maliciosos."
#: template/principles.html.j2:194
msgid "9. Foster competition"
-msgstr ""
+msgstr "9. Fomentar la competencia"
#: template/principles.html.j2:195
msgid "A competitive market"
-msgstr ""
+msgstr "Un mercado competitivo"
#: template/principles.html.j2:197
msgid ""
@@ -2137,12 +2145,19 @@ msgid ""
"rather high and outside of our control. However, GNU Taler must minimize the "
"technical burden for new competitors to enter the market."
msgstr ""
+"Debe ser relativamente sencillo para los competidores, desplegar "
+"alternativas inter-operables. Las barreras para esto en sistemas financieros "
+"tradicionales son bastante altos y fuera de nuestro control. De todas "
+"formas, GNU Taler debe minimizar la carga técnica para los nuevos "
+"competidores que entran en el mercado."
#: template/principles.html.j2:204
msgid ""
"GNU Taler must enable a diverse set of operators, breaking up the current "
"system where only a few global companies dominate the market."
msgstr ""
+"GNU Taler debe habilitar un conjunto diverso de operadores, rompiendo el "
+"sistema actual donde solo unas pocas empresas globales dominan el mercado."
#: template/principles.html.j2:209
msgid ""
@@ -2150,6 +2165,9 @@ msgid ""
"system into smaller components that can be operated, developed and improved "
"upon independently, instead of having one completely monolithic system."
msgstr ""
+"Un ejemplo para elección de diseño que soporta esto, es dividir todo el "
+"sistema en componentes más pequeños que pueden ser operados, desarrollados y "
+"mejorados independientemente, en vez de tener un sistema completo monolítico."
#: template/schemafuzz.html.j2:6
msgid "SchemaFuzz"
@@ -2157,71 +2175,72 @@ msgstr ""
#: template/wallet.html.j2:106
msgid "Congratulations, you have installed the Taler wallet. Check out the"
-msgstr ""
+msgstr "Enhorabuena, has instalado la cartera Taler. Comprueba la"
#: template/wallet.html.j2:111
msgid "demo"
-msgstr ""
+msgstr "demo"
#: template/wallet.html.j2:117
msgid "You don&#39;t have a wallet installed yet."
-msgstr ""
+msgstr "No tienes instalada la cartera todavía."
#: template/wallet.html.j2:126
msgid "Install the wallet for your browser below, then check out the"
-msgstr ""
+msgstr "Instala la cartera para tu navegador a continuación, luego comprueba la"
#: template/wallet.html.j2:130
msgid "demonstration"
-msgstr ""
+msgstr "demostración"
#: template/wallet.html.j2:143 template/wallet.html.j2:153
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "o"
#: template/wallet.html.j2:147
msgid "is required, but it appears you don&#39;t have it installed."
-msgstr ""
+msgstr "es requerida, pero parece que no la tienes instalada."
#: template/wallet.html.j2:157
msgid "version"
-msgstr ""
+msgstr "version"
#: template/wallet.html.j2:161
msgid "or newer is required, but it appears you have an older version."
-msgstr ""
+msgstr "o nueva es requerida, pero parece que tienes una versión antigua."
#: template/wallet.html.j2:168
msgid "Install wallet"
-msgstr ""
+msgstr "Instalar cartera"
#: template/wallet.html.j2:175
msgid "JavaScript is disabled, installation won&#39;t work."
-msgstr ""
+msgstr "JavasScript está deshabilitado, la instalación no funcionará."
#: template/wallet.html.j2:214
msgid "Install Download Chrome Extension"
-msgstr ""
+msgstr "Instalar Descargar Extensión Chrome"
#: template/wallet.html.j2:221
msgid "Install GNU Taler"
-msgstr ""
+msgstr "Instalar GNU Taler"
#: template/wallet.html.j2:225
msgid "from the Chrome Web Store"
-msgstr ""
+msgstr "desde la Tienda Web Chrome"
#: template/wallet.html.j2:246
msgid "Download Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
msgstr ""
+"Descarga la App para Android desde F-droid (evitando el registro en Google)."
#: template/wallet.html.j2:259
msgid "Other browsers"
-msgstr ""
+msgstr "Otros navegadores"
#: template/wallet.html.j2:261
msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
-msgstr ""
+msgstr "Carteras para otros navegadores serán provistas en un futuro próximo."
#, fuzzy
#~| msgid "News"