summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/es/LC_MESSAGES
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/es/LC_MESSAGES')
-rw-r--r--locale/es/LC_MESSAGES/messages.po25
1 files changed, 13 insertions, 12 deletions
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
index c40fd9e9..fc0d3dd5 100644
--- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -715,10 +715,10 @@ msgid ""
"into a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
"benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times.</p>"
msgstr ""
-"<p>Sin embargo, sería posible retirar las monedas denominadas en Bitcoin en "
-"una cartera Taler (con un intercambio apropiado), lo que daría algunas "
-"ventajas sobre Bitcoin simple, como por ejemplo, tiempos de confirmación "
-"instantánea.</p>"
+"<p>Sin embargo, sería posible retirar las monedas denominadas en Bitcoin para "
+"depositarlas en una cartera Taler (con un intercambio apropiado), lo que "
+"otorgaría algunas ventajas sobre Bitcoin simple, como por ejemplo, tiempos de "
+"confirmación instantánea.</p>"
#: faq.html.j2:18
msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
@@ -732,7 +732,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p>Su billetera almacena monedas electrónicas y, por lo tanto, su computadora "
"tiene su saldo. El proveedor de intercambios conserva fondos equivalentes a "
-"las monedas no gastadas en una cuenta bancaria de garantía.</p>"
+"las monedas no gastadas en una cuenta bancaria de fondos en custodia.</p>"
#: faq.html.j2:25
msgid "What if my wallet is lost?"
@@ -781,8 +781,8 @@ msgid ""
"payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment in "
"their bank account.</p>"
msgstr ""
-"<p>Si su amigo le proporciona bienes o servicios a cambio de un pago, puede "
-"configurar a su amigo fácilmente como un comerciante Taler y enviarle el "
+"<p>Si su amigo le proporciona bienes o servicios a cambio de un pago, se "
+"puede habilitar fácilmente como un comerciante Taler y recibir el "
"pago a su cuenta bancaria.</p>"
#: faq.html.j2:50
@@ -791,7 +791,7 @@ msgid ""
"friends directly as well.</p>"
msgstr ""
"<p>Versiones futuras de la billetera Taler pueden permitir también el "
-"intercambio de monedas entre amigos directamente.</p>"
+"intercambio de monedas directamente entre amigos.</p>"
#: faq.html.j2:56
msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
@@ -820,10 +820,11 @@ msgid ""
"blind signature protects your privacy as it prevents the exchange from "
"knowing which coin it signed for which customer.</p>"
msgstr ""
-"<p>Su billetera almacena monedas electrónicas que son <a href=\"https://en."
-"wikipedia.org/wiki/Blind_signature\">firmadas ciegamente</a> mediante un "
-"intercambio. El uso de una firma ciega protege su privacidad ya que impide "
-"que se conozcan las monedas utilizadas o los clientes involucrados.</p>"
+"<p>Su billetera almacena monedas electrónicas que son <a "
+"href=\"https://es.wikipedia.org/wiki/Firma_digital_ciega\">firmadas "
+"ciegamente</a> por un proveedor de intercambio. El uso de una firma ciega "
+"protege su privacidad ya que impide que se conozcan las monedas utilizadas o "
+"los clientes involucrados.</p>"
#: glossary.html.j2:6
msgid "auditor"