summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/es/LC_MESSAGES
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/es/LC_MESSAGES')
-rw-r--r--locale/es/LC_MESSAGES/messages.po68
1 files changed, 54 insertions, 14 deletions
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
index b39ac488..74cbf2e0 100644
--- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -3,10 +3,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-04 22:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-31 23:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-03 01:39+0000\n"
"Last-Translator: Javier Sepulveda <javier.sepulveda@uv.es>\n"
-"Language-Team: Spanish <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-"
-"site/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
+"main-web-site/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1700,6 +1700,13 @@ msgid ""
"transactions that would not work with credit card payments due to the mental "
"overhead for customers."
msgstr ""
+"Procesar transacciones con Taler es rápido, permitiéndote confirmar la "
+"transacción con tu cliente virtualmente inmediatamente. Tus clientes "
+"apreciarán que ellos no tengan que proporcionar ningún tipo de información "
+"de tarjeta de crédito y jugar al juego \"verificado por\". Haciendo los "
+"pagos significativamente más convenientes para los cliente, quizás puedas "
+"usar Taler para transacciones más pequeñas que no serían posibles con pagos "
+"por tarjeta de crédito debido a la carga mental para los clientes."
#: template/merchants.html.j2:44
msgid ""
@@ -1709,10 +1716,16 @@ msgid ""
"DSS). Your systems will have customer contracts with qualified signatures "
"for all transactions which you can use in court in case of disputes."
msgstr ""
+"Tu tendrás prueba de pago criptográfica por parte del proveedor de servicio "
+"de pagos de Taler. Con Taler tu nunca manejas información sensible de la "
+"cuenta de cliente, y así no tienes que someterte a ninguna auditoría de "
+"seguridad particular (como PCI DSS). Tus sistemas tendrán contratos de "
+"cliente con firmas cualificadas de todas las transacciones, las cuales "
+"puedes usar en un tribunal en caso de disputas."
#: template/merchants.html.j2:58
msgid "Free"
-msgstr ""
+msgstr "Libre"
#: template/merchants.html.j2:61
msgid ""
@@ -1722,10 +1735,15 @@ msgid ""
"development model will ensure that you can select from many competing "
"integrators for support."
msgstr ""
+"Taler es software libre, y tu puedes usar el código de referencia de "
+"licencia-libre como un punto de inicio para integrar Taler en tu servicios. "
+"Para usar Taler, tu no necesitas pagar cuotas de licencia, y el modelo de "
+"desarrollo del software libre asegurará que puedas elegir desde muchos "
+"integradores competidores para tu soporte."
#: template/merchants.html.j2:76
msgid "Cheap"
-msgstr ""
+msgstr "Barato"
#: template/merchants.html.j2:78
msgid ""
@@ -1734,10 +1752,15 @@ msgid ""
"fraud impossible, Taler payment service providers can operate with very low "
"overhead and thus offer low transaction fees."
msgstr ""
+"Taler usa construcciones criptográficas eficientes con un ancho de banda y "
+"requerimientos de espacio bajos. Combinado con la fuerte de seguridad de "
+"Taler, hace el fraude imposible, los proveedores de servicios de pago Taler "
+"pueden operar con una sobrecarga muy baja y así poder ofrecer comisiones por "
+"transacción bajas."
#: template/merchants.html.j2:88
msgid "Flexible"
-msgstr ""
+msgstr "Flexible"
#: template/merchants.html.j2:90
msgid ""
@@ -1745,10 +1768,13 @@ msgid ""
"Bitcoins) and any amount, limited only by applicable regulation and what "
"denominations the payment service provider supports."
msgstr ""
+"Taler puede ser usado con diferentes divisas (como Euros, Dólares o Bitcoin) "
+"y con cualquier cantidad, limitado solo por la regulación aplicable y que "
+"denominaciones de servicio de pago el proveedor soporta."
#: template/merchants.html.j2:99
msgid "Ethical"
-msgstr ""
+msgstr "Ético"
#: template/merchants.html.j2:101
msgid ""
@@ -1757,30 +1783,34 @@ msgid ""
"encourages transparency by providing an open standard and free software "
"reference implementations."
msgstr ""
+"Taler previene la evasión de impuestos y el lavado de dinero. Los protocolos "
+"de Taler son eficientes y no usan los cálculos de proof-of-work "
+"derrochadores. Taler anima a la transparencia proveyendo de un estándar "
+"abierto e implementaciones de software libre."
#: template/merchants.html.j2:115
msgid "Manuals for merchants"
-msgstr ""
+msgstr "Manuales para comerciantes"
#: template/merchants.html.j2:117
msgid "The GNU Taler merchant backend operator manual"
-msgstr ""
+msgstr "GNU Taler - Manual de operador backend comerciante"
#: template/merchants.html.j2:121
msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (PHP)"
-msgstr ""
+msgstr "GNU Taler - Tutorial de integración tienda virtual (PHP)"
#: template/merchants.html.j2:125
msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (Python)"
-msgstr ""
+msgstr "GNU Taler - Tutorial de integración de tienda virtual (Python)"
#: template/merchants.html.j2:136
msgid "The GNU Taler Merchant Backend"
-msgstr ""
+msgstr "GNU Taler - Backend comerciante"
#: template/merchants.html.j2:138
msgid "Merchants process payments using the Taler backend:"
-msgstr ""
+msgstr "Procesamiento de pagos de comerciantes usando el backend de Taler:"
#: template/merchants.html.j2:144
msgid ""
@@ -1788,6 +1818,9 @@ msgid ""
"by the merchant to customers. For this, the merchant&#39;s frontend needs to "
"give the customer&#39;s order in a JSON format to the backend."
msgstr ""
+"El backend <b>firma</b> y <b>almacena</b> los términos completos de ofertas "
+"realizadas por comerciantes a clientes. Por esto, el frontend de comerciante "
+"necesita dar al backend, el pedido del cliente en formato JSON."
#: template/merchants.html.j2:153
msgid ""
@@ -1796,6 +1829,10 @@ msgid ""
"For this, the merchant&#39;s frontend must pass the payment request through "
"to the Taler backend and check the HTTP status code that is returned."
msgstr ""
+"El backend <b>valida</b> los pagos recibidos desde la cartera y los "
+"<b>ejecuta</b> con el proveedor de servicios de pago de Taler (el exchange). "
+"Por esto, el frontend de comerciante debe pasar la petición de pago al "
+"backend de Taler y comprobar el código de estado HTTP que le es devuelto."
#: template/merchants.html.j2:164
msgid ""
@@ -1803,10 +1840,13 @@ msgid ""
"transfers to sets of business transactions, including the exact terms of "
"each contract."
msgstr ""
+"El backend puede <b>listar</b> las transacciones completadas y <b>mapear</b> "
+"las transferencias bancarias a conjuntos de transacciones comerciales, "
+"incluyendo los términos exactos de cada contrato."
#: template/merchants.html.j2:178
msgid "customer perspective"
-msgstr ""
+msgstr "perspectiva del cliente"
#: template/pos.html.j2:43
msgid ""