summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/es/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r--locale/es/LC_MESSAGES/messages.po49
1 files changed, 30 insertions, 19 deletions
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
index 70d972bd..010e25e0 100644
--- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-04 22:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-14 05:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-16 08:16+0000\n"
"Last-Translator: Javier Sepulveda <javier.sepulveda@uv.es>\n"
"Language-Team: Spanish <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
"main-web-site/es/>\n"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "La lista de correo"
#: template/contact.html.j2:15
msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
-msgstr ""
+msgstr "Una lista de correo pública archivada de GNU Taler está hospedada en"
#: template/contact.html.j2:20
msgid "archive"
@@ -165,11 +165,11 @@ msgstr "Informando de los errores"
#: template/contact.html.j2:52
msgid "We track open feature requests and bugs in our"
-msgstr ""
+msgstr "Rastreamos las solicitudes de características y errores en nuestro"
#: template/contact.html.j2:55
msgid "Bug tracker"
-msgstr ""
+msgstr "Rastreador de errores"
#: template/contact.html.j2:56
msgid ""
@@ -188,6 +188,8 @@ msgid ""
"You can reach a group of team members handling general inquiries at "
"<tt>contact AT taler.net</tt>."
msgstr ""
+"Puede ponerse en contacto con un grupo de miembros de equipo que se ocupan "
+"de consultas generales en <tt>contact ARROBA taler.net</tt>."
#: template/contact.html.j2:75
msgid "Executive team"
@@ -213,6 +215,11 @@ msgid ""
"\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on licensing and collaborative "
"development</a> of the GNUnet and GNU Taler projects is satisfied."
msgstr ""
+"Contribuidores con GNU Taler con acceso GIT deben firmar la <a href=\"/pdf/"
+"copyright.pdf\">asignación de copyright</a> para asegurar que <a href=\"https"
+"://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement.tex\">el acuerdo "
+"de licencia y desarrollo colaborativo GNUnet e.V. --- Taler Systems SA </"
+"a>de los proyectos GNUnet y GNU Taler está satisfecho."
#: template/copyright.html.j2:19
msgid ""
@@ -244,7 +251,7 @@ msgstr ""
#: template/docs.html.j2:27
msgid "Components"
-msgstr ""
+msgstr "Componentes"
#: template/docs.html.j2:38
msgid "Merchant Backend Administration"
@@ -259,7 +266,7 @@ msgstr ""
#: template/docs.html.j2:50
msgid "Merchant API Tutorial"
-msgstr ""
+msgstr "Tutorial API vendedor"
#: template/docs.html.j2:52
#, python-format
@@ -282,7 +289,7 @@ msgstr ""
#: template/docs.html.j2:74
msgid "Bank Integration"
-msgstr ""
+msgstr "Integración Bancaria"
#: template/docs.html.j2:76
#, python-format
@@ -294,7 +301,7 @@ msgstr ""
#: template/docs.html.j2:92
msgid "Wallet"
-msgstr ""
+msgstr "Cartera"
#: template/docs.html.j2:94
msgid ""
@@ -327,7 +334,7 @@ msgstr ""
#: template/docs.html.j2:128
msgid "Cashier"
-msgstr ""
+msgstr "Cajero"
#: template/docs.html.j2:130
msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
@@ -339,7 +346,7 @@ msgstr ""
#: template/docs.html.j2:152
msgid "HTTP API"
-msgstr ""
+msgstr "API HTTP"
#: template/docs.html.j2:154
msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
@@ -356,7 +363,7 @@ msgstr ""
#: template/docs.html.j2:177
msgid "Community"
-msgstr ""
+msgstr "Comunidad"
#: template/docs.html.j2:188
msgid "Mailing List"
@@ -364,11 +371,11 @@ msgstr ""
#: template/docs.html.j2:190
msgid "The official GNU Taler mailing list."
-msgstr ""
+msgstr "La lista de correo oficial de GNU Taler."
#: template/docs.html.j2:196
msgid "IRC"
-msgstr ""
+msgstr "IRC"
#: template/docs.html.j2:198
msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
@@ -388,11 +395,11 @@ msgstr ""
#: template/docs.html.j2:228
msgid "Git repositories"
-msgstr ""
+msgstr "Repositorios Git"
#: template/docs.html.j2:230
msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
-msgstr ""
+msgstr "Repositorios Git para todo GNU Taler."
#: template/docs.html.j2:236
msgid "lcov results"
@@ -404,11 +411,11 @@ msgstr ""
#: template/docs.html.j2:244
msgid "Continuous integration"
-msgstr ""
+msgstr "Integración continua"
#: template/docs.html.j2:246
msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
-msgstr ""
+msgstr "La integración continua y despliegue es manejado por nuestro Buildbot."
#: template/faq.html.j2:5
msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
@@ -431,7 +438,7 @@ msgstr ""
#: template/faq.html.j2:26
msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Donde se guarda el balance mi cartera?"
#: template/faq.html.j2:28
msgid ""
@@ -439,10 +446,14 @@ msgid ""
"your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an "
"escrow bank account."
msgstr ""
+"Tu cartera almacena monedas digitales y así en última instancia tu "
+"computadoras guarda tu saldo. El exchange guarda los fondos que coinciden "
+"con todas las monedas no gastadas, en un cuenta bancaria de depósito de "
+"garantía."
#: template/faq.html.j2:35
msgid "What if my wallet is lost?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Y si se pierde mi cartera?"
#: template/faq.html.j2:37
msgid ""