summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/es/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r--locale/es/LC_MESSAGES/messages.po1136
1 files changed, 541 insertions, 595 deletions
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
index d67dfd1b..f59534a7 100644
--- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2,11 +2,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-04 14:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-01 19:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-18 14:56+0000\n"
"Last-Translator: Javier Sepulveda <javier.sepulveda@uv.es>\n"
-"Language-Team: Spanish <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
-"main-web-site/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-"
+"site/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -44,8 +44,8 @@ msgid ""
"GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
"project</a> for the GNU operating system."
msgstr ""
-"GNU Taler se desarrolla como parte del <a href='https://www.gnu.org/"
-"'>proyecto GNU </a> para el sistema operativo GNU."
+"GNU Taler se desarrolla como parte del <a href='https://www.gnu."
+"org/'>proyecto GNU </a> para el sistema operativo GNU."
#: common/footer.j2.inc:31 template/bibliography.html.j2:34
msgid "and"
@@ -900,7 +900,6 @@ msgstr ""
"dólares americanos, los Euros o incluso los Bitcoins."
#: template/features.html.j2:154 template/governments.html.j2:55
-#: template/merchants.html.j2:41
msgid "Secure"
msgstr "Seguro"
@@ -1194,259 +1193,6 @@ msgstr ""
"operaciones de depósito llevadas a cabo por los comerciantes con el "
"exchange, y el ingreso del exchange procedente de comisiones por transacción."
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:5
-msgid "GSoC 2018: Codeless Payment"
-msgstr "GSoC 2018: Pago sin código"
-
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:6
-msgid ""
-"Implemented by Shivam Kohli as part of GSoC 2018 under the mentoring and "
-"guidance of Florian Dold."
-msgstr ""
-"Implementado por Shivam Kohli como parte de GSoC 2018 bajo la tutela y guía "
-"de Florian Dold."
-
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:12
-msgid "Overview"
-msgstr "Resumen"
-
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:14
-msgid ""
-"Codeless payment is a component that sits between the seller&#39;s frontend "
-"and the GNU Taler merchant backend. This component has a web interface, "
-"where payment buttons are configured. Registered merchants can manage their "
-"inventory and simultaneously create a &#39;Buy Now&#39; button for a "
-"specific product. This code can be directly copy pasted on the seller&#39;s "
-"frontend and can be used for &#39;Pay with Taler&#39;."
-msgstr ""
-"Pago sin-código es un componente que se encuentra entre el frontend del "
-"vendedor y el backend de GNU Taler del comerciante. Este componente tiene un "
-"interfaz web, donde los botones de pago están configurados. Los comerciantes "
-"registrados pueden manejar su inventario y simultáneamente crear un botón "
-"&#39;Comprar ahora&#39; para un producto específico. Este código puede ser "
-"copiado y pegado directamente en el frontend del vendedor y puede ser usado "
-"para &#39;Pagar con Taler &#39;."
-
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:29
-msgid "Use Cases"
-msgstr "Casos de uso"
-
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:31
-msgid "The various use cases and features of codeless payment are:"
-msgstr "Los diversos casos de uso y características del pago sin-código son:"
-
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:37
-msgid ""
-"The primary use case is the registration of the merchant. The codeless "
-"payment backend provides a secure django authenticated login to the "
-"merchant. The registered merchant can add inventory (both digital as well as "
-"physical) in their stocks. They can manage inventory and simultaneously "
-"create a 'Buy Now' button for the product. The merchant also monitors the "
-"orders placed and updates the status of the order which helps in shipment "
-"tracking."
-msgstr ""
-"El caso de uso principal es el registro del comerciante. El panel de control "
-"del pago sin-código proporciona un inicio de sesión seguro programado con "
-"Django al comerciante. El comerciante registrado puede añadir inventario "
-"(tanto digital como físicamente) a sus existencias. Ellos pueden gestionar "
-"el inventario y simultáneamente crear un botón 'Compra ahora' para el "
-"producto. El comerciante también puede monitorizar los pedidos realizados y "
-"actualizar el estado del pedido el cual ayuda al seguimiento del envío."
-
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:48
-msgid ""
-"A merchant has the flexibility to add two types of inventory as follows:"
-msgstr ""
-"El comerciante tiene la flexibilidad de añadir dos tipos de inventarios de "
-"la siguiente forma:"
-
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:53
-msgid ""
-"The merchant can upload digital inventory (like a PDF or HTML page) via the "
-"codeless payments frontend and the user can then purchase it and view the "
-"version hosted by the codeless payment frontend."
-msgstr ""
-"El comerciante puede subir un inventario digital (como un PDF o una página "
-"HTML) via el panel de control frontend de pago sin-código y el usuario puede "
-"entonces comprarlo y ver la versión hospedada por el panel de control "
-"frontend del pago sin-código."
-
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:61
-msgid ""
-"The merchant can add any physical inventory available in his stocks. While "
-"adding these inventory, the seller is prompted to add minimum quantity of "
-"product that is required to be maintained in the stock. Whenever the stocks "
-"run below this limit the seller would be notified (currently this feature "
-"has not been added but soon email notification would be added)."
-msgstr ""
-"El comerciante puede añadir cualquier inventario físico disponible en sus "
-"existencias.Mientras se agregan estos inventarios, se le pide al vendedor "
-"que añada la cantidad mínima de producto requerida para ser mantenida en las "
-"existencias. Cuando las existencias llegan por debajo de este límite el "
-"vendedor sería notificado (ahora mismo esta funcionalidad no ha sido "
-"añadida, pero pronto la notificación por correo electrónico sería añadida)."
-
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:73
-msgid ""
-"The buyers will access the seller's frontend where the code for the 'Buy "
-"Now' button is present. When this button is triggered, they are redirected "
-"to codeless payment backend and eventually redirected to the payment page. "
-"After successful payment, the buyer can also track their shipment for "
-"physical products or view the digital version hosted by the codeless payment "
-"frontend."
-msgstr ""
-"Los compradores accederán al frontend del comprador donde el código para el "
-"'Comprar ahora' está presente. Cuando esté botón es pulsado, ellos serán "
-"redirigidos al backend del pago sin-código y eventualmente redirigidos a la "
-"página de pago. Después de un pago exitoso, el comprador puede rastrear el "
-"envío para productos físicos o ver la versión digital hospedada en el "
-"frontend del pago sin-código."
-
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:84
-msgid ""
-"The other use case of the codeless payment backend is to handle the event "
-"when the 'Buy Now' button is triggered on the seller's frontend. To perform "
-"the payment the backend communicates with merchant backend api. After "
-"successful payment, the users are redirected to the fulfilment page."
-msgstr ""
-"El otro caso de uso del backend de pago sin-código es manejar el evento "
-"cuando el botón 'Comprar ahora' es pulsado en el frontend del vendedor. Para "
-"llevar a cabo el pago, el backend se comunica con la API del backend del "
-"comerciante. Después de un pago exitoso, los usuarios son redirigidos a la "
-"página de cumplimiento."
-
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:93
-msgid "Dynamic Merchant Instance"
-msgstr "Instancia Dinámica de Comerciante"
-
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:95
-msgid ""
-"The documentation for the API to dynamically manage merchant instance can be "
-"found <a href=\"https://docs.taler.net/api/api-merchant.html#dynamic-"
-"merchant-instance\">here</a>."
-msgstr ""
-"La documentación de la API para manejar dinámicamente la instancia de "
-"comerciante puede ser encontrada <a href=\"https://docs.taler.net/api/api-"
-"merchant.html#dynamic-merchant-instance\">aquí</a>."
-
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:103
-msgid "Use Case Diagram"
-msgstr "Diagrama de Caso de Uso"
-
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:109
-msgid "Link to the contributions made"
-msgstr "Enlace a las contribuciones realizadas"
-
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:113
-msgid "Codeless Payment Backend"
-msgstr "Backend Pago Sin-Código"
-
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:114 template/gsoc-codeless.html.j2:117
-msgid "Link"
-msgstr "Enlace"
-
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:116
-msgid "Documentation to dynamically manage Merchant Instances"
-msgstr "Documentación para manejar dinámicamente las instancias de Comerciante"
-
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:127
-msgid "Future Work"
-msgstr "Trabajo Futuro"
-
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:130
-msgid ""
-"The backend of codeless payment is very robust and can be easily extended as "
-"per the requirements. It is adaptive to add new features to this framework. "
-"But as per the discussion and the scope of this project, there are various "
-"features that will be soon added in the Codeless Merchant Backend. The list "
-"of future work is as follows:"
-msgstr ""
-"El backend de pago sin-código es un muy robusto y puede ser fácilmente "
-"extendido según los requisitos. Es adaptativo añadir nuevas características "
-"a este framework. Pero para el ámbito de la discusión de este proyecto, hay "
-"varias características que serán pronto añadidas en el backend de "
-"comerciante de pago sin-código. La lista trabajo futuro es como sigue:"
-
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:140
-msgid ""
-"To send email notification to the merchant when the stocks run below a "
-"certain limit. The minimum quantity required to be maintained in the stocks "
-"is currently taken from the merchant(specific to each product) but no such "
-"notification system is designed."
-msgstr ""
-"Para mandar una notificación por correo electrónico al comerciante cuando "
-"las existencias se encuentran por debajo de cierto límite. La cantidad "
-"mínima requerida para ser mantenida en las existencias es actualmente tomada "
-"del comerciante (específica para cada producto) pero no está designado tal "
-"sistema de notificaciones."
-
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:150
-msgid ""
-"To add API access to the merchant backend via the codeless payment service. "
-"Basically, it would be used as a hosting platform for multiple merchants. "
-"There would be an additional user interface part in the codeless payment "
-"service where a logged-in merchant can generate an API key. This API key can "
-"be used to access the functionality of the merchant backend in a controlled "
-"way. After requesting an API key, the page would display the generated key "
-"and a base URL for the API to use by the seller, which is handled by the "
-"codeless payments service."
-msgstr ""
-"Para añadir acceso API al backend del comerciante a través del servicio de "
-"pago sin-código. Básicamente, sería usado como una plataforma de hosting "
-"para múltiples comerciantes. Habría igualmente una parte de interfaz de "
-"usuario adicional en el servicio de pago sin-código donde un comerciante con "
-"la sesión iniciada pueda generar una clave API. Esta clave API puede ser "
-"usada para acceder a la funcionalidad del backend del comerciante de una "
-"forma controlada. Después de solicitar la clave API, la página mostraría la "
-"clave generada y la URL base para la API para usarse por el comprador, la "
-"cual está manejada por el servicio de pago sin-codigo."
-
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:164
-msgid ""
-"Mapping every seller account to a separate merchant backend instance. This "
-"is not required for a simple version of codeless payments, but as soon as "
-"API access for sellers, this is a useful feature. The codeless payment "
-"service then can also double as a hosting service for merchants."
-msgstr ""
-"Mapear cada cuenta de comprador en una instancia de backend de comerciante "
-"separada. Esto no es requerido para versión simple de los pagos sin-código, "
-"pero tan pronto como los compradores tengan acceso a las API, esto es un "
-"característica útil. El servicio de pago sin-código entonces también puede "
-"servir como un servicio de hosting a los comerciantes."
-
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:174
-msgid ""
-"To add various analytics for the merchant. Various analysis could be "
-"performed on the orders placed for the respective merchant. Some of the "
-"analysis that can be performed are displaying the most frequently purchased "
-"product, some insights about the shipment tracking, analysis of products "
-"based on delivery location, etc. For this part, dicussions and some more "
-"research have to be done before proceeding to the implementation."
-msgstr ""
-"Para añadir varias analíticas para el comerciante. En los pedidos realizados "
-"se pueden realizar varios análisis para cada respectivo comerciante. Algunos "
-"de los análisis que pueden ser llevados a cabo están mostrando el producto "
-"más frecuentemente comprado, algunas observaciones sobre el seguimiento del "
-"envío, análisis de productos basado en la ubicación del reparto, etc.. Para "
-"esta parte, discusiones y algo más de investigación ha sido realizada antes "
-"de proceder a la implementación."
-
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:191
-msgid "Screenshots"
-msgstr "Capturas de pantalla"
-
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:193
-msgid "Home page"
-msgstr "Página de inicio"
-
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:197
-msgid "Product page"
-msgstr "Página de producto"
-
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:201
-msgid "Shipment Tracking"
-msgstr "Seguimiento del envío"
-
#: template/index.html.j2:14
msgid ""
"We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</"
@@ -1474,7 +1220,8 @@ msgstr "¡No es una nueva moneda!"
#: template/index.html.j2:35
msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure"
-msgstr "Permite a las comunidades establecer su propia infraestructura de pagos"
+msgstr ""
+"Permite a las comunidades establecer su propia infraestructura de pagos"
#: template/index.html.j2:39
msgid "Free Software"
@@ -1488,341 +1235,6 @@ msgstr "¡Prueba la Demo!"
msgid "Read Docs"
msgstr "Leer documentos"
-#: template/investors.html.j2:6
-msgid "Invest in Taler!"
-msgstr "¡Invierte en Taler!"
-
-#: template/investors.html.j2:9
-msgid ""
-"We have created a company, Taler Systems SA in Luxembourg.<br> Please "
-"contact <tt>invest@taler.net</tt> if you want to invest in Taler."
-msgstr ""
-"Nosotros hemos creado una empresa, Taler Systems SA en Luxemburog."
-"<br>Porfavor contacta en <tt>invest@taler.net</tt> si quieres invertir en "
-"Taler."
-
-#: template/investors.html.j2:24
-msgid "The Team"
-msgstr "El equipo"
-
-#: template/investors.html.j2:27
-msgid ""
-"Our team combines world-class business leaders, cryptographers, software "
-"engineers, civil-rights activists and academics. We are unified by a vision "
-"of how payments should work and the goal of imposing this vision upon the "
-"world."
-msgstr ""
-"Nuestro equipo combina líderes de negocios de primer nivel, criptógrafos, "
-"ingenieros de software, activistas de derechos civiles y académicos. "
-"Nosotros estamos unidos por una visión de como los pagos deben funcionar y "
-"la meta de imponer esta visión en el mundo."
-
-#: template/investors.html.j2:37
-msgid ""
-"We are currently supported by <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>, "
-"the French national institute for research in informatics and automation, "
-"and the <a href=\"https://renewablefreedom.org/\">Renewable Freedom "
-"Foundation</a>."
-msgstr ""
-"Nosotros estamos actualmente apoyados por <a href=\"http://www.inria.fr/"
-"\">Inria</a>, el instituto nacional francés de investigación en informática "
-"y automatización, y la <a href=\"https://renewablefreedom.org/\">Renewable "
-"Freedom Foundation</a>."
-
-#: template/investors.html.j2:47
-msgid "The Technology"
-msgstr "La Tecnología"
-
-#: template/investors.html.j2:50
-msgid ""
-"All transactions in Taler are secured using <a href=\"bibliography.html"
-"\">modern cryptography</a> and trust in all parties is minimized. Financial "
-"damage is bounded &#x28;for customers, merchants and the exchange&#x29; even "
-"in the case that systems are compromised and private keys are stolen. "
-"Databases can be audited for consistency, resulting in either the detection "
-"of compromised systems or the demonstration that participants were honest. "
-"Actual transaction costs are fractions of a cent."
-msgstr ""
-"Todas las transacciones de Taler están aseguradas usando <a href="
-"\"bibliography.html\">criptografía moderna</a> y la confianza en todas las "
-"partes es minimizada. El daño financiero está limitado &#x28;para los "
-"clientes, comerciantes y para el exchange&#x29; incluso en el caso de que "
-"los sistemas fueran comprometidos y las claves privadas robadas. Las bases "
-"de datos pueden ser auditadas para comprobar la coherencia, resultando o "
-"bien en la detección de sistemas comprometidos o en la demostración de que "
-"los participantes fueron honestos. Los costes de transacción actuales son de "
-"fracciones de céntimo."
-
-#: template/investors.html.j2:63
-msgid "The Business"
-msgstr "El Negocio"
-
-#: template/investors.html.j2:65
-msgid ""
-"The scalable business model for Taler is the operation of the payment "
-"service provider, which converts money from traditional payment systems "
-"(MasterCard, SEPA, UPI, Visa, Bitcoin, ACH, SWIFT, etc.) to anonymous "
-"electronic coins in the same currency. The customer can then redeem the "
-"electronic coins at a merchant, who can exchange them for money represented "
-"using traditional payment systems at the exchange. The exchange charges fees "
-"to facilitate the transactions."
-msgstr ""
-"El modelo de negocio escalable para Taler es la de proveedor de servicio de "
-"la operación de pago, la cual convierte el dinero desde sistemas de pago "
-"tradicional (MasterCard, SEPA,UPI,Visa, Bitcoin, ACH, SWIFT,etc..) a moneda "
-"electrónica anónima en la misma divisa. El cliente puede entonces canjear "
-"las monedas electrónicas con un comerciante, quien puede intercambiarlas por "
-"dinero representado, usando un sistema de pago tradicional en el exchange. "
-"El exchange cobra comisiones para facilitar las transacciones."
-
-#: template/investors.html.j2:84
-msgid "The Business Case"
-msgstr "El Caso del Negocio"
-
-#: template/investors.html.j2:90
-msgid "Download"
-msgstr "Descargar"
-
-#: template/investors.html.j2:94
-msgid ""
-"Our <a href=\"financial-news.html\">financial news</a> page explains in "
-"English how Taler can impact current developments in the global payment "
-"market."
-msgstr ""
-"Nuestra página de <a href=\"financial-news.html\">noticias financieras</a> "
-"explica en Inglés como Taler puede afectar los desarrollos actuales, en el "
-"mercado de pagos global."
-
-#: template/investors.html.j2:117
-msgid "Running a Taler payment service operator"
-msgstr "Dirigir un operador de servicios de pago Taler"
-
-#: template/investors.html.j2:120
-msgid ""
-"The payment service operator runs the <em>Taler exchange</em>. The exchange "
-"charges <b>transaction fees</b> to customers or merchants. Its operational "
-"expenses are from wire transfers with the banking system and the operation "
-"of the computing infrastructure."
-msgstr ""
-"El operador de servicio de pagos ejecuta el <em>Taler exchange</em>. El "
-"exchange cobra <b>comisiones por transacción</b> a los clientes y "
-"comerciantes. Sus gastos operacionales son las transferencias bancarias con "
-"el sistema bancario y la operación de la infraestructura de computación."
-
-#: template/investors.html.j2:130
-msgid ""
-"Cryptographic operations, bandwidth and storage costs are less than 0.01 "
-"cent per transaction."
-msgstr ""
-"Las operaciones criptográficas, el ancho de banda y los gastos de "
-"almacenamiento son menores de 0.01 céntimos por transacción."
-
-#: template/investors.html.j2:131
-msgid ""
-"Multiple Taler transactions can be aggregated into larger wire transfers to "
-"merchants to minimize wire transfer costs."
-msgstr ""
-"Múltiples transacciones Taler pueden ser agregadas en una transferencia "
-"bancaria mayor para los comerciantes, para minimizar los costes de la "
-"transferencia bancaria."
-
-#: template/investors.html.j2:132
-msgid ""
-"Protocol allows the exchange to charge fees for any expensive operation "
-"(withdraw, deposit, refresh, refund or aggregated wire transfers)."
-msgstr ""
-"El protocolo permite al exchange cobrar comisiones para cualquier operación "
-"cara(retirar, depositar, refrescar, devolver o transferencias bancarias "
-"agregadas)."
-
-#: template/investors.html.j2:133
-msgid "Partnership with banks establishes consumer trust."
-msgstr "La asociación con los bancos establece la confianza del consumidor."
-
-#: template/investors.html.j2:134
-msgid "Partnership with free software community enables rapid deployment."
-msgstr ""
-"La asociación con la comunidad del software libre permite un despliegue "
-"rápido."
-
-#: template/merchants.html.j2:5
-msgid "Advantages for Merchants"
-msgstr "Ventajas para los comerciantes"
-
-#: template/merchants.html.j2:8
-msgid ""
-"Taler is a cost-effective electronic payment system which provides you with "
-"cryptographic proof that the payment worked correctly within milliseconds. "
-"Your Web customers pay with previously unknown levels of convenience without "
-"risk of fraud."
-msgstr ""
-"Taler es un sistema de pago rentable el cual te provee con una prueba "
-"criptográfica de que el pago ha sido realizado correctamente en milisegundos."
-"Tus clientes Web pagan con niveles de conveniencia desconocidos hasta ahora "
-"sin riesgo de fraude."
-
-#: template/merchants.html.j2:22
-msgid "Fast"
-msgstr "Rápido"
-
-#: template/merchants.html.j2:25
-msgid ""
-"Processing transactions with Taler is fast, allowing you to confirm the "
-"transaction with your customer virtually immediately. Your customers will "
-"appreciate that they do not have to type in credit card information and play "
-"the &quot;verified by&quot; game. By making payments significantly more "
-"convenient for your customers, you may be able to use Taler for small "
-"transactions that would not work with credit card payments due to the mental "
-"overhead for customers."
-msgstr ""
-"Procesar transacciones con Taler es rápido, permitiéndote confirmar la "
-"transacción con tu cliente virtualmente inmediatamente. Tus clientes "
-"apreciarán que ellos no tengan que proporcionar ningún tipo de información "
-"de tarjeta de crédito y jugar al juego \"verificado por\". Haciendo los "
-"pagos significativamente más convenientes para los cliente, quizás puedas "
-"usar Taler para transacciones más pequeñas que no serían posibles con pagos "
-"por tarjeta de crédito debido a la carga mental para los clientes."
-
-#: template/merchants.html.j2:44
-msgid ""
-"You will have cryptographic proof of payment from the Taler payment service "
-"provider. With Taler you never handle sensitive customer account information "
-"and thus do not have to undergo any particular security audits (such as PCI "
-"DSS). Your systems will have customer contracts with qualified signatures "
-"for all transactions which you can use in court in case of disputes."
-msgstr ""
-"Tu tendrás prueba de pago criptográfica por parte del proveedor de servicio "
-"de pagos de Taler. Con Taler tu nunca manejas información sensible de la "
-"cuenta de cliente, y así no tienes que someterte a ninguna auditoría de "
-"seguridad particular (como PCI DSS). Tus sistemas tendrán contratos de "
-"cliente con firmas cualificadas de todas las transacciones, las cuales "
-"puedes usar en un tribunal en caso de disputas."
-
-#: template/merchants.html.j2:58
-msgid "Free"
-msgstr "Libre"
-
-#: template/merchants.html.j2:61
-msgid ""
-"Taler is free software, and you can use the liberally-licensed reference "
-"code as a starting point to integrate Taler into your services. To use "
-"Taler, you do not need to pay license fees, and the free software "
-"development model will ensure that you can select from many competing "
-"integrators for support."
-msgstr ""
-"Taler es software libre, y tu puedes usar el código de referencia de "
-"licencia-libre como un punto de inicio para integrar Taler en tu servicios. "
-"Para usar Taler, tu no necesitas pagar cuotas de licencia, y el modelo de "
-"desarrollo del software libre asegurará que puedas elegir desde muchos "
-"integradores competidores para tu soporte."
-
-#: template/merchants.html.j2:76
-msgid "Cheap"
-msgstr "Barato"
-
-#: template/merchants.html.j2:78
-msgid ""
-"Taler is uses efficient cryptographic constructions with low bandwidth and "
-"storage requirements. Combined with Taler&#39;s strong security which makes "
-"fraud impossible, Taler payment service providers can operate with very low "
-"overhead and thus offer low transaction fees."
-msgstr ""
-"Taler usa construcciones criptográficas eficientes con un ancho de banda y "
-"requerimientos de espacio bajos. Combinado con la fuerte de seguridad de "
-"Taler, hace el fraude imposible, los proveedores de servicios de pago Taler "
-"pueden operar con una sobrecarga muy baja y así poder ofrecer comisiones por "
-"transacción bajas."
-
-#: template/merchants.html.j2:88
-msgid "Flexible"
-msgstr "Flexible"
-
-#: template/merchants.html.j2:90
-msgid ""
-"Taler can be used for different currencies (such as Euros, US Dollars or "
-"Bitcoins) and any amount, limited only by applicable regulation and what "
-"denominations the payment service provider supports."
-msgstr ""
-"Taler puede ser usado con diferentes divisas (como Euros, Dólares o Bitcoin) "
-"y con cualquier cantidad, limitado solo por la regulación aplicable y que "
-"denominaciones de servicio de pago el proveedor soporta."
-
-#: template/merchants.html.j2:99
-msgid "Ethical"
-msgstr "Ético"
-
-#: template/merchants.html.j2:101
-msgid ""
-"Taler prevents tax evasion and money laundering. Taler&#39;s protocols are "
-"efficient and do not use wasteful proof-of-work calculations. Taler "
-"encourages transparency by providing an open standard and free software "
-"reference implementations."
-msgstr ""
-"Taler previene la evasión de impuestos y el lavado de dinero. Los protocolos "
-"de Taler son eficientes y no usan los cálculos de proof-of-work "
-"derrochadores. Taler anima a la transparencia proveyendo de un estándar "
-"abierto e implementaciones de software libre."
-
-#: template/merchants.html.j2:115
-msgid "Manuals for merchants"
-msgstr "Manuales para comerciantes"
-
-#: template/merchants.html.j2:117
-msgid "The GNU Taler merchant backend operator manual"
-msgstr "GNU Taler - Manual de operador backend comerciante"
-
-#: template/merchants.html.j2:121
-msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (PHP)"
-msgstr "GNU Taler - Tutorial de integración tienda virtual (PHP)"
-
-#: template/merchants.html.j2:125
-msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (Python)"
-msgstr "GNU Taler - Tutorial de integración de tienda virtual (Python)"
-
-#: template/merchants.html.j2:136
-msgid "The GNU Taler Merchant Backend"
-msgstr "GNU Taler - Backend comerciante"
-
-#: template/merchants.html.j2:138
-msgid "Merchants process payments using the Taler backend:"
-msgstr "Procesamiento de pagos de comerciantes usando el backend de Taler:"
-
-#: template/merchants.html.j2:144
-msgid ""
-"The backend <b>signs</b> and <b>stores</b> the complete terms of offers made "
-"by the merchant to customers. For this, the merchant&#39;s frontend needs to "
-"give the customer&#39;s order in a JSON format to the backend."
-msgstr ""
-"El backend <b>firma</b> y <b>almacena</b> los términos completos de ofertas "
-"realizadas por comerciantes a clientes. Por esto, el frontend de comerciante "
-"necesita dar al backend, el pedido del cliente en formato JSON."
-
-#: template/merchants.html.j2:153
-msgid ""
-"The backend <b>validates</b> payments received from the wallet and "
-"<b>executes</b> them with the Taler payment service provider (the exchange). "
-"For this, the merchant&#39;s frontend must pass the payment request through "
-"to the Taler backend and check the HTTP status code that is returned."
-msgstr ""
-"El backend <b>valida</b> los pagos recibidos desde la cartera y los "
-"<b>ejecuta</b> con el proveedor de servicios de pago de Taler (el exchange). "
-"Por esto, el frontend de comerciante debe pasar la petición de pago al "
-"backend de Taler y comprobar el código de estado HTTP que le es devuelto."
-
-#: template/merchants.html.j2:164
-msgid ""
-"The backend can <b>list</b> completed transactions and <b>map</b> wire "
-"transfers to sets of business transactions, including the exact terms of "
-"each contract."
-msgstr ""
-"El backend puede <b>listar</b> las transacciones completadas y <b>mapear</b> "
-"las transferencias bancarias a conjuntos de transacciones comerciales, "
-"incluyendo los términos exactos de cada contrato."
-
-#: template/merchants.html.j2:178
-msgid "customer perspective"
-msgstr "perspectiva del cliente"
-
#: template/pos.html.j2:43
msgid ""
"This is the page for the Taler PoS App. It allows a vendor to maintain a "
@@ -2218,6 +1630,540 @@ msgstr "Otros navegadores"
msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
msgstr "Carteras para otros navegadores serán provistas en un futuro próximo."
+#~ msgid "GSoC 2018: Codeless Payment"
+#~ msgstr "GSoC 2018: Pago sin código"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Implemented by Shivam Kohli as part of GSoC 2018 under the mentoring and "
+#~ "guidance of Florian Dold."
+#~ msgstr ""
+#~ "Implementado por Shivam Kohli como parte de GSoC 2018 bajo la tutela y "
+#~ "guía de Florian Dold."
+
+#~ msgid "Overview"
+#~ msgstr "Resumen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Codeless payment is a component that sits between the seller&#39;s "
+#~ "frontend and the GNU Taler merchant backend. This component has a web "
+#~ "interface, where payment buttons are configured. Registered merchants can "
+#~ "manage their inventory and simultaneously create a &#39;Buy Now&#39; "
+#~ "button for a specific product. This code can be directly copy pasted on "
+#~ "the seller&#39;s frontend and can be used for &#39;Pay with Taler&#39;."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pago sin-código es un componente que se encuentra entre el frontend del "
+#~ "vendedor y el backend de GNU Taler del comerciante. Este componente tiene "
+#~ "un interfaz web, donde los botones de pago están configurados. Los "
+#~ "comerciantes registrados pueden manejar su inventario y simultáneamente "
+#~ "crear un botón &#39;Comprar ahora&#39; para un producto específico. Este "
+#~ "código puede ser copiado y pegado directamente en el frontend del "
+#~ "vendedor y puede ser usado para &#39;Pagar con Taler &#39;."
+
+#~ msgid "Use Cases"
+#~ msgstr "Casos de uso"
+
+#~ msgid "The various use cases and features of codeless payment are:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Los diversos casos de uso y características del pago sin-código son:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The primary use case is the registration of the merchant. The codeless "
+#~ "payment backend provides a secure django authenticated login to the "
+#~ "merchant. The registered merchant can add inventory (both digital as well "
+#~ "as physical) in their stocks. They can manage inventory and "
+#~ "simultaneously create a 'Buy Now' button for the product. The merchant "
+#~ "also monitors the orders placed and updates the status of the order which "
+#~ "helps in shipment tracking."
+#~ msgstr ""
+#~ "El caso de uso principal es el registro del comerciante. El panel de "
+#~ "control del pago sin-código proporciona un inicio de sesión seguro "
+#~ "programado con Django al comerciante. El comerciante registrado puede "
+#~ "añadir inventario (tanto digital como físicamente) a sus existencias. "
+#~ "Ellos pueden gestionar el inventario y simultáneamente crear un botón "
+#~ "'Compra ahora' para el producto. El comerciante también puede monitorizar "
+#~ "los pedidos realizados y actualizar el estado del pedido el cual ayuda al "
+#~ "seguimiento del envío."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A merchant has the flexibility to add two types of inventory as follows:"
+#~ msgstr ""
+#~ "El comerciante tiene la flexibilidad de añadir dos tipos de inventarios "
+#~ "de la siguiente forma:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The merchant can upload digital inventory (like a PDF or HTML page) via "
+#~ "the codeless payments frontend and the user can then purchase it and view "
+#~ "the version hosted by the codeless payment frontend."
+#~ msgstr ""
+#~ "El comerciante puede subir un inventario digital (como un PDF o una "
+#~ "página HTML) via el panel de control frontend de pago sin-código y el "
+#~ "usuario puede entonces comprarlo y ver la versión hospedada por el panel "
+#~ "de control frontend del pago sin-código."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The merchant can add any physical inventory available in his stocks. "
+#~ "While adding these inventory, the seller is prompted to add minimum "
+#~ "quantity of product that is required to be maintained in the stock. "
+#~ "Whenever the stocks run below this limit the seller would be notified "
+#~ "(currently this feature has not been added but soon email notification "
+#~ "would be added)."
+#~ msgstr ""
+#~ "El comerciante puede añadir cualquier inventario físico disponible en sus "
+#~ "existencias.Mientras se agregan estos inventarios, se le pide al vendedor "
+#~ "que añada la cantidad mínima de producto requerida para ser mantenida en "
+#~ "las existencias. Cuando las existencias llegan por debajo de este límite "
+#~ "el vendedor sería notificado (ahora mismo esta funcionalidad no ha sido "
+#~ "añadida, pero pronto la notificación por correo electrónico sería "
+#~ "añadida)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The buyers will access the seller's frontend where the code for the 'Buy "
+#~ "Now' button is present. When this button is triggered, they are "
+#~ "redirected to codeless payment backend and eventually redirected to the "
+#~ "payment page. After successful payment, the buyer can also track their "
+#~ "shipment for physical products or view the digital version hosted by the "
+#~ "codeless payment frontend."
+#~ msgstr ""
+#~ "Los compradores accederán al frontend del comprador donde el código para "
+#~ "el 'Comprar ahora' está presente. Cuando esté botón es pulsado, ellos "
+#~ "serán redirigidos al backend del pago sin-código y eventualmente "
+#~ "redirigidos a la página de pago. Después de un pago exitoso, el comprador "
+#~ "puede rastrear el envío para productos físicos o ver la versión digital "
+#~ "hospedada en el frontend del pago sin-código."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The other use case of the codeless payment backend is to handle the event "
+#~ "when the 'Buy Now' button is triggered on the seller's frontend. To "
+#~ "perform the payment the backend communicates with merchant backend api. "
+#~ "After successful payment, the users are redirected to the fulfilment page."
+#~ msgstr ""
+#~ "El otro caso de uso del backend de pago sin-código es manejar el evento "
+#~ "cuando el botón 'Comprar ahora' es pulsado en el frontend del vendedor. "
+#~ "Para llevar a cabo el pago, el backend se comunica con la API del backend "
+#~ "del comerciante. Después de un pago exitoso, los usuarios son redirigidos "
+#~ "a la página de cumplimiento."
+
+#~ msgid "Dynamic Merchant Instance"
+#~ msgstr "Instancia Dinámica de Comerciante"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The documentation for the API to dynamically manage merchant instance can "
+#~ "be found <a href=\"https://docs.taler.net/api/api-merchant.html#dynamic-"
+#~ "merchant-instance\">here</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "La documentación de la API para manejar dinámicamente la instancia de "
+#~ "comerciante puede ser encontrada <a href=\"https://docs.taler.net/api/api-"
+#~ "merchant.html#dynamic-merchant-instance\">aquí</a>."
+
+#~ msgid "Use Case Diagram"
+#~ msgstr "Diagrama de Caso de Uso"
+
+#~ msgid "Link to the contributions made"
+#~ msgstr "Enlace a las contribuciones realizadas"
+
+#~ msgid "Codeless Payment Backend"
+#~ msgstr "Backend Pago Sin-Código"
+
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Enlace"
+
+#~ msgid "Documentation to dynamically manage Merchant Instances"
+#~ msgstr ""
+#~ "Documentación para manejar dinámicamente las instancias de Comerciante"
+
+#~ msgid "Future Work"
+#~ msgstr "Trabajo Futuro"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The backend of codeless payment is very robust and can be easily extended "
+#~ "as per the requirements. It is adaptive to add new features to this "
+#~ "framework. But as per the discussion and the scope of this project, there "
+#~ "are various features that will be soon added in the Codeless Merchant "
+#~ "Backend. The list of future work is as follows:"
+#~ msgstr ""
+#~ "El backend de pago sin-código es un muy robusto y puede ser fácilmente "
+#~ "extendido según los requisitos. Es adaptativo añadir nuevas "
+#~ "características a este framework. Pero para el ámbito de la discusión de "
+#~ "este proyecto, hay varias características que serán pronto añadidas en el "
+#~ "backend de comerciante de pago sin-código. La lista trabajo futuro es "
+#~ "como sigue:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To send email notification to the merchant when the stocks run below a "
+#~ "certain limit. The minimum quantity required to be maintained in the "
+#~ "stocks is currently taken from the merchant(specific to each product) but "
+#~ "no such notification system is designed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para mandar una notificación por correo electrónico al comerciante cuando "
+#~ "las existencias se encuentran por debajo de cierto límite. La cantidad "
+#~ "mínima requerida para ser mantenida en las existencias es actualmente "
+#~ "tomada del comerciante (específica para cada producto) pero no está "
+#~ "designado tal sistema de notificaciones."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To add API access to the merchant backend via the codeless payment "
+#~ "service. Basically, it would be used as a hosting platform for multiple "
+#~ "merchants. There would be an additional user interface part in the "
+#~ "codeless payment service where a logged-in merchant can generate an API "
+#~ "key. This API key can be used to access the functionality of the merchant "
+#~ "backend in a controlled way. After requesting an API key, the page would "
+#~ "display the generated key and a base URL for the API to use by the "
+#~ "seller, which is handled by the codeless payments service."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para añadir acceso API al backend del comerciante a través del servicio "
+#~ "de pago sin-código. Básicamente, sería usado como una plataforma de "
+#~ "hosting para múltiples comerciantes. Habría igualmente una parte de "
+#~ "interfaz de usuario adicional en el servicio de pago sin-código donde un "
+#~ "comerciante con la sesión iniciada pueda generar una clave API. Esta "
+#~ "clave API puede ser usada para acceder a la funcionalidad del backend del "
+#~ "comerciante de una forma controlada. Después de solicitar la clave API, "
+#~ "la página mostraría la clave generada y la URL base para la API para "
+#~ "usarse por el comprador, la cual está manejada por el servicio de pago "
+#~ "sin-codigo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mapping every seller account to a separate merchant backend instance. "
+#~ "This is not required for a simple version of codeless payments, but as "
+#~ "soon as API access for sellers, this is a useful feature. The codeless "
+#~ "payment service then can also double as a hosting service for merchants."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mapear cada cuenta de comprador en una instancia de backend de "
+#~ "comerciante separada. Esto no es requerido para versión simple de los "
+#~ "pagos sin-código, pero tan pronto como los compradores tengan acceso a "
+#~ "las API, esto es un característica útil. El servicio de pago sin-código "
+#~ "entonces también puede servir como un servicio de hosting a los "
+#~ "comerciantes."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To add various analytics for the merchant. Various analysis could be "
+#~ "performed on the orders placed for the respective merchant. Some of the "
+#~ "analysis that can be performed are displaying the most frequently "
+#~ "purchased product, some insights about the shipment tracking, analysis of "
+#~ "products based on delivery location, etc. For this part, dicussions and "
+#~ "some more research have to be done before proceeding to the "
+#~ "implementation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para añadir varias analíticas para el comerciante. En los pedidos "
+#~ "realizados se pueden realizar varios análisis para cada respectivo "
+#~ "comerciante. Algunos de los análisis que pueden ser llevados a cabo están "
+#~ "mostrando el producto más frecuentemente comprado, algunas observaciones "
+#~ "sobre el seguimiento del envío, análisis de productos basado en la "
+#~ "ubicación del reparto, etc.. Para esta parte, discusiones y algo más de "
+#~ "investigación ha sido realizada antes de proceder a la implementación."
+
+#~ msgid "Screenshots"
+#~ msgstr "Capturas de pantalla"
+
+#~ msgid "Home page"
+#~ msgstr "Página de inicio"
+
+#~ msgid "Product page"
+#~ msgstr "Página de producto"
+
+#~ msgid "Shipment Tracking"
+#~ msgstr "Seguimiento del envío"
+
+#~ msgid "Invest in Taler!"
+#~ msgstr "¡Invierte en Taler!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "We have created a company, Taler Systems SA in Luxembourg.<br> Please "
+#~ "contact <tt>invest@taler.net</tt> if you want to invest in Taler."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nosotros hemos creado una empresa, Taler Systems SA en Luxemburog."
+#~ "<br>Porfavor contacta en <tt>invest@taler.net</tt> si quieres invertir en "
+#~ "Taler."
+
+#~ msgid "The Team"
+#~ msgstr "El equipo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Our team combines world-class business leaders, cryptographers, software "
+#~ "engineers, civil-rights activists and academics. We are unified by a "
+#~ "vision of how payments should work and the goal of imposing this vision "
+#~ "upon the world."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nuestro equipo combina líderes de negocios de primer nivel, criptógrafos, "
+#~ "ingenieros de software, activistas de derechos civiles y académicos. "
+#~ "Nosotros estamos unidos por una visión de como los pagos deben funcionar "
+#~ "y la meta de imponer esta visión en el mundo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "We are currently supported by <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>, "
+#~ "the French national institute for research in informatics and automation, "
+#~ "and the <a href=\"https://renewablefreedom.org/\">Renewable Freedom "
+#~ "Foundation</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nosotros estamos actualmente apoyados por <a href=\"http://www.inria.fr/"
+#~ "\">Inria</a>, el instituto nacional francés de investigación en "
+#~ "informática y automatización, y la <a href=\"https://renewablefreedom."
+#~ "org/\">Renewable Freedom Foundation</a>."
+
+#~ msgid "The Technology"
+#~ msgstr "La Tecnología"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All transactions in Taler are secured using <a href=\"bibliography.html"
+#~ "\">modern cryptography</a> and trust in all parties is minimized. "
+#~ "Financial damage is bounded &#x28;for customers, merchants and the "
+#~ "exchange&#x29; even in the case that systems are compromised and private "
+#~ "keys are stolen. Databases can be audited for consistency, resulting in "
+#~ "either the detection of compromised systems or the demonstration that "
+#~ "participants were honest. Actual transaction costs are fractions of a "
+#~ "cent."
+#~ msgstr ""
+#~ "Todas las transacciones de Taler están aseguradas usando <a href="
+#~ "\"bibliography.html\">criptografía moderna</a> y la confianza en todas "
+#~ "las partes es minimizada. El daño financiero está limitado &#x28;para los "
+#~ "clientes, comerciantes y para el exchange&#x29; incluso en el caso de que "
+#~ "los sistemas fueran comprometidos y las claves privadas robadas. Las "
+#~ "bases de datos pueden ser auditadas para comprobar la coherencia, "
+#~ "resultando o bien en la detección de sistemas comprometidos o en la "
+#~ "demostración de que los participantes fueron honestos. Los costes de "
+#~ "transacción actuales son de fracciones de céntimo."
+
+#~ msgid "The Business"
+#~ msgstr "El Negocio"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The scalable business model for Taler is the operation of the payment "
+#~ "service provider, which converts money from traditional payment systems "
+#~ "(MasterCard, SEPA, UPI, Visa, Bitcoin, ACH, SWIFT, etc.) to anonymous "
+#~ "electronic coins in the same currency. The customer can then redeem the "
+#~ "electronic coins at a merchant, who can exchange them for money "
+#~ "represented using traditional payment systems at the exchange. The "
+#~ "exchange charges fees to facilitate the transactions."
+#~ msgstr ""
+#~ "El modelo de negocio escalable para Taler es la de proveedor de servicio "
+#~ "de la operación de pago, la cual convierte el dinero desde sistemas de "
+#~ "pago tradicional (MasterCard, SEPA,UPI,Visa, Bitcoin, ACH, SWIFT,etc..) a "
+#~ "moneda electrónica anónima en la misma divisa. El cliente puede entonces "
+#~ "canjear las monedas electrónicas con un comerciante, quien puede "
+#~ "intercambiarlas por dinero representado, usando un sistema de pago "
+#~ "tradicional en el exchange. El exchange cobra comisiones para facilitar "
+#~ "las transacciones."
+
+#~ msgid "The Business Case"
+#~ msgstr "El Caso del Negocio"
+
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Descargar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Our <a href=\"financial-news.html\">financial news</a> page explains in "
+#~ "English how Taler can impact current developments in the global payment "
+#~ "market."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nuestra página de <a href=\"financial-news.html\">noticias financieras</"
+#~ "a> explica en Inglés como Taler puede afectar los desarrollos actuales, "
+#~ "en el mercado de pagos global."
+
+#~ msgid "Running a Taler payment service operator"
+#~ msgstr "Dirigir un operador de servicios de pago Taler"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The payment service operator runs the <em>Taler exchange</em>. The "
+#~ "exchange charges <b>transaction fees</b> to customers or merchants. Its "
+#~ "operational expenses are from wire transfers with the banking system and "
+#~ "the operation of the computing infrastructure."
+#~ msgstr ""
+#~ "El operador de servicio de pagos ejecuta el <em>Taler exchange</em>. El "
+#~ "exchange cobra <b>comisiones por transacción</b> a los clientes y "
+#~ "comerciantes. Sus gastos operacionales son las transferencias bancarias "
+#~ "con el sistema bancario y la operación de la infraestructura de "
+#~ "computación."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cryptographic operations, bandwidth and storage costs are less than 0.01 "
+#~ "cent per transaction."
+#~ msgstr ""
+#~ "Las operaciones criptográficas, el ancho de banda y los gastos de "
+#~ "almacenamiento son menores de 0.01 céntimos por transacción."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Multiple Taler transactions can be aggregated into larger wire transfers "
+#~ "to merchants to minimize wire transfer costs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Múltiples transacciones Taler pueden ser agregadas en una transferencia "
+#~ "bancaria mayor para los comerciantes, para minimizar los costes de la "
+#~ "transferencia bancaria."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Protocol allows the exchange to charge fees for any expensive operation "
+#~ "(withdraw, deposit, refresh, refund or aggregated wire transfers)."
+#~ msgstr ""
+#~ "El protocolo permite al exchange cobrar comisiones para cualquier "
+#~ "operación cara(retirar, depositar, refrescar, devolver o transferencias "
+#~ "bancarias agregadas)."
+
+#~ msgid "Partnership with banks establishes consumer trust."
+#~ msgstr "La asociación con los bancos establece la confianza del consumidor."
+
+#~ msgid "Partnership with free software community enables rapid deployment."
+#~ msgstr ""
+#~ "La asociación con la comunidad del software libre permite un despliegue "
+#~ "rápido."
+
+#~ msgid "Advantages for Merchants"
+#~ msgstr "Ventajas para los comerciantes"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Taler is a cost-effective electronic payment system which provides you "
+#~ "with cryptographic proof that the payment worked correctly within "
+#~ "milliseconds. Your Web customers pay with previously unknown levels of "
+#~ "convenience without risk of fraud."
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler es un sistema de pago rentable el cual te provee con una prueba "
+#~ "criptográfica de que el pago ha sido realizado correctamente en "
+#~ "milisegundos.Tus clientes Web pagan con niveles de conveniencia "
+#~ "desconocidos hasta ahora sin riesgo de fraude."
+
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "Rápido"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Processing transactions with Taler is fast, allowing you to confirm the "
+#~ "transaction with your customer virtually immediately. Your customers will "
+#~ "appreciate that they do not have to type in credit card information and "
+#~ "play the &quot;verified by&quot; game. By making payments significantly "
+#~ "more convenient for your customers, you may be able to use Taler for "
+#~ "small transactions that would not work with credit card payments due to "
+#~ "the mental overhead for customers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Procesar transacciones con Taler es rápido, permitiéndote confirmar la "
+#~ "transacción con tu cliente virtualmente inmediatamente. Tus clientes "
+#~ "apreciarán que ellos no tengan que proporcionar ningún tipo de "
+#~ "información de tarjeta de crédito y jugar al juego \"verificado por\". "
+#~ "Haciendo los pagos significativamente más convenientes para los cliente, "
+#~ "quizás puedas usar Taler para transacciones más pequeñas que no serían "
+#~ "posibles con pagos por tarjeta de crédito debido a la carga mental para "
+#~ "los clientes."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You will have cryptographic proof of payment from the Taler payment "
+#~ "service provider. With Taler you never handle sensitive customer account "
+#~ "information and thus do not have to undergo any particular security "
+#~ "audits (such as PCI DSS). Your systems will have customer contracts with "
+#~ "qualified signatures for all transactions which you can use in court in "
+#~ "case of disputes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tu tendrás prueba de pago criptográfica por parte del proveedor de "
+#~ "servicio de pagos de Taler. Con Taler tu nunca manejas información "
+#~ "sensible de la cuenta de cliente, y así no tienes que someterte a ninguna "
+#~ "auditoría de seguridad particular (como PCI DSS). Tus sistemas tendrán "
+#~ "contratos de cliente con firmas cualificadas de todas las transacciones, "
+#~ "las cuales puedes usar en un tribunal en caso de disputas."
+
+#~ msgid "Free"
+#~ msgstr "Libre"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Taler is free software, and you can use the liberally-licensed reference "
+#~ "code as a starting point to integrate Taler into your services. To use "
+#~ "Taler, you do not need to pay license fees, and the free software "
+#~ "development model will ensure that you can select from many competing "
+#~ "integrators for support."
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler es software libre, y tu puedes usar el código de referencia de "
+#~ "licencia-libre como un punto de inicio para integrar Taler en tu "
+#~ "servicios. Para usar Taler, tu no necesitas pagar cuotas de licencia, y "
+#~ "el modelo de desarrollo del software libre asegurará que puedas elegir "
+#~ "desde muchos integradores competidores para tu soporte."
+
+#~ msgid "Cheap"
+#~ msgstr "Barato"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Taler is uses efficient cryptographic constructions with low bandwidth "
+#~ "and storage requirements. Combined with Taler&#39;s strong security which "
+#~ "makes fraud impossible, Taler payment service providers can operate with "
+#~ "very low overhead and thus offer low transaction fees."
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler usa construcciones criptográficas eficientes con un ancho de banda "
+#~ "y requerimientos de espacio bajos. Combinado con la fuerte de seguridad "
+#~ "de Taler, hace el fraude imposible, los proveedores de servicios de pago "
+#~ "Taler pueden operar con una sobrecarga muy baja y así poder ofrecer "
+#~ "comisiones por transacción bajas."
+
+#~ msgid "Flexible"
+#~ msgstr "Flexible"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Taler can be used for different currencies (such as Euros, US Dollars or "
+#~ "Bitcoins) and any amount, limited only by applicable regulation and what "
+#~ "denominations the payment service provider supports."
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler puede ser usado con diferentes divisas (como Euros, Dólares o "
+#~ "Bitcoin) y con cualquier cantidad, limitado solo por la regulación "
+#~ "aplicable y que denominaciones de servicio de pago el proveedor soporta."
+
+#~ msgid "Ethical"
+#~ msgstr "Ético"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Taler prevents tax evasion and money laundering. Taler&#39;s protocols "
+#~ "are efficient and do not use wasteful proof-of-work calculations. Taler "
+#~ "encourages transparency by providing an open standard and free software "
+#~ "reference implementations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler previene la evasión de impuestos y el lavado de dinero. Los "
+#~ "protocolos de Taler son eficientes y no usan los cálculos de proof-of-"
+#~ "work derrochadores. Taler anima a la transparencia proveyendo de un "
+#~ "estándar abierto e implementaciones de software libre."
+
+#~ msgid "Manuals for merchants"
+#~ msgstr "Manuales para comerciantes"
+
+#~ msgid "The GNU Taler merchant backend operator manual"
+#~ msgstr "GNU Taler - Manual de operador backend comerciante"
+
+#~ msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (PHP)"
+#~ msgstr "GNU Taler - Tutorial de integración tienda virtual (PHP)"
+
+#~ msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (Python)"
+#~ msgstr "GNU Taler - Tutorial de integración de tienda virtual (Python)"
+
+#~ msgid "The GNU Taler Merchant Backend"
+#~ msgstr "GNU Taler - Backend comerciante"
+
+#~ msgid "Merchants process payments using the Taler backend:"
+#~ msgstr "Procesamiento de pagos de comerciantes usando el backend de Taler:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The backend <b>signs</b> and <b>stores</b> the complete terms of offers "
+#~ "made by the merchant to customers. For this, the merchant&#39;s frontend "
+#~ "needs to give the customer&#39;s order in a JSON format to the backend."
+#~ msgstr ""
+#~ "El backend <b>firma</b> y <b>almacena</b> los términos completos de "
+#~ "ofertas realizadas por comerciantes a clientes. Por esto, el frontend de "
+#~ "comerciante necesita dar al backend, el pedido del cliente en formato "
+#~ "JSON."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The backend <b>validates</b> payments received from the wallet and "
+#~ "<b>executes</b> them with the Taler payment service provider (the "
+#~ "exchange). For this, the merchant&#39;s frontend must pass the payment "
+#~ "request through to the Taler backend and check the HTTP status code that "
+#~ "is returned."
+#~ msgstr ""
+#~ "El backend <b>valida</b> los pagos recibidos desde la cartera y los "
+#~ "<b>ejecuta</b> con el proveedor de servicios de pago de Taler (el "
+#~ "exchange). Por esto, el frontend de comerciante debe pasar la petición de "
+#~ "pago al backend de Taler y comprobar el código de estado HTTP que le es "
+#~ "devuelto."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The backend can <b>list</b> completed transactions and <b>map</b> wire "
+#~ "transfers to sets of business transactions, including the exact terms of "
+#~ "each contract."
+#~ msgstr ""
+#~ "El backend puede <b>listar</b> las transacciones completadas y <b>mapear</"
+#~ "b> las transferencias bancarias a conjuntos de transacciones comerciales, "
+#~ "incluyendo los términos exactos de cada contrato."
+
+#~ msgid "customer perspective"
+#~ msgstr "perspectiva del cliente"
+
#~ msgid ""
#~ "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API. "
#~ "Also available as <a href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-merchant-api-"