summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/de/LC_MESSAGES
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/de/LC_MESSAGES')
-rw-r--r--locale/de/LC_MESSAGES/messages.po899
1 files changed, 521 insertions, 378 deletions
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
index 0907b70d..140aa497 100644
--- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-02 09:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-03 09:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-02 09:46+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
"Language-Team: de <LL@li.org, de@taler.net>\n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Bibliografie von GNU Taler"
#: common/footer.j2.inc:32 template/bibliography.html.j2:16
#: template/bibliography.html.j2:23 template/bibliography.html.j2:30
-#: template/bibliography.html.j2:36
+#: template/bibliography.html.j2:36 template/developers.html.j2:66
msgid "and"
msgstr "und"
@@ -116,11 +116,11 @@ msgstr ""
"mailman/listinfo/taler</a>. Nachrichten an die Liste sendet man an <a href="
"\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu.org</a>.\n"
-#: template/contact.html.j2:25
+#: template/contact.html.j2:26
msgid "Contacting individuals"
msgstr "Mitglieder kontaktieren"
-#: template/contact.html.j2:27
+#: template/contact.html.j2:28
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Team members are generally reachable at\n"
@@ -133,21 +133,21 @@ msgstr ""
"Die Mitglieder des Taler-Teams sind erreichbar mit einer E-Mail an "
"<tt>LASTNAME@taler.net</tt>, die GnuPG-verschlüsselt empfangen wird. "
-#: template/contact.html.j2:36
+#: template/contact.html.j2:37
msgid "General inquiries"
msgstr ""
-#: template/contact.html.j2:38
+#: template/contact.html.j2:39
msgid ""
"You can reach a group of team members handling general inquiries at "
"<tt>contact AT taler.net</tt>."
msgstr ""
-#: template/contact.html.j2:46
+#: template/contact.html.j2:47
msgid "Reporting bugs"
msgstr "Funktionserweiterungen, Fehler und Bugs melden"
-#: template/contact.html.j2:48
+#: template/contact.html.j2:49
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We track open feature requests and bugs in our\n"
@@ -165,11 +165,11 @@ msgstr ""
" Bugs oder Funktionsanfragen können auch an die Mailing-Liste gesendet "
"werden."
-#: template/contact.html.j2:59
+#: template/contact.html.j2:60
msgid "Executive team"
msgstr "Leitungsteam"
-#: template/contact.html.j2:61
+#: template/contact.html.j2:62
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "For non-technical commercial requests, please contact\n"
@@ -185,30 +185,30 @@ msgstr ""
msgid "Copyright Assignment"
msgstr ""
-#: template/copyright.html.j2:8
+#: template/copyright.html.j2:9
msgid ""
-"<p>Contributors to GNU Taler with Git access must sign the <a href=\"/pdf/"
+"Contributors to GNU Taler with Git access must sign the <a href=\"/pdf/"
"copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a href="
"\"https://gnunet.org/git/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement.tex"
"\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on licensing and collaborative "
-"development</a> of the GNUnet and GNU Taler projects is satisfied.</p>"
+"development</a> of the GNUnet and GNU Taler projects is satisfied."
msgstr ""
-#: template/copyright.html.j2:17
+#: template/copyright.html.j2:20
msgid ""
-"<p>The agreements ensure that the code will continue to be made available "
-"under free software licenses, but gives developers the freedom to move code "
+"The agreements ensure that the code will continue to be made available under "
+"free software licenses, but gives developers the freedom to move code "
"between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the company "
"the ability to dual-license (for example, so that we can distribute via App-"
-"stores that are hostile to free software).</p>"
+"stores that are hostile to free software)."
msgstr ""
-#: template/copyright.html.j2:25
+#: template/copyright.html.j2:30
msgid ""
-"<p>Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not require "
+"Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not require "
"copyright assignment. Pseudonymous contributions are accepted, in this case "
"simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies are "
-"sufficient, but snail mail is preferred.</p>"
+"sufficient, but snail mail is preferred."
msgstr ""
#: template/developers.html.j2:5
@@ -257,6 +257,16 @@ msgid "RESTful"
msgstr "RESTful-basiert"
#: template/developers.html.j2:35
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Taler is designed to work on the Internet. To ensure that Taler payments "
+#| "can work with restrictive network setups, Taler uses a RESTful protocol "
+#| "over HTTP or HTTPS. Taler's security does not depend upon the use of "
+#| "HTTPS, but obviously merchants may choose to offer HTTPS for consistency "
+#| "and because it generally is better for privacy compared to HTTP. Taler "
+#| "uses JSON to encode structure data, making it easy to integrate Taler "
+#| "with existing Web applications. Taler's protocol is documented in detail "
+#| "at <a href=\"https://docs.taler.net/\">docs.taler.net</a>."
msgid ""
"Taler is designed to work on the Internet. To ensure that Taler payments can "
"work with restrictive network setups, Taler uses a RESTful protocol over "
@@ -264,8 +274,7 @@ msgid ""
"obviously merchants may choose to offer HTTPS for consistency and because it "
"generally is better for privacy compared to HTTP. Taler uses JSON to encode "
"structure data, making it easy to integrate Taler with existing Web "
-"applications. Taler's protocol is documented in detail at <a href=\"https://"
-"docs.taler.net/\">docs.taler.net</a>."
+"applications. Taler's protocol is documented in detail at"
msgstr ""
"Taler als Bezahlsystem benutzt ein RESTful-Protokoll über HTTP oder HTTPS-"
"Verbindungen, um auch in eingeschränkten Netzwerkumgebungen sichere "
@@ -284,6 +293,10 @@ msgid "Code"
msgstr "Code"
#: template/developers.html.j2:61
+msgid "Taler is currently primarily developed by a research team at"
+msgstr ""
+
+#: template/developers.html.j2:70
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Taler is currently primarily developed by a\n"
@@ -296,13 +309,10 @@ msgstr "Code"
#| "repositories can be found in\n"
#| "our <a href=\"https://git.taler.net/\">GitWeb</a>.\n"
msgid ""
-"Taler is currently primarily developed by a research team at <a href="
-"\"http://www.inria.fr/\">Inria</a> and <a href=\"https://gnunet.org/"
-"\">GNUnet</a>. However, contributions from anyone are welcome. Our Git "
-"repositories can be cloned using the Git and HTTP access methods against "
-"<tt>git.taler.net</tt> with the name of the respective repository. A list of "
-"repositories can be found in our <a href=\"https://git.taler.net/\">GitWeb</"
-"a>."
+"However, contributions from anyone are welcome. Our Git repositories can be "
+"cloned using the Git and HTTP access methods against <tt>git.taler.net</tt> "
+"with the name of the respective repository. A list of repositories can be "
+"found in our"
msgstr ""
"Taler wird hauptsächlich entwickelt von einem Forscherteam bei <a href="
"\"http://www.inria.fr/\">Inria</a> und <a href=\"https://gnunet.org/"
@@ -311,27 +321,45 @@ msgstr ""
"<tt>git.taler.net</tt> geklont werden. Eine Liste der Repositories befindet "
"sich auf unserem <a href=\"https://git.taler.net/\">GitWeb</a>."
-#: template/developers.html.j2:75
+#: template/developers.html.j2:82
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"
-#: template/developers.html.j2:78
-msgid ""
-"In addition to this website, the <a href=\"https://git.taler.net/"
-"\">documented code</a> and the <a href=\"https://docs.taler.net/\">API "
-"documentation</a>. Technical papers can be found in our <a href="
-"\"bibliography.html\">bibliography</a>."
+#: template/developers.html.j2:85
+msgid "In addition to this website, the"
+msgstr ""
+
+#: template/developers.html.j2:89
+msgid "documented code"
msgstr ""
-"Neben dieser Webseite bestehen die <a href=\"https://git.taler.net/\">Code-"
-"Dokumentation</a>, die <a href=\"https://docs.taler.net"
-"\">Entwicklerdokumentation</a>. Wissenschaftliche Literatur findet man in "
-"der <a href=\"bibliography.html\">Bibliographie</a>."
-#: template/developers.html.j2:88
+#: template/developers.html.j2:93
+#, fuzzy
+#| msgid "and"
+msgid "and the"
+msgstr "und"
+
+#: template/developers.html.j2:97
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation"
+msgid "API documentation"
+msgstr "Dokumentation"
+
+#: template/developers.html.j2:101
+msgid "Technical papers can be found in our"
+msgstr ""
+
+#: template/developers.html.j2:105
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Taler Bibliography"
+msgid "bibliography</a>."
+msgstr "Bibliografie von GNU Taler"
+
+#: template/developers.html.j2:111
msgid "Discussion"
msgstr "Diskussion"
-#: template/developers.html.j2:91
+#: template/developers.html.j2:114
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We have a mailing list for developer discussions.\n"
@@ -340,19 +368,18 @@ msgstr "Diskussion"
#| "org/mailman/listinfo/taler</a>.\n"
msgid ""
"We have a mailing list for developer discussions. You can subscribe to or "
-"read the list archive at <a href=\"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/"
-"taler\">http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>."
+"read the list archive at"
msgstr ""
"Zum Austausch unter Entwicklern haben wir eine Mailingliste. Um sich "
"einzutragen oder das Listenarchiv zu lesen besuche man <a href=\"http://"
"lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\">http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/"
"taler</a>."
-#: template/developers.html.j2:101
+#: template/developers.html.j2:124
msgid "Regression Testing"
msgstr "Regressiontests mit Buildbot"
-#: template/developers.html.j2:104
+#: template/developers.html.j2:127
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We have <a href=\"https://buildbot.net/\">Buildbot</a>\n"
@@ -361,19 +388,18 @@ msgstr "Regressiontests mit Buildbot"
#| "href=\"https://buildbot.taler.net/\">buildbot.taler.net</a>.\n"
msgid ""
"We have <a href=\"https://buildbot.net/\">Buildbot</a> automation tests to "
-"detect regressions and check for portability at <a href=\"https://buildbot."
-"taler.net/\">buildbot.taler.net</a>."
+"detect regressions and check for portability at"
msgstr ""
"Unter <a href=\"https://buildbot.taler.net/\">buildbot.taler.net</a> "
"befinden sich Ergebnisse der Testumgebung <a href=\"https://buildbot.net/"
"\">Buildbot</a>, um Fehler nach Modifikationen aufzeigen zu können und die "
"Portabilität des Codes zu gewährleisten."
-#: template/developers.html.j2:113
+#: template/developers.html.j2:136
msgid "Code Coverage Analysis"
msgstr "Testabdeckung"
-#: template/developers.html.j2:116
+#: template/developers.html.j2:139
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We use\n"
@@ -383,26 +409,25 @@ msgstr "Testabdeckung"
#| "at <a href=\"https://lcov.taler.net/\">lcov.taler.net</a>.\n"
msgid ""
"We use <a href=\"http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php\">LCOV</a> to "
-"analyze the code coverage of our tests, the results are available at <a href="
-"\"https://lcov.taler.net/\">lcov.taler.net</a>."
+"analyze the code coverage of our tests, the results are available at"
msgstr ""
"Wir verwenden <a href=\"http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php\">LCOV</"
"a>, um die Testabdeckung unserer Funktionstests zu analysieren, die "
"Ergebnisse sind auf <a href=\"https://lcov.taler.net/\">lcov.taler.net</a>."
-#: template/developers.html.j2:131
+#: template/developers.html.j2:154
msgid "Technical Presentation"
msgstr ""
-#: template/developers.html.j2:134 template/investors.html.j2:88
+#: template/developers.html.j2:157 template/investors.html.j2:92
msgid "Download"
msgstr ""
-#: template/developers.html.j2:150
+#: template/developers.html.j2:173
msgid "Taler system overview"
msgstr "Das Taler-System im Überblick"
-#: template/developers.html.j2:155
+#: template/developers.html.j2:176
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The Taler system consists of protocols executed among\n"
@@ -416,13 +441,13 @@ msgstr ""
"Das Taler-Bezahlsystem verwendet Protokolle für den Geldfluss zwischen den "
"Beteiligten. Die grundlegenden Transaktionen sind in der Grafik dargestellt:"
-#: template/developers.html.j2:162
+#: template/developers.html.j2:183
#, fuzzy
#| msgid "Taler system overview"
msgid "system overview"
msgstr "Das Taler-System im Überblick"
-#: template/developers.html.j2:165
+#: template/developers.html.j2:186
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A customer instructs his <b>bank</b> to\n"
@@ -444,7 +469,7 @@ msgstr ""
"Überweisung nennen sie eine Transaktionsnummer ihrer Taler-Geldbörse. Damit "
"bilden sie eine Münzen-Reserve bei der Taler-Wechselstube."
-#: template/developers.html.j2:177
+#: template/developers.html.j2:198
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Once the exchange has received the wire\n"
@@ -480,7 +505,7 @@ msgstr ""
"nicht mehr nachvollzogen werden kann, welcher Käufer von welchem Verkäufer "
"welche Güter erwarb. Auch die Güter selbst bleiben unbekannt."
-#: template/developers.html.j2:195
+#: template/developers.html.j2:216
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Once the customer has the digital coins in his\n"
@@ -526,7 +551,7 @@ msgstr ""
"beliebige Teilbetrag von Münzen aus der Taler-Geldbörse verwendet werden, "
"das System sorgt für das korrekte Wechselgeld."
-#: template/developers.html.j2:217
+#: template/developers.html.j2:238
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Merchants receiving digital\n"
@@ -569,7 +594,7 @@ msgstr ""
"auf diese Weise den Staat, ausnahmslos alle Verkäufer zu ihren "
"Steuerzahlungen zu verpflichten und von illegalen Geschäften abzuhalten."
-#: template/developers.html.j2:240
+#: template/developers.html.j2:261
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Finally, the exchange transfers funds\n"
@@ -596,7 +621,7 @@ msgstr ""
"Möglichkeit, ihre angemeldeten Forderungen und deren Überweisung an die "
"Geschäftsbank bei der Taler-Wechselstube abzufragen."
-#: template/developers.html.j2:254
+#: template/developers.html.j2:275
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Most importantly, the exchange keeps\n"
@@ -626,7 +651,7 @@ msgstr ""
"können. Dabei vergleichen sie die Übereinstimmung der im Umlauf befindlichen "
"Summe von digitalen Münzen mit den Überweisungen an Geschäftsbanken."
-#: template/developers.html.j2:269
+#: template/developers.html.j2:290
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Without the auditor, the exchange operators\n"
@@ -653,74 +678,93 @@ msgstr ""
"digitalen Münzen auf dem jeweiligen Computer zum Zeitpunkt der "
"Schadensentstehung."
-#: template/docs.html.j2:37
+#: template/docs.html.j2:13
+msgid ""
+"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
+"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/"
+"\">here</a>."
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:39
msgid "Tutorial and manual for operating a merchant"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:38
+#: template/docs.html.j2:40
msgid "Also available as"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:44
+#: template/docs.html.j2:46
msgid "Merchant API Tutorial"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:46
+#: template/docs.html.j2:48
+#, python-format
msgid ""
"Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API. Also "
-"available as"
+"available as <a href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-api-tutorial."
+"pdf\">PDF</a>."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:57
-msgid "Operator's manual for the GNU Taler exchange. Also available as"
+#: template/docs.html.j2:60
+#, python-format
+msgid ""
+"Operator's manual for the GNU Taler exchange. Also available as <a href="
+"\"https://%(docshost)s/pdf/taler-exchange-manual.pdf\">PDF</a>."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:66
+#: template/docs.html.j2:70
msgid "Bank Integration"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:68
+#: template/docs.html.j2:72
+#, python-format
msgid ""
"Manual for tightly integrating Taler with banking applications. Also "
-"available as"
+"available as <a href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-bank-manual.pdf\">PDF</"
+"a>."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:83
+#: template/docs.html.j2:88
msgid "Back office"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:85
-msgid "Manual to run the back-office Web application. Also available as"
+#: template/docs.html.j2:90
+#, python-format
+msgid ""
+"Manual to run the back-office Web application. Also available as <a href="
+"\"https://%(docshost)s/pdf/taler-backoffice-manual.pdf\">PDF</a>."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:110
+#: template/docs.html.j2:116
msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:118
+#: template/docs.html.j2:124
+#, python-format
msgid ""
-"Description of our taler.net setup and how to contribute. Also available as"
+"Description of our taler.net setup and how to contribute. Also available as "
+"<a href=\"https://%(docshost)s/pdf/onboarding.pdf\">PDF</a>."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:144
+#: template/docs.html.j2:150
#, fuzzy
#| msgid "The mailing list"
msgid "The official GNU Taler mailing list."
msgstr "Die Mailing-Liste"
-#: template/docs.html.j2:152
+#: template/docs.html.j2:158
msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:160
+#: template/docs.html.j2:166
msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:182
+#: template/docs.html.j2:188
msgid "Git repositories"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:184
+#: template/docs.html.j2:190
msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
msgstr ""
@@ -728,24 +772,24 @@ msgstr ""
msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
msgstr "In welchem Zusammenhang steht Taler mit Bitcoin oder Blockchains?"
-#: template/faq.html.j2:6
+#: template/faq.html.j2:8
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>Taler does not use any Blockchain technology or Bitcoin directly.\n"
#| "Taler is not based on proof-of-work or any other distributed consensus\n"
#| "mechanism. Instead Taler is based on blind signatures.</p>\n"
msgid ""
-"<p>Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based "
-"on proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, "
-"Taler is based on blind signatures. However, it is theoretically possible to "
-"combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin.</p>"
+"Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on "
+"proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler "
+"is based on blind signatures. However, it is theoretically possible to "
+"combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin."
msgstr ""
"Taler verwendet keine Blockchain-Technologie oder Bitcoin selbst. Auch auf "
"elektronisches gegenseitiges Beglaubigen in einem Web-of-trust- oder proof-"
"of-work-Verfahren verzichtet Taler. Stattdessen setzt Taler auf Verfahren "
"mit blinden Signaturen."
-#: template/faq.html.j2:13
+#: template/faq.html.j2:18
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>It would be possible, however, to withdraw coins denominated in\n"
@@ -753,39 +797,39 @@ msgstr ""
#| "would give some benefits over plain Bitcoin, such as instant\n"
#| "confirmation times.</p>\n"
msgid ""
-"<p>It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin "
-"into a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
-"benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times.</p>"
+"It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into "
+"a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
+"benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times."
msgstr ""
"Es ist jedoch möglich, Bitcoin als Münzen in eine Taler-Geldbörse mittels "
"einer dafür geeigneten Wechselstube zu überweisen. Dies brächte gegenüber "
"Bitcoin sogar den Vorteil von sofortigen Zahlungsbestätigungen."
-#: template/faq.html.j2:20
+#: template/faq.html.j2:26
msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
msgstr "Wo ist der Münzbestand in meiner Taler-Geldbörse gespeichert?"
-#: template/faq.html.j2:21
+#: template/faq.html.j2:28
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer\n"
#| "holds your balance. The exchange keeps funds matching all unspent\n"
#| "coins in an escrow bank account.</p>\n"
msgid ""
-"<p>Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
+"Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
"your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an "
-"escrow bank account.</p>"
+"escrow bank account."
msgstr ""
"Die Taler-Geldbörse speichert digitale Münzen nur auf deinem Computer. Das "
"heißt, nur dieser kennt den Bestand deiner Münzen. Die Taler-Wechselstube "
"speichert dagegen auf einem Konto, das sie treuhänderisch verwaltet, die "
"Forderungen von noch nicht gebuchten Münzen."
-#: template/faq.html.j2:27
+#: template/faq.html.j2:35
msgid "What if my wallet is lost?"
msgstr "Was passiert bei Verlust der Taler-Geldbörse?"
-#: template/faq.html.j2:28
+#: template/faq.html.j2:37
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the\n"
@@ -793,111 +837,111 @@ msgstr "Was passiert bei Verlust der Taler-Geldbörse?"
#| "Just like with a physical wallet for cash, you are responsible for\n"
#| "keeping it safe.</p>\n"
msgid ""
-"<p>Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the "
-"exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like "
-"with a physical wallet for cash, you are responsible for keeping it safe.</p>"
+"Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the exchange "
+"can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a "
+"physical wallet for cash, you are responsible for keeping it safe."
msgstr ""
"Weil die digitalen Münzen in der Geldbörse anonymisiert gespeichert werden, "
"kann sie die Wechselstube bei einem Verlust oder Diebstahl nicht "
"wiederherstellen. Wie bei echten Geldbörsen mit Banknoten und Münzen sind "
"ihre Eigentümer allein verantwortlich für deren Sicherung."
-#: template/faq.html.j2:34
+#: template/faq.html.j2:46
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or\n"
#| "keeping the balance reasonably low.</p>\n"
msgid ""
-"<p>The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
-"the balance reasonably low.</p>"
+"The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
+"the balance reasonably low."
msgstr ""
"Das Risiko eines Verlusts der Taler-Geldbörsen kann vermieden werden, indem "
"man Backups von ihnen anfertigt oder ihren Bestand an digitalen Münzen "
"niedrig hält."
-#: template/faq.html.j2:39
+#: template/faq.html.j2:52
msgid "What if my computer is hacked?"
msgstr "Was ist, wenn mein Computer gehackt wurde?"
-#: template/faq.html.j2:40
+#: template/faq.html.j2:54
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>In case of a compromise of one of your devices, an attacker can\n"
#| "spend coins from your wallet. Checking your balance might reveal\n"
#| "to you that your device has been compromised.</p>\n"
msgid ""
-"<p>In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
-"coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you that your "
-"device has been compromised.</p>"
+"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend coins "
+"from your wallet. Checking your balance might reveal to you that your device "
+"has been compromised."
msgstr ""
"Im Fall eines Einbruchs in die Geräte können tatsächlich digitale Münzen aus "
"dem Bestand in der Taler-Geldbörse ausgegeben werden. Es bietet sich daher "
"an, den Bestand regelmäßig zu kontrollieren, um einen solchen Einbruch "
"festzustellen."
-#: template/faq.html.j2:46
+#: template/faq.html.j2:61
msgid "Can I send money to my friend with Taler?"
msgstr ""
"Kann ich mit Taler anderen Personen oder Freunden meine digitalen Münzen "
"senden?"
-#: template/faq.html.j2:47
+#: template/faq.html.j2:63
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>If your friend provides goods or services for you in exchange for a\n"
#| "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the\n"
#| "payment in their bank account.</p>\n"
msgid ""
-"<p>If your friend provides goods or services for you in exchange for a "
-"payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment in "
-"their bank account.</p>"
+"If your friend provides goods or services for you in exchange for a payment, "
+"they can easily set up a Taler merchant and receive the payment in their "
+"bank account."
msgstr ""
"Falls andere Personen Waren oder Dienstleistungen verkaufen wollen, können "
"sie die Rolle eines Verkäufers einnehmen und diese schnell und einfach "
"einrichten, um deine Zahlung von der Taler-Geldbörse auf dem Girokonto ihrer "
"Geschäftsbank zu erhalten."
-#: template/faq.html.j2:52
+#: template/faq.html.j2:70
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins\n"
#| "among friends directly as well.</p>\n"
msgid ""
-"<p>Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among "
-"friends directly as well.</p>"
+"Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among friends "
+"directly as well."
msgstr ""
"Zukünftige Versionen der Taler-Geldbörse sehen vor, unter Freunden auch "
"direkt digitale Münzen auszutauschen."
-#: template/faq.html.j2:58
+#: template/faq.html.j2:76
msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
msgstr "Wie geht Taler um mit digitalen Münzen anderer Währungen?"
-#: template/faq.html.j2:59
+#: template/faq.html.j2:78
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple\n"
#| "different currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins.</p>\n"
msgid ""
-"<p>Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
-"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins.</p>"
+"Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
+"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
msgstr ""
"Taler-Geldbörsen können gleichzeitig verschiedene digitale Münzen speichern, "
"die in unterschiedlichen Währungen wie Euro, US-Dollar oder Bitcoin notiert "
"sind."
-#: template/faq.html.j2:63
+#: template/faq.html.j2:84
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>Taler currently does not offer conversion between currencies.</p>\n"
-msgid "<p>Taler currently does not offer conversion between currencies.</p>"
+msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
msgstr "Taler bietet jedoch derzeitig keinen Umtausch zwischen Währungen."
-#: template/faq.html.j2:67
+#: template/faq.html.j2:89
msgid "How does Taler protect my privacy?"
msgstr "Wie schützt Taler meine privaten Daten?"
-#: template/faq.html.j2:68
+#: template/faq.html.j2:90
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>Your wallet stores digital coins that are <a\n"
@@ -907,10 +951,10 @@ msgstr "Wie schützt Taler meine privaten Daten?"
#| "for which customer.</p>\n"
#| "\n"
msgid ""
-"<p>Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia."
+"<p> Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia."
"org/wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a "
"blind signature protects your privacy as it prevents the exchange from "
-"knowing which coin it signed for which customer.</p>"
+"knowing which coin it signed for which customer. </p>"
msgstr ""
"Deine Geldbörse speichert digitale \"Münzen\", die von der Wechselstube "
"blind signiert sind (siehe <a href=\"https://de.wikipedia.org/wiki/"
@@ -918,13 +962,13 @@ msgstr ""
"privaten Daten, weil die Taler-Wechselstube dadurch keine Kenntnis davon "
"erlangt, welche der Münzen von welchen Käufern sie signiert."
-#: template/faq.html.j2:79
+#: template/faq.html.j2:100
msgid "How much does it cost?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:80
+#: template/faq.html.j2:101
msgid ""
-"<p>The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
+"<p> The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
"refunding coins. Operators can also charge fees for closing reserves and for "
"(aggregated) wire transfers to merchants. Merchants may choose to cover some "
@@ -932,87 +976,87 @@ msgid ""
"0.001 cent/transaction (at high transaction rates, amortized over billions "
"of transactions, excluding migration costs). Note that this is an early "
"estimate, details may depend on hosting and backup requirements from the "
-"regulator and could thus easily be 10x higher.</p>"
+"regulator and could thus easily be 10x higher. </p>"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:95
+#: template/faq.html.j2:117
msgid "Does Taler work with international payments?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:96
+#: template/faq.html.j2:118
msgid ""
-"<p>Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently "
+"<p> Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently "
"does not support conversion between currencies. However, in principle an "
"entity that accepts deposits in one currency and allows withdrawals in "
"another currency could be created. Still, the regulatory hurdles in this "
"case tend to be particularly complex. The focus for Taler is on day-to-day "
"payments, so we have no plans to support currency conversion in the near "
-"future.</p>"
+"future. </p>"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:109
+#: template/faq.html.j2:131
msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:110
+#: template/faq.html.j2:132
msgid ""
-"<p>We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
+"<p> We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
-"have to follow.</p>"
+"have to follow. </p>"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:118
+#: template/faq.html.j2:141
msgid ""
"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
"in regular bank accounts?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:119
+#: template/faq.html.j2:142
msgid ""
-"<p>The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, "
+"<p> The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, "
"and that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a "
"regular bank or a central bank for a centrally banked electronic currency. "
"Regardless, the bank would fall under the respective banking regulations "
"establishing a reason why consumers would have faith in the conversion from "
-"Taler coins into regular bank money.</p>"
+"Taler coins into regular bank money. </p>"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:129
+#: template/faq.html.j2:152
msgid ""
"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
"compliance?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:130
+#: template/faq.html.j2:153
msgid ""
-"<p>Any exchange should be audited by one or more independent auditors. "
+"<p> Any exchange should be audited by one or more independent auditors. "
"Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically to "
"the auditors, but auditors may also provide a method for manual submission "
"of issues. The auditors are expected to make their reports available to the "
-"respective regulatory authorities, or even the general public.</p>"
+"respective regulatory authorities, or even the general public. </p>"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:140
+#: template/faq.html.j2:163
msgid "Are there any projects already using Taler?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:141
+#: template/faq.html.j2:164
msgid ""
-"<p>We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
-"developed working prototypes. We are also in discussions with several "
+"<p> We are aware of several businesses running exploratory projects or "
+"having developed working prototypes. We are also in discussions with several "
"regular banks as well as several central banks about the project. That said, "
"there are currently no products in the market yet, and we believe this would "
"be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://"
-"gnunet.org/bugs/\">our bugtracker</a> for a list of open issues).</p>"
+"gnunet.org/bugs/\">our bugtracker</a> for a list of open issues). </p>"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:153
+#: template/faq.html.j2:176
msgid "Does Taler support recurring payments?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:155
+#: template/faq.html.j2:177
msgid ""
-"<p>Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
+"<p> Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
"in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. "
"Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is "
@@ -1024,10 +1068,10 @@ msgid ""
"the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the "
"recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future "
"version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a "
-"feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time</p>"
+"feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time </p>"
msgstr ""
-#: template/features.html.j2:15
+#: template/features.html.j2:14
msgid ""
"GNU Taler is a <span class=\"tlr\">privacy-preserving</span> payment system. "
"Customers can stay anonymous, but merchants can not hide their income "
@@ -1035,28 +1079,28 @@ msgid ""
"evasion and money laundering</span>."
msgstr ""
-#: template/features.html.j2:23
+#: template/features.html.j2:24
msgid ""
"The primary use case of GNU Taler is <span class=\"tlr\">payments</span>; it "
"is <span class=\"tlr\">not meant as a store</span> of value. Payments are "
"always backed by an existing currency."
msgstr ""
-#: template/features.html.j2:30
+#: template/features.html.j2:33
msgid ""
"Payment are made after <span class=\"tlr\">exchanging existing money</span> "
"into <em>electronic money</em> with the help of an Exchange service, that "
"is, a payment service provider for Taler."
msgstr ""
-#: template/features.html.j2:37
+#: template/features.html.j2:42
msgid ""
"When making a payment, customers only need a charged wallet. A merchant can "
"accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers register</"
"span> on the merchant's Website."
msgstr ""
-#: template/features.html.j2:44
+#: template/features.html.j2:51
msgid ""
"GNU Taler is <span class=\"tlr\">immune against many types of fraud</span>, "
"such as phishing of credit card information or chargeback fraud. In case of "
@@ -1064,11 +1108,11 @@ msgid ""
"gone."
msgstr ""
-#: template/features.html.j2:60
+#: template/features.html.j2:70
msgid "Paying with Taler"
msgstr "Bezahlen mit Taler"
-#: template/features.html.j2:62
+#: template/features.html.j2:72
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>To pay with Taler, customers install an electronic wallet\n"
@@ -1092,7 +1136,7 @@ msgstr ""
"(Phishing) ist dabei technisch ausgeschlossen, es werden keine persönlichen "
"Daten übermittelt."
-#: template/features.html.j2:70
+#: template/features.html.j2:80
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>To pay with Taler, customers install an electronic wallet\n"
@@ -1116,15 +1160,15 @@ msgstr ""
"(Phishing) ist dabei technisch ausgeschlossen, es werden keine persönlichen "
"Daten übermittelt."
-#: template/features.html.j2:77
+#: template/features.html.j2:88
msgid "Try it yourself with the interactive demo!"
msgstr ""
-#: template/features.html.j2:83
+#: template/features.html.j2:95
msgid "Receiving payments with Taler"
msgstr "Verkaufen mit Taler"
-#: template/features.html.j2:85
+#: template/features.html.j2:97
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>To receive Taler payments, a merchant needs a bank account\n"
@@ -1145,21 +1189,21 @@ msgstr ""
"Das Backend der Händlerplattform kann dabei auf dem eigenen Rechner des "
"Verkäufers oder gehostet laufen, um die Taler-Buchungen durchzuführen."
-#: template/features.html.j2:94
+#: template/features.html.j2:106
msgid ""
"Merchant integration is simple, and customers can pay for products without "
"even having to register an account."
msgstr ""
-#: template/features.html.j2:99
+#: template/features.html.j2:113
msgid "See how merchant integration works in our developer documentation!"
msgstr ""
-#: template/features.html.j2:113
+#: template/features.html.j2:128
msgid "Practical"
msgstr "Praktisch"
-#: template/features.html.j2:116
+#: template/features.html.j2:131
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Taler is easy to integrate with existing Web\n"
@@ -1175,11 +1219,11 @@ msgstr ""
"Zahlungen sind kryptographisch verschlüsselt, innerhalb von Millisekunden "
"bestätigt und extrem kostengünstig."
-#: template/features.html.j2:126
+#: template/features.html.j2:141
msgid "Stable"
msgstr "Stabil"
-#: template/features.html.j2:129
+#: template/features.html.j2:144
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Taler does not introduce a new currency. Taler\n"
@@ -1199,12 +1243,12 @@ msgstr ""
"also sagen, dass die kryptografischen Taler-Münzen herkömmlichen Währungen "
"wie US-Dollar, Euro oder sogar Bitcoin entsprechen."
-#: template/features.html.j2:140 template/governments.html.j2:58
+#: template/features.html.j2:155 template/governments.html.j2:55
#: template/merchants.html.j2:41
msgid "Secure"
msgstr "Sicher"
-#: template/features.html.j2:143
+#: template/features.html.j2:158
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "By design Taler does not suffer from many classes\n"
@@ -1220,11 +1264,11 @@ msgstr ""
"Phishing und wird gleichzeitig jedoch niemals Käufern betrügerische "
"Absichten unterstellen können."
-#: template/features.html.j2:155 template/governments.html.j2:25
+#: template/features.html.j2:170 template/governments.html.j2:25
msgid "Taxable"
msgstr "Besteuerbar"
-#: template/features.html.j2:158
+#: template/features.html.j2:173
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax\n"
@@ -1242,11 +1286,11 @@ msgstr ""
"Schwarzmarkt. Dieses Bezahlsystem eignet sich aus Prinzip nicht für illegale "
"Geschäfte."
-#: template/features.html.j2:168
+#: template/features.html.j2:183
msgid "Private"
msgstr "Anonym"
-#: template/features.html.j2:170
+#: template/features.html.j2:185
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When you pay with Taler, your identity does not\n"
@@ -1265,11 +1309,11 @@ msgstr ""
"garantiert einen Nachweis über ihre Zahlung und den erfolgten "
"Eigentumsübergang."
-#: template/features.html.j2:181 template/governments.html.j2:88
+#: template/features.html.j2:196 template/governments.html.j2:85
msgid "Libre"
msgstr "Frei"
-#: template/features.html.j2:184
+#: template/features.html.j2:199
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Taler provides protocols and reference implementations that in\n"
@@ -1280,15 +1324,17 @@ msgstr "Frei"
msgid ""
"Taler provides protocols and reference implementations that in principle "
"enables anybody to run their own payment infrastructure, be it individuals, "
-"organizations or whole countries. Since the reference implementation is a <a "
-"href=\"http://www.gnu.org/\">GNU</a> package, it will always remain free "
-"software."
+"organizations or whole countries. Since the reference implementation is a"
msgstr ""
"Taler bietet Protokolle und Referenzanwendungen, die prinzipiell für alle "
"möglichen Bezahlsysteme von Einzelpersonen, Organisationen und sogar ganzen "
"Staaten geeignet sind. Die Referenzanwendung als <a href=\"http://www.gnu."
"org/\">GNU-Package</a> wird immer freie Software sein und bleiben."
+#: template/features.html.j2:206
+msgid "package, it will always remain free software."
+msgstr ""
+
#: template/financial-news.html.j2:6
msgid "Financial News"
msgstr "Nachrichten aus der Finanzwelt"
@@ -1347,52 +1393,52 @@ msgid ""
"unit of currency, specifies both the currency and the face value of a `coin`"
msgstr ""
-#: template/glossary.html.j2:36
+#: template/glossary.html.j2:37
msgid "denomination key"
msgstr ""
-#: template/glossary.html.j2:38
+#: template/glossary.html.j2:39
msgid ""
"RSA key used by the exchange to certify that a given `coin` is valid and of "
"a particular `denomination`"
msgstr ""
-#: template/glossary.html.j2:42
+#: template/glossary.html.j2:44
msgid "deposit"
msgstr ""
-#: template/glossary.html.j2:44
+#: template/glossary.html.j2:46
msgid ""
"operation by which a merchant passes coins to an exchange, expecting the "
"exchange to credit his `bank` account in the future using a wire `transfer`"
msgstr ""
-#: template/glossary.html.j2:48
+#: template/glossary.html.j2:52
msgid "dirty"
msgstr ""
-#: template/glossary.html.j2:50
+#: template/glossary.html.j2:54
msgid ""
"a `coin` is dirty if its public key may be known to an entity other than the "
"customer, thereby creating the danger of some entity being able to link "
"multiple transactions of coin's owner if the coin is not refreshed first"
msgstr ""
-#: template/glossary.html.j2:54
+#: template/glossary.html.j2:61
msgid "exchange"
msgstr ""
-#: template/glossary.html.j2:56
+#: template/glossary.html.j2:63
msgid ""
"Taler's payment service provider. Issues electronic `coins` during "
"`withdrawal` and redeems them when they are `deposited` by merchants."
msgstr ""
-#: template/glossary.html.j2:60
+#: template/glossary.html.j2:68
msgid "expired"
msgstr ""
-#: template/glossary.html.j2:62
+#: template/glossary.html.j2:70
msgid ""
"Various operations come with time limits. In particular, `denomination keys` "
"come with strict time limits for the various operations involving the `coin` "
@@ -1405,45 +1451,45 @@ msgid ""
"special `zombie coin`."
msgstr ""
-#: template/glossary.html.j2:74
+#: template/glossary.html.j2:82
msgid "extension"
msgstr ""
-#: template/glossary.html.j2:76
+#: template/glossary.html.j2:84
msgid "implementation of a `wallet` for browsers"
msgstr ""
-#: template/glossary.html.j2:80
+#: template/glossary.html.j2:88
msgid "fresh coin"
msgstr ""
-#: template/glossary.html.j2:82
+#: template/glossary.html.j2:90
msgid "a `coin` is fresh if its public key is only known to the customer"
msgstr ""
-#: template/glossary.html.j2:86
+#: template/glossary.html.j2:94
msgid "master key"
msgstr ""
-#: template/glossary.html.j2:88
+#: template/glossary.html.j2:96
msgid ""
"offline key used by the exchange to certify denomination keys and message "
"signing keys"
msgstr ""
-#: template/glossary.html.j2:92
+#: template/glossary.html.j2:101
msgid "message signing key"
msgstr ""
-#: template/glossary.html.j2:94
+#: template/glossary.html.j2:103
msgid "key used by the exchange to sign online messages, other than coins"
msgstr ""
-#: template/glossary.html.j2:98
+#: template/glossary.html.j2:107
msgid "offer"
msgstr ""
-#: template/glossary.html.j2:100
+#: template/glossary.html.j2:109
msgid ""
"specification of the details of a transaction, specifies the payment "
"obligations for the customer (i.e. the amount), the deliverables of the "
@@ -1453,82 +1499,82 @@ msgid ""
"and signs it, it becomes a proposal."
msgstr ""
-#: template/glossary.html.j2:109
+#: template/glossary.html.j2:118
msgid "owner"
msgstr ""
-#: template/glossary.html.j2:111
+#: template/glossary.html.j2:120
msgid "a `coin` is owned by the entity that knows the private key of the coin"
msgstr ""
-#: template/glossary.html.j2:115
+#: template/glossary.html.j2:124
msgid "payback"
msgstr ""
-#: template/glossary.html.j2:117
+#: template/glossary.html.j2:126
msgid ""
"operation by which an exchange returns the value of coins affected by a "
"`revocation` to their `owner`, either by allowing the owner to withdraw new "
"coins or wiring funds back to the bank account of the `owner`"
msgstr ""
-#: template/glossary.html.j2:123
+#: template/glossary.html.j2:132
msgid "proof"
msgstr ""
-#: template/glossary.html.j2:125
+#: template/glossary.html.j2:134
msgid ""
"message that cryptographically demonstrates that a particular claim is "
"correct"
msgstr ""
-#: template/glossary.html.j2:129
+#: template/glossary.html.j2:138
msgid "proposal"
msgstr ""
-#: template/glossary.html.j2:131
+#: template/glossary.html.j2:140
msgid "a sketch that has been completed and signed by the merchant backend."
msgstr ""
-#: template/glossary.html.j2:135
+#: template/glossary.html.j2:144
msgid "reserve"
msgstr ""
-#: template/glossary.html.j2:137
+#: template/glossary.html.j2:146
msgid ""
"funds set aside for future use; either the balance of a customer at the "
"exchange ready for `withdrawal`, or the funds kept in the exchange's bank "
"account to cover obligations from coins in circulation"
msgstr ""
-#: template/glossary.html.j2:141
+#: template/glossary.html.j2:152
msgid "refreshing"
msgstr ""
-#: template/glossary.html.j2:143
+#: template/glossary.html.j2:154
msgid ""
"operation by which a `dirty` `coin` is converted into one or more `fresh` "
"coins"
msgstr ""
-#: template/glossary.html.j2:147
+#: template/glossary.html.j2:159
msgid "refund"
msgstr ""
-#: template/glossary.html.j2:149
+#: template/glossary.html.j2:161
msgid ""
"operation by which a merchant steps back from the right to funds that he "
"obtained from a `deposit` operation, giving the right to the funds back to "
"the customer"
msgstr ""
-#: template/glossary.html.j2:153
+#: template/glossary.html.j2:167
#, fuzzy
#| msgid "Documentation"
msgid "revocation"
msgstr "Dokumentation"
-#: template/glossary.html.j2:155
+#: template/glossary.html.j2:169
msgid ""
"exceptional operation by which an exchange withdraws a denomination from "
"circulation, either because the signing key was compromised or because the "
@@ -1536,103 +1582,103 @@ msgid ""
"are subjected to payback."
msgstr ""
-#: template/glossary.html.j2:159
+#: template/glossary.html.j2:176
msgid "sharing"
msgstr ""
-#: template/glossary.html.j2:161
+#: template/glossary.html.j2:178
msgid ""
"users can share ownership of a `coin` by sharing access to the coin's "
"private key, thereby allowing all co-owners to spend the coin at any time."
msgstr ""
-#: template/glossary.html.j2:165
+#: template/glossary.html.j2:184
msgid "signing key"
msgstr ""
-#: template/glossary.html.j2:167
+#: template/glossary.html.j2:186
msgid "see message signing key."
msgstr ""
-#: template/glossary.html.j2:171
+#: template/glossary.html.j2:190
msgid "spending"
msgstr ""
-#: template/glossary.html.j2:173
+#: template/glossary.html.j2:192
msgid ""
"operation by which a customer gives a merchant the right to `deposit` coins "
"in return for merchandise"
msgstr ""
-#: template/glossary.html.j2:177
+#: template/glossary.html.j2:197
msgid "transfer"
msgstr ""
-#: template/glossary.html.j2:179
+#: template/glossary.html.j2:199
msgid "method of sending funds between `bank` accounts"
msgstr ""
-#: template/glossary.html.j2:183
+#: template/glossary.html.j2:203
msgid "transaction"
msgstr ""
-#: template/glossary.html.j2:185
+#: template/glossary.html.j2:205
msgid ""
"method by which ownership is exclusively transferred from one entity to "
"another"
msgstr ""
-#: template/glossary.html.j2:189
+#: template/glossary.html.j2:210
msgid "transaction id"
msgstr ""
-#: template/glossary.html.j2:191
+#: template/glossary.html.j2:212
msgid "unique number by which a merchant identifies a `transaction`"
msgstr ""
-#: template/glossary.html.j2:195
+#: template/glossary.html.j2:216
#, fuzzy
#| msgid "Wallet"
msgid "wallet"
msgstr "Geldbörse"
-#: template/glossary.html.j2:197
+#: template/glossary.html.j2:218
msgid ""
"software running on a customer's computer; withdraws, stores and spends coins"
msgstr ""
-#: template/glossary.html.j2:201
+#: template/glossary.html.j2:223
msgid "wire transfer"
msgstr ""
-#: template/glossary.html.j2:203
+#: template/glossary.html.j2:225
msgid "see `transfer`"
msgstr ""
-#: template/glossary.html.j2:207
+#: template/glossary.html.j2:229
msgid "wire transfer identifier"
msgstr ""
-#: template/glossary.html.j2:209
+#: template/glossary.html.j2:231
msgid ""
"subject of a wire `transfer`; usually a random string to uniquely identify "
"the `transfer`"
msgstr ""
-#: template/glossary.html.j2:213
+#: template/glossary.html.j2:236
msgid "withdrawal"
msgstr ""
-#: template/glossary.html.j2:215
+#: template/glossary.html.j2:238
msgid ""
"operation by which a `wallet` can convert funds from a reserve to fresh coins"
msgstr ""
-#: template/glossary.html.j2:219
+#: template/glossary.html.j2:243
msgid "zombie coin"
msgstr ""
-#: template/glossary.html.j2:221
+#: template/glossary.html.j2:245
msgid ""
"a `coin` is a zombie coin if the coin was (1) used as the `dirty` coin in "
"`refreshing`, (2) the `denomination` of the `fresh` coins created during the "
@@ -1672,7 +1718,7 @@ msgstr ""
"zuverlässige Kontrollorgane auftreten. Damit trägt dieses Bezahlsystem auch "
"zur digitalen Selbstbestimmung von Einzelpersonen im Finanzsektor bei."
-#: template/governments.html.j2:28
+#: template/governments.html.j2:27
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Taler was built with the goal of fighting corruption and\n"
@@ -1703,7 +1749,7 @@ msgstr ""
"Weise haben Steuerflucht und Schwarzmarktgeschäfte nur noch eine minimale "
"Wahrscheinlichkeit."
-#: template/governments.html.j2:41
+#: template/governments.html.j2:40
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Thus, despite offering anonymity for citizens spending\n"
@@ -1738,7 +1784,7 @@ msgstr ""
"Geldbörse durch Berechtigte wie Freunde oder Familienmitglieder sowie "
"miteinander synchronisierte Geldbörsen auf verschiedenen Endgeräten."
-#: template/governments.html.j2:61
+#: template/governments.html.j2:58
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Taler's payments are cryptographically secured. Thus,\n"
@@ -1763,7 +1809,7 @@ msgstr ""
"die Sicherheit des gemeinsamen Handelns für Einzelpersonen, Händler, die "
"Taler-Wechselstube und den Staat enorm verbessert."
-#: template/governments.html.j2:73
+#: template/governments.html.j2:70
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "As a payment service provider, the Taler exchange is\n"
@@ -1790,7 +1836,7 @@ msgstr ""
"treuhänderisch verwalteten Konten stets korrekt gebucht werden. Dies sorgt "
"dafür, dass keine einzige Wechselstube betrügerisch handelt."
-#: template/governments.html.j2:91
+#: template/governments.html.j2:88
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Taler is free software implementing an open protocol\n"
@@ -1807,11 +1853,11 @@ msgstr ""
"Bezahlsysteme, deren gegenwärtige Monopolstellungen die politische und "
"finanzielle Stabilität weltweit akut bedrohen."
-#: template/governments.html.j2:101
+#: template/governments.html.j2:98
msgid "Efficient"
msgstr "Effizient"
-#: template/governments.html.j2:104
+#: template/governments.html.j2:101
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Taler has an efficient design. Unlike\n"
@@ -1829,15 +1875,15 @@ msgstr ""
"Unmengen von Energie und überlastet kein Stromnetz. Damit bringt Taler auch "
"einen erheblichen Vorteil in Sachen Umweltschutz."
-#: template/governments.html.j2:120
+#: template/governments.html.j2:117
msgid "Taler and regulation"
msgstr "Taler und Regulierungen"
-#: template/governments.html.j2:122
+#: template/governments.html.j2:119
msgid "Anti money laundering (AML)"
msgstr "Gesetz gegen Geldwäsche"
-#: template/governments.html.j2:123
+#: template/governments.html.j2:120
msgid ""
"With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by both "
"parties."
@@ -1845,11 +1891,11 @@ msgstr ""
"Im Taler-Bezahlsystem sind nur Verkäufe und Einkommen öffentlich sichtbar, "
"die in einem signierten Kaufvertrag vereinbart wurden."
-#: template/governments.html.j2:124
+#: template/governments.html.j2:121
msgid "Know your customer (KYC)"
msgstr "Kenne deine Kunden"
-#: template/governments.html.j2:125
+#: template/governments.html.j2:122
msgid ""
"In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when withdrawing "
"or depositing coins respectively"
@@ -1857,11 +1903,11 @@ msgstr ""
"Käufer und Verkäufer werden anhand ihrer Bankverbindungen erkannt, wenn sie "
"Münzen abheben oder erstatten lassen."
-#: template/governments.html.j2:126
+#: template/governments.html.j2:123
msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)"
msgstr "General Data Protection Regulation (GDPR)"
-#: template/governments.html.j2:127
+#: template/governments.html.j2:124
msgid ""
"Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design implements "
"data minimization and privacy by default."
@@ -1870,11 +1916,11 @@ msgstr ""
"Verschlüsselung. Das Konzept des Bezahlsystems ist zudem so angelegt, dass "
"es nur die absolut notwendigen Daten verwendet."
-#: template/governments.html.j2:128
+#: template/governments.html.j2:125
msgid "Payment Services Directive (PSD2)"
msgstr "Payment Services Directive (PSD2)"
-#: template/governments.html.j2:129
+#: template/governments.html.j2:126
msgid ""
"Taler provides an open standard with public APIs contributing to a "
"competitive banking sector."
@@ -1883,11 +1929,11 @@ msgstr ""
"Programmierschnittstellen und trägt auf diese Weise zu einer Vielfalt von "
"Angeboten in der Bankenbranche bei."
-#: template/governments.html.j2:137
+#: template/governments.html.j2:134
msgid "Taler provides privacy and accountability"
msgstr "Taler bietet Privatsphäre und Verantwortung in der Geldwirtschaft"
-#: template/governments.html.j2:140
+#: template/governments.html.j2:137
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Taler assumes governments can observe traditional wire transfers\n"
@@ -1904,7 +1950,7 @@ msgstr ""
"Geldbörse und Erstattung von Ansprüchen aus Geschäften). Regierungen "
"besitzen damit die Informationen über"
-#: template/governments.html.j2:148
+#: template/governments.html.j2:145
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The total amount of digital currency withdrawn by a\n"
@@ -1919,7 +1965,7 @@ msgstr ""
"den Gesamtbetrag digitaler Münzen, die Käufer an die Geldbörse überweisen - "
"die Regierung kann dabei Höchstbeträge pro Zeitperiode festlegen"
-#: template/governments.html.j2:157
+#: template/governments.html.j2:154
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The income received by any merchant via the Taler\n"
@@ -1927,7 +1973,7 @@ msgstr ""
msgid "The income received by any merchant via the Taler system."
msgstr "das Einkommen, das Verkäufer im Taler-Bezahlsystem erhalten"
-#: template/governments.html.j2:164
+#: template/governments.html.j2:161
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The exact details of the underlying contract that was\n"
@@ -1942,7 +1988,7 @@ msgstr ""
"die genauen Inhalte der zugrunde liegenden digitalen Kaufverträge zwischen "
"Käufern und Verkäufern - ausgenommen jedoch private Daten der Käufer"
-#: template/governments.html.j2:174
+#: template/governments.html.j2:170
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The amounts of digital coins legitimately withdrawn\n"
@@ -1990,15 +2036,15 @@ msgid ""
"can be used for 'Pay with Taler'."
msgstr ""
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:23
+#: template/gsoc-codeless.html.j2:29
msgid "Use Cases"
msgstr ""
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:24
+#: template/gsoc-codeless.html.j2:31
msgid "The various use cases and features of codeless payment are:"
msgstr ""
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:28
+#: template/gsoc-codeless.html.j2:37
msgid ""
"The primary use case is the registration of the merchant. The codeless "
"payment backend provides a secure django authenticated login to the "
@@ -2009,19 +2055,19 @@ msgid ""
"tracking."
msgstr ""
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:33
+#: template/gsoc-codeless.html.j2:48
msgid ""
"A merchant has the flexibility to add two types of inventory as follows:"
msgstr ""
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:38
+#: template/gsoc-codeless.html.j2:53
msgid ""
"The merchant can upload digital inventory (like a PDF or HTML page) via the "
"codeless payments frontend and the user can then purchase it and view the "
"version hosted by the codeless payment frontend."
msgstr ""
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:43
+#: template/gsoc-codeless.html.j2:61
msgid ""
"The merchant can add any physical inventory available in his stocks. While "
"adding these inventory, the seller is prompted to add minimum quantity of "
@@ -2030,7 +2076,7 @@ msgid ""
"has not been added but soon email notification would be added)."
msgstr ""
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:50
+#: template/gsoc-codeless.html.j2:73
msgid ""
"The buyers will access the seller's frontend where the code for the 'Buy "
"Now' button is present. When this button is triggered, they are redirected "
@@ -2040,7 +2086,7 @@ msgid ""
"frontend."
msgstr ""
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:55
+#: template/gsoc-codeless.html.j2:84
msgid ""
"The other use case of the codeless payment backend is to handle the event "
"when the 'Buy Now' button is triggered on the seller's frontend. To perform "
@@ -2048,31 +2094,31 @@ msgid ""
"successful payment, the users are redirected to the fulfilment page."
msgstr ""
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:61
+#: template/gsoc-codeless.html.j2:93
msgid "Dynamic Merchant Instance"
msgstr ""
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:65
+#: template/gsoc-codeless.html.j2:97
msgid "Use Case Diagram"
msgstr ""
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:71
+#: template/gsoc-codeless.html.j2:103
msgid "Link to the contributions made"
msgstr ""
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:74
+#: template/gsoc-codeless.html.j2:106
msgid "Codeless Payment Backend"
msgstr ""
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:76
+#: template/gsoc-codeless.html.j2:108
msgid "Documentation to dynamically manage Merchant Instances"
msgstr ""
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:85
+#: template/gsoc-codeless.html.j2:117
msgid "Future Work"
msgstr ""
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:87
+#: template/gsoc-codeless.html.j2:120
msgid ""
"The backend of codeless payment is very robust and can be easily extended as "
"per the requirements. It is adaptive to add new features to this framework. "
@@ -2081,7 +2127,7 @@ msgid ""
"of future work is as follows:"
msgstr ""
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:92
+#: template/gsoc-codeless.html.j2:130
msgid ""
"To send email notification to the merchant when the stocks run below a "
"certain limit. The minimum quantity required to be maintained in the stocks "
@@ -2089,7 +2135,7 @@ msgid ""
"notification system is designed."
msgstr ""
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:98
+#: template/gsoc-codeless.html.j2:140
msgid ""
"To add API access to the merchant backend via the codeless payment service. "
"Basically, it would be used as a hosting platform for multiple merchants. "
@@ -2101,7 +2147,7 @@ msgid ""
"codeless payments service."
msgstr ""
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:104
+#: template/gsoc-codeless.html.j2:154
msgid ""
"Mapping every seller account to a separate merchant backend instance. This "
"is not required for a simple version of codeless payments, but as soon as "
@@ -2109,7 +2155,7 @@ msgid ""
"service then can also double as a hosting service for merchants."
msgstr ""
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:110
+#: template/gsoc-codeless.html.j2:164
msgid ""
"To add various analytics for the merchant. Various analysis could be "
"performed on the orders placed for the respective merchant. Some of the "
@@ -2119,7 +2165,7 @@ msgid ""
"research have to be done before proceeding to the implementation."
msgstr ""
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:122
+#: template/gsoc-codeless.html.j2:181
msgid "Screenshots"
msgstr ""
@@ -2167,28 +2213,20 @@ msgstr ""
"Vision in die Welt zu bringen."
#: template/investors.html.j2:37
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We are currently supported by <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>, "
-#| "the French\n"
-#| "national institute for research in informatics and\n"
-#| "automation, and the <a href=\"https://renewablefreedom.org/\">Renewable "
-#| "Freedom Foundation</a>.\n"
+msgid "We are currently supported by"
+msgstr ""
+
+#: template/investors.html.j2:41
msgid ""
-"We are currently supported by <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>, "
"the French national institute for research in informatics and automation, "
-"and the <a href=\"https://renewablefreedom.org/\">Renewable Freedom "
-"Foundation</a>."
+"and the"
msgstr ""
-"Gegenwärtig unterstützen uns <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>, das "
-"Nationale Forschungsinstitut für Informatik und Automatisierung, sowie die "
-"<a href=\"https://renewablefreedom.org/\">Renewable Freedom Foundation</a>."
-#: template/investors.html.j2:45
+#: template/investors.html.j2:49
msgid "The Technology"
msgstr "Die Technologie"
-#: template/investors.html.j2:48
+#: template/investors.html.j2:52
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "All transactions in Taler are secured using <a href=\"bibliography.html"
@@ -2221,11 +2259,11 @@ msgstr ""
"Beteiligten dar. Die Buchungskosten betragen übrigens nur Bruchteile eines "
"Cent pro Buchung."
-#: template/investors.html.j2:63
+#: template/investors.html.j2:65
msgid "The Business"
msgstr "Das Geschäftsmodell des Taler-Bezahlsystems"
-#: template/investors.html.j2:66
+#: template/investors.html.j2:67
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The scalable business model for Taler is the operation\n"
@@ -2255,22 +2293,22 @@ msgstr ""
"gutgeschrieben bekommt. Die Wechselstube erhebt für die Überweisungen "
"geringe Gebühren."
-#: template/investors.html.j2:85
+#: template/investors.html.j2:86
msgid "The Business Case"
msgstr "Der Businessplan"
-#: template/investors.html.j2:91
+#: template/investors.html.j2:96
msgid ""
"Our <a href=\"financial-news.html\">financial news</a> page explains in "
"English how Taler can impact current developments in the global payment "
"market."
msgstr ""
-#: template/investors.html.j2:114
+#: template/investors.html.j2:119
msgid "Running a Taler payment service operator"
msgstr "Ein Taler-Bezahlsystem als Serviceanbieter betreiben"
-#: template/investors.html.j2:117
+#: template/investors.html.j2:122
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The payment service operator runs the <em>Taler exchange</em>.\n"
@@ -2289,7 +2327,7 @@ msgstr ""
"Banküberweisungen von und zu Geschäftsbanken und für den Betrieb der IT-"
"Infrastruktur."
-#: template/investors.html.j2:127
+#: template/investors.html.j2:132
msgid ""
"Cryptographic operations, bandwidth and storage costs are less than 0.01 "
"cent per transaction."
@@ -2297,7 +2335,7 @@ msgstr ""
"Die Kosten für die kryptographischen Berechnungen, die Bandbreite und "
"Datenspeicherung betragen weniger als 0,01 Eurocent pro Transaktion."
-#: template/investors.html.j2:129
+#: template/investors.html.j2:133
msgid ""
"Multiple Taler transactions can be aggregated into larger wire transfers to "
"merchants to minimize wire transfer costs."
@@ -2306,7 +2344,7 @@ msgstr ""
"können mehrere kleine Überweisungen auf das Girokonto der Verkäufer in einer "
"Transaktion zusammengefasst und übertragen werden."
-#: template/investors.html.j2:131
+#: template/investors.html.j2:134
msgid ""
"Protocol allows the exchange to charge fees for any expensive operation "
"(withdraw, deposit, refresh, refund or aggregated wire transfers)."
@@ -2316,11 +2354,11 @@ msgstr ""
"Geldbörse, Deponieren von Münzen, Refresh-Funktion, Erstattungen und "
"aggregierte Überweisungen an Geschäftsbanken."
-#: template/investors.html.j2:133
+#: template/investors.html.j2:135
msgid "Partnership with banks establishes consumer trust."
msgstr "Partnerschaften mit Banken erhöhen das Kundenvertrauen."
-#: template/investors.html.j2:135
+#: template/investors.html.j2:136
msgid "Partnership with free software community enables rapid deployment."
msgstr ""
"Partnerschaften mit der Free-Software-Bewegung ermöglichen eine rasche "
@@ -2436,7 +2474,7 @@ msgstr ""
msgid "Cheap"
msgstr "Günstig"
-#: template/merchants.html.j2:79
+#: template/merchants.html.j2:78
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Taler is uses efficient cryptographic constructions with low\n"
@@ -2456,11 +2494,11 @@ msgstr ""
"hohen Sicherheitsstand bieten, der Verluste durch Betrug von vornherein "
"ausschließt, und ihre Anlagen gleichzeitig sehr geringe Fixkosten erfordern."
-#: template/merchants.html.j2:89
+#: template/merchants.html.j2:88
msgid "Flexible"
msgstr "Flexibel"
-#: template/merchants.html.j2:92
+#: template/merchants.html.j2:90
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Taler can be used for different currencies (such as\n"
@@ -2476,11 +2514,11 @@ msgstr ""
"oder Bitcoin) und für jeden Betrag bis zu den Grenzen, die allein "
"gesetzliche Regulierungen bzw. die Betreiber von Bezahlsystemen festlegen."
-#: template/merchants.html.j2:101
+#: template/merchants.html.j2:99
msgid "Ethical"
msgstr "Ethisch"
-#: template/merchants.html.j2:104
+#: template/merchants.html.j2:101
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Taler prevents tax evasion and money laundering.\n"
@@ -2498,31 +2536,31 @@ msgstr ""
"Taler sind effizient und benötigen kein stromfressendes Mining. Taler "
"unterstützt die Transparenz mit einem offenen Standard und freier Software."
-#: template/merchants.html.j2:119
+#: template/merchants.html.j2:115
msgid "Manuals for merchants"
msgstr "Gebrauchsanleitung für Händler"
-#: template/merchants.html.j2:122
+#: template/merchants.html.j2:117
msgid "The GNU Taler merchant backend operator manual"
msgstr "Die Gebrauchsanleitung des Taler-Backend"
-#: template/merchants.html.j2:125
+#: template/merchants.html.j2:121
msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (PHP)"
msgstr "Tutorial für die Integration von Taler in Webshops (PHP)"
-#: template/merchants.html.j2:128
+#: template/merchants.html.j2:125
msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (Python)"
msgstr "Tutorial für die Integration von Taler in Webshops (Python)"
-#: template/merchants.html.j2:140
+#: template/merchants.html.j2:136
msgid "The GNU Taler Merchant Backend"
msgstr "Das Taler-Backend für Händler"
-#: template/merchants.html.j2:142
+#: template/merchants.html.j2:138
msgid "Merchants process payments using the Taler backend:"
msgstr "Händler verwenden das Taler-Backend zur Zahlungsabwicklung:"
-#: template/merchants.html.j2:147
+#: template/merchants.html.j2:144
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The backend <b>signs</b> and <b>stores</b> the\n"
@@ -2538,7 +2576,7 @@ msgstr ""
"Käufer und Verkäufer vorher vereinbart hatten. Das Händlerfrontend liefert "
"dafür die vom Käufer bestellten Artikelnummern im JSON-Format an das Backend."
-#: template/merchants.html.j2:156
+#: template/merchants.html.j2:153
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The backend <b>validates</b> payments received from\n"
@@ -2558,7 +2596,7 @@ msgstr ""
"Zahlungsaufforderung an das Taler-Backend senden und den zurückgemeldeten "
"HTTP-Statuscode gegenprüfen."
-#: template/merchants.html.j2:167
+#: template/merchants.html.j2:164
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The backend can <b>list</b> completed transactions\n"
@@ -2574,7 +2612,7 @@ msgstr ""
"die Überweisungen an Girokonten der Geschäftsbanken mit den genauen "
"Bedingungen jedes Kaufvertrags und nach Geschäftsvorfällen geordnet anzeigen."
-#: template/merchants.html.j2:183
+#: template/merchants.html.j2:178
msgid "customer perspective"
msgstr ""
@@ -2596,27 +2634,27 @@ msgstr ""
msgid "GNU Taler in the Press"
msgstr "Taler in den Medien"
-#: template/principles.html.j2:22
+#: template/principles.html.j2:21
#, fuzzy
#| msgid "GNU Taler in the Press"
msgid "GNU Taler: Design Principles"
msgstr "Taler in den Medien"
-#: template/principles.html.j2:29
+#: template/principles.html.j2:25
msgid ""
"When designing GNU Taler, we had the following design principles in mind:"
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:36
+#: template/principles.html.j2:31
msgid "1. Free Software implementation"
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:40
+#: template/principles.html.j2:33
msgid ""
"... in the are of computing, freedom means not using proprietary software"
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:42
+#: template/principles.html.j2:36
msgid ""
"GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html"
"\">Free Software</a>. For merchants, our Free Software reference "
@@ -2625,24 +2663,24 @@ msgid ""
"compromising sovereignty."
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:51
+#: template/principles.html.j2:45
msgid ""
"Customers benefit from Free Software as the wallet software can be made to "
"run on a variety of platforms, and the absence of user-hostile features such "
"as tracking or telemetry can easily be assured."
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:63
+#: template/principles.html.j2:56
msgid "2. Protect the privacy of buyers"
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:68
+#: template/principles.html.j2:58
#, fuzzy
#| msgid "How does Taler protect my privacy?"
msgid "You deserve some privacy"
msgstr "Wie schützt Taler meine privaten Daten?"
-#: template/principles.html.j2:70
+#: template/principles.html.j2:60
msgid ""
"Privacy should be guaranteed via technical measures, as opposed to mere "
"policies. Especially with micropayments for online content, a disproportion- "
@@ -2650,7 +2688,7 @@ msgid ""
"payment system does not have privacy protections."
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:78
+#: template/principles.html.j2:68
msgid ""
"In legislations with data protection regulations (such as the recently "
"introduced GDPR in Europe), merchants benefit from this as well, as no data "
@@ -2660,45 +2698,45 @@ msgid ""
"to business needs."
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:92
+#: template/principles.html.j2:81
msgid ""
"3. Enable the state to tax income and crack down on illegal business "
"activities"
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:97
+#: template/principles.html.j2:83
#, fuzzy
#| msgid "Anti money laundering (AML)"
msgid "Money laundering"
msgstr "Gesetz gegen Geldwäsche"
-#: template/principles.html.j2:99
+#: template/principles.html.j2:85
msgid ""
"As a payment system must still be legal to operate and use, it must comply "
"with these requirements. Furthermore, we consider levying of taxes as "
"beneficial to society."
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:110
+#: template/principles.html.j2:95
msgid "4. Prevent payment fraud"
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:115
+#: template/principles.html.j2:97
msgid "Phishing attack"
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:117
+#: template/principles.html.j2:99
msgid ""
"This imposes requirements on the security of the system, as well as on the "
"general design, as payment fraud can also happen through misleading user "
"interface design or the lack of cryptographic evidence for certain processes."
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:128
+#: template/principles.html.j2:109
msgid "5. Only disclose the minimal amount of information necessary"
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:132
+#: template/principles.html.j2:110
#, fuzzy
#| msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)"
msgid ""
@@ -2706,7 +2744,7 @@ msgid ""
"(GDPR) compliant"
msgstr "General Data Protection Regulation (GDPR)"
-#: template/principles.html.j2:134
+#: template/principles.html.j2:112
msgid ""
"The reason behind this goal is similar to (2). The privacy of buyers is "
"given priority, but other parties such as merchants still benefit from it, "
@@ -2714,15 +2752,15 @@ msgid ""
"competitors."
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:144
+#: template/principles.html.j2:122
msgid "6. Be usable"
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:148
+#: template/principles.html.j2:123
msgid "Buy with one click"
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:150
+#: template/principles.html.j2:125
msgid ""
"Specifically it must be usable for non-expert customers. Usability also "
"applies to the integration with merchants, and informs choices about the "
@@ -2730,33 +2768,33 @@ msgid ""
"operations into an isolated component with a simple API."
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:162
+#: template/principles.html.j2:136
#, fuzzy
#| msgid "Efficient"
msgid "7. Be efficient"
msgstr "Effizient"
-#: template/principles.html.j2:166
+#: template/principles.html.j2:137
#, fuzzy
#| msgid "Efficient"
msgid "Energy efficiency"
msgstr "Effizient"
-#: template/principles.html.j2:168
+#: template/principles.html.j2:139
msgid ""
"Approaches such as proof-of-work are ruled out by this requirement. "
"Efficiency is necessary for GNU Taler to be used for micropayments."
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:177
+#: template/principles.html.j2:149
msgid "8. Fault-tolerant design"
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:181
+#: template/principles.html.j2:150
msgid "Life Safers"
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:183
+#: template/principles.html.j2:152
msgid ""
"Taler should tolerate failure of individual components and systems, "
"including malicious operators compromising core secrets. This manifests in "
@@ -2764,15 +2802,15 @@ msgid ""
"auditing procedures."
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:195
+#: template/principles.html.j2:163
msgid "9. Foster competition"
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:199
+#: template/principles.html.j2:164
msgid "A competitive market"
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:201
+#: template/principles.html.j2:166
msgid ""
"It must be relatively easy for competitors to join the systems. While the "
"barriers for this in traditional financial systems are rather high, the "
@@ -2786,14 +2824,20 @@ msgstr ""
msgid "SchemaFuzz"
msgstr ""
-#: template/team.html.j2:16
+#: template/team.html.j2:8
+msgid ""
+"GNU Taler is proudly brought to you by the humans on this page. To contact "
+"the whole team, please write to"
+msgstr ""
+
+#: template/team.html.j2:21
msgid ""
"GNU maintainer. Network security &amp; privacy researcher. Software "
"architect."
msgstr ""
"GNU Maintainer. Netzwerksicherheit und Privatsphäre. Software-Architekt."
-#: template/team.html.j2:21
+#: template/team.html.j2:26
msgid ""
"Entrepreneur, Investor, Fortune 100 CIO, IT company director in different "
"industries, …."
@@ -2801,72 +2845,171 @@ msgstr ""
"Unternehmer, Investor, CIO bei Marktführern, Leiter von IT-Firmen in "
"verschiedenen Branchen..."
-#: template/team.html.j2:26
+#: template/team.html.j2:31
msgid "Lawyer and banker."
msgstr ""
-#: template/team.html.j2:33
+#: template/team.html.j2:38
msgid "GNU mainatiner, lead developer."
msgstr ""
-#: template/team.html.j2:38
+#: template/team.html.j2:43
msgid "Applied cryptography. Contact to W3c &amp; Tor."
msgstr "Angewandte Kryptografie. Ansprechpartner für W3C und TOR."
-#: template/team.html.j2:43
+#: template/team.html.j2:48
msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing."
msgstr "Gründer des GNU project. Ethische Richtlinien und Lizenzvergabe."
-#: template/team.html.j2:50
+#: template/team.html.j2:55
msgid "Software engineer."
msgstr "Software-Ingenieur."
-#: template/team.html.j2:55
+#: template/team.html.j2:60
msgid "Sustainable business development."
msgstr "Nachhaltige Unternehmensentwicklung."
-#: template/team.html.j2:60
+#: template/team.html.j2:65
msgid "Theoretical foundations."
msgstr "Theoretische Grundlagen."
-#: template/team.html.j2:66
+#: template/team.html.j2:71
msgid "System administration, Taler Systems SA."
msgstr ""
-#: template/team.html.j2:73 template/team.html.j2:77 template/team.html.j2:81
+#: template/team.html.j2:78 template/team.html.j2:82 template/team.html.j2:86
msgid "Translator (Spanish)"
msgstr "Übersetzer (Spanisch)."
-#: template/team.html.j2:87 template/team.html.j2:91 template/team.html.j2:95
+#: template/team.html.j2:92 template/team.html.j2:96 template/team.html.j2:100
msgid "Translator (Italian)"
msgstr "Übersetzer (Italienisch)."
-#: template/team.html.j2:99
+#: template/team.html.j2:104
#, fuzzy
#| msgid "Translator (Spanish)"
msgid "Translator (German)"
msgstr "Übersetzer (Deutsch)."
-#: template/team.html.j2:106
+#: template/team.html.j2:111
msgid "Hardware security module"
msgstr "Hardware-Sicherheitsmodul"
-#: template/team.html.j2:110
+#: template/team.html.j2:115
msgid "Risk management"
msgstr "Risikomanagement"
-#: template/team.html.j2:118
+#: template/team.html.j2:123
msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching."
msgstr "Doktorand an der TU München. Zurzeit lehrend tätig."
-#: template/team.html.j2:122
+#: template/team.html.j2:127
msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching."
msgstr "Doktorand an der TU München. Zurzeit lehrend tätig."
-#: template/team.html.j2:128 template/team.html.j2:132
-#: template/team.html.j2:136 template/team.html.j2:142
-#: template/team.html.j2:146
+#: template/team.html.j2:133 template/team.html.j2:137
+#: template/team.html.j2:141 template/team.html.j2:147
+#: template/team.html.j2:151
#, fuzzy
#| msgid "Taler for developers"
msgid "Free software developer."
msgstr "Taler für Entwickler"
+
+#: template/wallet.html.j2:108
+msgid "Congratulations, you have installed the Taler wallet. Check out the"
+msgstr ""
+
+#: template/wallet.html.j2:113
+msgid "demo"
+msgstr ""
+
+#: template/wallet.html.j2:119
+msgid "You don't have a wallet installed yet."
+msgstr ""
+
+#: template/wallet.html.j2:128
+msgid "Install the wallet for your browser below, then check out the"
+msgstr ""
+
+#: template/wallet.html.j2:132
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation"
+msgid "demonstration"
+msgstr "Dokumentation"
+
+#: template/wallet.html.j2:145 template/wallet.html.j2:155
+msgid "or"
+msgstr ""
+
+#: template/wallet.html.j2:149
+msgid "is required, but it appears you don't have it installed."
+msgstr ""
+
+#: template/wallet.html.j2:159
+msgid "version"
+msgstr ""
+
+#: template/wallet.html.j2:163
+msgid "or newer is required, but it appears you have an older version."
+msgstr ""
+
+#: template/wallet.html.j2:170
+#, fuzzy
+#| msgid "Wallet"
+msgid "Install wallet"
+msgstr "Geldbörse"
+
+#: template/wallet.html.j2:177
+msgid "JavaScript is disabled, installation won't work."
+msgstr ""
+
+#: template/wallet.html.j2:216
+msgid "Install Download Chrome Extension"
+msgstr ""
+
+#: template/wallet.html.j2:223
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Taler"
+msgid "Install GNU Taler"
+msgstr "Das Taler-Bezahlsystem"
+
+#: template/wallet.html.j2:227
+msgid "from the Chrome Web Store"
+msgstr ""
+
+#: template/wallet.html.j2:239
+msgid "Other browsers"
+msgstr ""
+
+#: template/wallet.html.j2:241
+msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
+msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "In addition to this website, the <a href=\"https://git.taler.net/"
+#~ "\">documented code</a> and the <a href=\"https://docs.taler.net/\">API "
+#~ "documentation</a>. Technical papers can be found in our <a href="
+#~ "\"bibliography.html\">bibliography</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Neben dieser Webseite bestehen die <a href=\"https://git.taler.net/"
+#~ "\">Code-Dokumentation</a>, die <a href=\"https://docs.taler.net"
+#~ "\">Entwicklerdokumentation</a>. Wissenschaftliche Literatur findet man "
+#~ "in der <a href=\"bibliography.html\">Bibliographie</a>."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "We are currently supported by <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</"
+#~| "a>, the French\n"
+#~| "national institute for research in informatics and\n"
+#~| "automation, and the <a href=\"https://renewablefreedom.org/\">Renewable "
+#~| "Freedom Foundation</a>.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "We are currently supported by <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>, "
+#~ "the French national institute for research in informatics and automation, "
+#~ "and the <a href=\"https://renewablefreedom.org/\">Renewable Freedom "
+#~ "Foundation</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gegenwärtig unterstützen uns <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>, "
+#~ "das Nationale Forschungsinstitut für Informatik und Automatisierung, "
+#~ "sowie die <a href=\"https://renewablefreedom.org/\">Renewable Freedom "
+#~ "Foundation</a>."