diff options
Diffstat (limited to 'locale/de/LC_MESSAGES')
-rw-r--r-- | locale/de/LC_MESSAGES/messages.po | 899 |
1 files changed, 521 insertions, 378 deletions
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po index 0907b70d..140aa497 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-02 09:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-03 09:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-02 09:46+0100\n" "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n" "Language-Team: de <LL@li.org, de@taler.net>\n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Bibliografie von GNU Taler" #: common/footer.j2.inc:32 template/bibliography.html.j2:16 #: template/bibliography.html.j2:23 template/bibliography.html.j2:30 -#: template/bibliography.html.j2:36 +#: template/bibliography.html.j2:36 template/developers.html.j2:66 msgid "and" msgstr "und" @@ -116,11 +116,11 @@ msgstr "" "mailman/listinfo/taler</a>. Nachrichten an die Liste sendet man an <a href=" "\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu.org</a>.\n" -#: template/contact.html.j2:25 +#: template/contact.html.j2:26 msgid "Contacting individuals" msgstr "Mitglieder kontaktieren" -#: template/contact.html.j2:27 +#: template/contact.html.j2:28 #, fuzzy #| msgid "" #| "Team members are generally reachable at\n" @@ -133,21 +133,21 @@ msgstr "" "Die Mitglieder des Taler-Teams sind erreichbar mit einer E-Mail an " "<tt>LASTNAME@taler.net</tt>, die GnuPG-verschlüsselt empfangen wird. " -#: template/contact.html.j2:36 +#: template/contact.html.j2:37 msgid "General inquiries" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:38 +#: template/contact.html.j2:39 msgid "" "You can reach a group of team members handling general inquiries at " "<tt>contact AT taler.net</tt>." msgstr "" -#: template/contact.html.j2:46 +#: template/contact.html.j2:47 msgid "Reporting bugs" msgstr "Funktionserweiterungen, Fehler und Bugs melden" -#: template/contact.html.j2:48 +#: template/contact.html.j2:49 #, fuzzy #| msgid "" #| "We track open feature requests and bugs in our\n" @@ -165,11 +165,11 @@ msgstr "" " Bugs oder Funktionsanfragen können auch an die Mailing-Liste gesendet " "werden." -#: template/contact.html.j2:59 +#: template/contact.html.j2:60 msgid "Executive team" msgstr "Leitungsteam" -#: template/contact.html.j2:61 +#: template/contact.html.j2:62 #, fuzzy #| msgid "" #| "For non-technical commercial requests, please contact\n" @@ -185,30 +185,30 @@ msgstr "" msgid "Copyright Assignment" msgstr "" -#: template/copyright.html.j2:8 +#: template/copyright.html.j2:9 msgid "" -"<p>Contributors to GNU Taler with Git access must sign the <a href=\"/pdf/" +"Contributors to GNU Taler with Git access must sign the <a href=\"/pdf/" "copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a href=" "\"https://gnunet.org/git/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement.tex" "\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on licensing and collaborative " -"development</a> of the GNUnet and GNU Taler projects is satisfied.</p>" +"development</a> of the GNUnet and GNU Taler projects is satisfied." msgstr "" -#: template/copyright.html.j2:17 +#: template/copyright.html.j2:20 msgid "" -"<p>The agreements ensure that the code will continue to be made available " -"under free software licenses, but gives developers the freedom to move code " +"The agreements ensure that the code will continue to be made available under " +"free software licenses, but gives developers the freedom to move code " "between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the company " "the ability to dual-license (for example, so that we can distribute via App-" -"stores that are hostile to free software).</p>" +"stores that are hostile to free software)." msgstr "" -#: template/copyright.html.j2:25 +#: template/copyright.html.j2:30 msgid "" -"<p>Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not require " +"Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not require " "copyright assignment. Pseudonymous contributions are accepted, in this case " "simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies are " -"sufficient, but snail mail is preferred.</p>" +"sufficient, but snail mail is preferred." msgstr "" #: template/developers.html.j2:5 @@ -257,6 +257,16 @@ msgid "RESTful" msgstr "RESTful-basiert" #: template/developers.html.j2:35 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Taler is designed to work on the Internet. To ensure that Taler payments " +#| "can work with restrictive network setups, Taler uses a RESTful protocol " +#| "over HTTP or HTTPS. Taler's security does not depend upon the use of " +#| "HTTPS, but obviously merchants may choose to offer HTTPS for consistency " +#| "and because it generally is better for privacy compared to HTTP. Taler " +#| "uses JSON to encode structure data, making it easy to integrate Taler " +#| "with existing Web applications. Taler's protocol is documented in detail " +#| "at <a href=\"https://docs.taler.net/\">docs.taler.net</a>." msgid "" "Taler is designed to work on the Internet. To ensure that Taler payments can " "work with restrictive network setups, Taler uses a RESTful protocol over " @@ -264,8 +274,7 @@ msgid "" "obviously merchants may choose to offer HTTPS for consistency and because it " "generally is better for privacy compared to HTTP. Taler uses JSON to encode " "structure data, making it easy to integrate Taler with existing Web " -"applications. Taler's protocol is documented in detail at <a href=\"https://" -"docs.taler.net/\">docs.taler.net</a>." +"applications. Taler's protocol is documented in detail at" msgstr "" "Taler als Bezahlsystem benutzt ein RESTful-Protokoll über HTTP oder HTTPS-" "Verbindungen, um auch in eingeschränkten Netzwerkumgebungen sichere " @@ -284,6 +293,10 @@ msgid "Code" msgstr "Code" #: template/developers.html.j2:61 +msgid "Taler is currently primarily developed by a research team at" +msgstr "" + +#: template/developers.html.j2:70 #, fuzzy #| msgid "" #| "Taler is currently primarily developed by a\n" @@ -296,13 +309,10 @@ msgstr "Code" #| "repositories can be found in\n" #| "our <a href=\"https://git.taler.net/\">GitWeb</a>.\n" msgid "" -"Taler is currently primarily developed by a research team at <a href=" -"\"http://www.inria.fr/\">Inria</a> and <a href=\"https://gnunet.org/" -"\">GNUnet</a>. However, contributions from anyone are welcome. Our Git " -"repositories can be cloned using the Git and HTTP access methods against " -"<tt>git.taler.net</tt> with the name of the respective repository. A list of " -"repositories can be found in our <a href=\"https://git.taler.net/\">GitWeb</" -"a>." +"However, contributions from anyone are welcome. Our Git repositories can be " +"cloned using the Git and HTTP access methods against <tt>git.taler.net</tt> " +"with the name of the respective repository. A list of repositories can be " +"found in our" msgstr "" "Taler wird hauptsächlich entwickelt von einem Forscherteam bei <a href=" "\"http://www.inria.fr/\">Inria</a> und <a href=\"https://gnunet.org/" @@ -311,27 +321,45 @@ msgstr "" "<tt>git.taler.net</tt> geklont werden. Eine Liste der Repositories befindet " "sich auf unserem <a href=\"https://git.taler.net/\">GitWeb</a>." -#: template/developers.html.j2:75 +#: template/developers.html.j2:82 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentation" -#: template/developers.html.j2:78 -msgid "" -"In addition to this website, the <a href=\"https://git.taler.net/" -"\">documented code</a> and the <a href=\"https://docs.taler.net/\">API " -"documentation</a>. Technical papers can be found in our <a href=" -"\"bibliography.html\">bibliography</a>." +#: template/developers.html.j2:85 +msgid "In addition to this website, the" +msgstr "" + +#: template/developers.html.j2:89 +msgid "documented code" msgstr "" -"Neben dieser Webseite bestehen die <a href=\"https://git.taler.net/\">Code-" -"Dokumentation</a>, die <a href=\"https://docs.taler.net" -"\">Entwicklerdokumentation</a>. Wissenschaftliche Literatur findet man in " -"der <a href=\"bibliography.html\">Bibliographie</a>." -#: template/developers.html.j2:88 +#: template/developers.html.j2:93 +#, fuzzy +#| msgid "and" +msgid "and the" +msgstr "und" + +#: template/developers.html.j2:97 +#, fuzzy +#| msgid "Documentation" +msgid "API documentation" +msgstr "Dokumentation" + +#: template/developers.html.j2:101 +msgid "Technical papers can be found in our" +msgstr "" + +#: template/developers.html.j2:105 +#, fuzzy +#| msgid "GNU Taler Bibliography" +msgid "bibliography</a>." +msgstr "Bibliografie von GNU Taler" + +#: template/developers.html.j2:111 msgid "Discussion" msgstr "Diskussion" -#: template/developers.html.j2:91 +#: template/developers.html.j2:114 #, fuzzy #| msgid "" #| "We have a mailing list for developer discussions.\n" @@ -340,19 +368,18 @@ msgstr "Diskussion" #| "org/mailman/listinfo/taler</a>.\n" msgid "" "We have a mailing list for developer discussions. You can subscribe to or " -"read the list archive at <a href=\"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/" -"taler\">http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>." +"read the list archive at" msgstr "" "Zum Austausch unter Entwicklern haben wir eine Mailingliste. Um sich " "einzutragen oder das Listenarchiv zu lesen besuche man <a href=\"http://" "lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\">http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/" "taler</a>." -#: template/developers.html.j2:101 +#: template/developers.html.j2:124 msgid "Regression Testing" msgstr "Regressiontests mit Buildbot" -#: template/developers.html.j2:104 +#: template/developers.html.j2:127 #, fuzzy #| msgid "" #| "We have <a href=\"https://buildbot.net/\">Buildbot</a>\n" @@ -361,19 +388,18 @@ msgstr "Regressiontests mit Buildbot" #| "href=\"https://buildbot.taler.net/\">buildbot.taler.net</a>.\n" msgid "" "We have <a href=\"https://buildbot.net/\">Buildbot</a> automation tests to " -"detect regressions and check for portability at <a href=\"https://buildbot." -"taler.net/\">buildbot.taler.net</a>." +"detect regressions and check for portability at" msgstr "" "Unter <a href=\"https://buildbot.taler.net/\">buildbot.taler.net</a> " "befinden sich Ergebnisse der Testumgebung <a href=\"https://buildbot.net/" "\">Buildbot</a>, um Fehler nach Modifikationen aufzeigen zu können und die " "Portabilität des Codes zu gewährleisten." -#: template/developers.html.j2:113 +#: template/developers.html.j2:136 msgid "Code Coverage Analysis" msgstr "Testabdeckung" -#: template/developers.html.j2:116 +#: template/developers.html.j2:139 #, fuzzy #| msgid "" #| "We use\n" @@ -383,26 +409,25 @@ msgstr "Testabdeckung" #| "at <a href=\"https://lcov.taler.net/\">lcov.taler.net</a>.\n" msgid "" "We use <a href=\"http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php\">LCOV</a> to " -"analyze the code coverage of our tests, the results are available at <a href=" -"\"https://lcov.taler.net/\">lcov.taler.net</a>." +"analyze the code coverage of our tests, the results are available at" msgstr "" "Wir verwenden <a href=\"http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php\">LCOV</" "a>, um die Testabdeckung unserer Funktionstests zu analysieren, die " "Ergebnisse sind auf <a href=\"https://lcov.taler.net/\">lcov.taler.net</a>." -#: template/developers.html.j2:131 +#: template/developers.html.j2:154 msgid "Technical Presentation" msgstr "" -#: template/developers.html.j2:134 template/investors.html.j2:88 +#: template/developers.html.j2:157 template/investors.html.j2:92 msgid "Download" msgstr "" -#: template/developers.html.j2:150 +#: template/developers.html.j2:173 msgid "Taler system overview" msgstr "Das Taler-System im Überblick" -#: template/developers.html.j2:155 +#: template/developers.html.j2:176 #, fuzzy #| msgid "" #| "The Taler system consists of protocols executed among\n" @@ -416,13 +441,13 @@ msgstr "" "Das Taler-Bezahlsystem verwendet Protokolle für den Geldfluss zwischen den " "Beteiligten. Die grundlegenden Transaktionen sind in der Grafik dargestellt:" -#: template/developers.html.j2:162 +#: template/developers.html.j2:183 #, fuzzy #| msgid "Taler system overview" msgid "system overview" msgstr "Das Taler-System im Überblick" -#: template/developers.html.j2:165 +#: template/developers.html.j2:186 #, fuzzy #| msgid "" #| "A customer instructs his <b>bank</b> to\n" @@ -444,7 +469,7 @@ msgstr "" "Überweisung nennen sie eine Transaktionsnummer ihrer Taler-Geldbörse. Damit " "bilden sie eine Münzen-Reserve bei der Taler-Wechselstube." -#: template/developers.html.j2:177 +#: template/developers.html.j2:198 #, fuzzy #| msgid "" #| "Once the exchange has received the wire\n" @@ -480,7 +505,7 @@ msgstr "" "nicht mehr nachvollzogen werden kann, welcher Käufer von welchem Verkäufer " "welche Güter erwarb. Auch die Güter selbst bleiben unbekannt." -#: template/developers.html.j2:195 +#: template/developers.html.j2:216 #, fuzzy #| msgid "" #| "Once the customer has the digital coins in his\n" @@ -526,7 +551,7 @@ msgstr "" "beliebige Teilbetrag von Münzen aus der Taler-Geldbörse verwendet werden, " "das System sorgt für das korrekte Wechselgeld." -#: template/developers.html.j2:217 +#: template/developers.html.j2:238 #, fuzzy #| msgid "" #| "Merchants receiving digital\n" @@ -569,7 +594,7 @@ msgstr "" "auf diese Weise den Staat, ausnahmslos alle Verkäufer zu ihren " "Steuerzahlungen zu verpflichten und von illegalen Geschäften abzuhalten." -#: template/developers.html.j2:240 +#: template/developers.html.j2:261 #, fuzzy #| msgid "" #| "Finally, the exchange transfers funds\n" @@ -596,7 +621,7 @@ msgstr "" "Möglichkeit, ihre angemeldeten Forderungen und deren Überweisung an die " "Geschäftsbank bei der Taler-Wechselstube abzufragen." -#: template/developers.html.j2:254 +#: template/developers.html.j2:275 #, fuzzy #| msgid "" #| "Most importantly, the exchange keeps\n" @@ -626,7 +651,7 @@ msgstr "" "können. Dabei vergleichen sie die Übereinstimmung der im Umlauf befindlichen " "Summe von digitalen Münzen mit den Überweisungen an Geschäftsbanken." -#: template/developers.html.j2:269 +#: template/developers.html.j2:290 #, fuzzy #| msgid "" #| "Without the auditor, the exchange operators\n" @@ -653,74 +678,93 @@ msgstr "" "digitalen Münzen auf dem jeweiligen Computer zum Zeitpunkt der " "Schadensentstehung." -#: template/docs.html.j2:37 +#: template/docs.html.j2:13 +msgid "" +"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The " +"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/" +"\">here</a>." +msgstr "" + +#: template/docs.html.j2:39 msgid "Tutorial and manual for operating a merchant" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:38 +#: template/docs.html.j2:40 msgid "Also available as" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:44 +#: template/docs.html.j2:46 msgid "Merchant API Tutorial" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:46 +#: template/docs.html.j2:48 +#, python-format msgid "" "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API. Also " -"available as" +"available as <a href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-api-tutorial." +"pdf\">PDF</a>." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:57 -msgid "Operator's manual for the GNU Taler exchange. Also available as" +#: template/docs.html.j2:60 +#, python-format +msgid "" +"Operator's manual for the GNU Taler exchange. Also available as <a href=" +"\"https://%(docshost)s/pdf/taler-exchange-manual.pdf\">PDF</a>." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:66 +#: template/docs.html.j2:70 msgid "Bank Integration" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:68 +#: template/docs.html.j2:72 +#, python-format msgid "" "Manual for tightly integrating Taler with banking applications. Also " -"available as" +"available as <a href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-bank-manual.pdf\">PDF</" +"a>." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:83 +#: template/docs.html.j2:88 msgid "Back office" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:85 -msgid "Manual to run the back-office Web application. Also available as" +#: template/docs.html.j2:90 +#, python-format +msgid "" +"Manual to run the back-office Web application. Also available as <a href=" +"\"https://%(docshost)s/pdf/taler-backoffice-manual.pdf\">PDF</a>." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:110 +#: template/docs.html.j2:116 msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:118 +#: template/docs.html.j2:124 +#, python-format msgid "" -"Description of our taler.net setup and how to contribute. Also available as" +"Description of our taler.net setup and how to contribute. Also available as " +"<a href=\"https://%(docshost)s/pdf/onboarding.pdf\">PDF</a>." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:144 +#: template/docs.html.j2:150 #, fuzzy #| msgid "The mailing list" msgid "The official GNU Taler mailing list." msgstr "Die Mailing-Liste" -#: template/docs.html.j2:152 +#: template/docs.html.j2:158 msgid "Our IRC channel is #taler on freenode." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:160 +#: template/docs.html.j2:166 msgid "Our bug tracker for bugs and feature request." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:182 +#: template/docs.html.j2:188 msgid "Git repositories" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:184 +#: template/docs.html.j2:190 msgid "Git repositories for all of GNU Taler." msgstr "" @@ -728,24 +772,24 @@ msgstr "" msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?" msgstr "In welchem Zusammenhang steht Taler mit Bitcoin oder Blockchains?" -#: template/faq.html.j2:6 +#: template/faq.html.j2:8 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p>Taler does not use any Blockchain technology or Bitcoin directly.\n" #| "Taler is not based on proof-of-work or any other distributed consensus\n" #| "mechanism. Instead Taler is based on blind signatures.</p>\n" msgid "" -"<p>Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based " -"on proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, " -"Taler is based on blind signatures. However, it is theoretically possible to " -"combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin.</p>" +"Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on " +"proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler " +"is based on blind signatures. However, it is theoretically possible to " +"combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin." msgstr "" "Taler verwendet keine Blockchain-Technologie oder Bitcoin selbst. Auch auf " "elektronisches gegenseitiges Beglaubigen in einem Web-of-trust- oder proof-" "of-work-Verfahren verzichtet Taler. Stattdessen setzt Taler auf Verfahren " "mit blinden Signaturen." -#: template/faq.html.j2:13 +#: template/faq.html.j2:18 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p>It would be possible, however, to withdraw coins denominated in\n" @@ -753,39 +797,39 @@ msgstr "" #| "would give some benefits over plain Bitcoin, such as instant\n" #| "confirmation times.</p>\n" msgid "" -"<p>It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin " -"into a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some " -"benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times.</p>" +"It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into " +"a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some " +"benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times." msgstr "" "Es ist jedoch möglich, Bitcoin als Münzen in eine Taler-Geldbörse mittels " "einer dafür geeigneten Wechselstube zu überweisen. Dies brächte gegenüber " "Bitcoin sogar den Vorteil von sofortigen Zahlungsbestätigungen." -#: template/faq.html.j2:20 +#: template/faq.html.j2:26 msgid "Where is the balance in my wallet stored?" msgstr "Wo ist der Münzbestand in meiner Taler-Geldbörse gespeichert?" -#: template/faq.html.j2:21 +#: template/faq.html.j2:28 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p>Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer\n" #| "holds your balance. The exchange keeps funds matching all unspent\n" #| "coins in an escrow bank account.</p>\n" msgid "" -"<p>Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds " +"Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds " "your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an " -"escrow bank account.</p>" +"escrow bank account." msgstr "" "Die Taler-Geldbörse speichert digitale Münzen nur auf deinem Computer. Das " "heißt, nur dieser kennt den Bestand deiner Münzen. Die Taler-Wechselstube " "speichert dagegen auf einem Konto, das sie treuhänderisch verwaltet, die " "Forderungen von noch nicht gebuchten Münzen." -#: template/faq.html.j2:27 +#: template/faq.html.j2:35 msgid "What if my wallet is lost?" msgstr "Was passiert bei Verlust der Taler-Geldbörse?" -#: template/faq.html.j2:28 +#: template/faq.html.j2:37 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p>Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the\n" @@ -793,111 +837,111 @@ msgstr "Was passiert bei Verlust der Taler-Geldbörse?" #| "Just like with a physical wallet for cash, you are responsible for\n" #| "keeping it safe.</p>\n" msgid "" -"<p>Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the " -"exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like " -"with a physical wallet for cash, you are responsible for keeping it safe.</p>" +"Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the exchange " +"can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a " +"physical wallet for cash, you are responsible for keeping it safe." msgstr "" "Weil die digitalen Münzen in der Geldbörse anonymisiert gespeichert werden, " "kann sie die Wechselstube bei einem Verlust oder Diebstahl nicht " "wiederherstellen. Wie bei echten Geldbörsen mit Banknoten und Münzen sind " "ihre Eigentümer allein verantwortlich für deren Sicherung." -#: template/faq.html.j2:34 +#: template/faq.html.j2:46 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p>The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or\n" #| "keeping the balance reasonably low.</p>\n" msgid "" -"<p>The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping " -"the balance reasonably low.</p>" +"The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping " +"the balance reasonably low." msgstr "" "Das Risiko eines Verlusts der Taler-Geldbörsen kann vermieden werden, indem " "man Backups von ihnen anfertigt oder ihren Bestand an digitalen Münzen " "niedrig hält." -#: template/faq.html.j2:39 +#: template/faq.html.j2:52 msgid "What if my computer is hacked?" msgstr "Was ist, wenn mein Computer gehackt wurde?" -#: template/faq.html.j2:40 +#: template/faq.html.j2:54 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p>In case of a compromise of one of your devices, an attacker can\n" #| "spend coins from your wallet. Checking your balance might reveal\n" #| "to you that your device has been compromised.</p>\n" msgid "" -"<p>In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend " -"coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you that your " -"device has been compromised.</p>" +"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend coins " +"from your wallet. Checking your balance might reveal to you that your device " +"has been compromised." msgstr "" "Im Fall eines Einbruchs in die Geräte können tatsächlich digitale Münzen aus " "dem Bestand in der Taler-Geldbörse ausgegeben werden. Es bietet sich daher " "an, den Bestand regelmäßig zu kontrollieren, um einen solchen Einbruch " "festzustellen." -#: template/faq.html.j2:46 +#: template/faq.html.j2:61 msgid "Can I send money to my friend with Taler?" msgstr "" "Kann ich mit Taler anderen Personen oder Freunden meine digitalen Münzen " "senden?" -#: template/faq.html.j2:47 +#: template/faq.html.j2:63 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p>If your friend provides goods or services for you in exchange for a\n" #| "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the\n" #| "payment in their bank account.</p>\n" msgid "" -"<p>If your friend provides goods or services for you in exchange for a " -"payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment in " -"their bank account.</p>" +"If your friend provides goods or services for you in exchange for a payment, " +"they can easily set up a Taler merchant and receive the payment in their " +"bank account." msgstr "" "Falls andere Personen Waren oder Dienstleistungen verkaufen wollen, können " "sie die Rolle eines Verkäufers einnehmen und diese schnell und einfach " "einrichten, um deine Zahlung von der Taler-Geldbörse auf dem Girokonto ihrer " "Geschäftsbank zu erhalten." -#: template/faq.html.j2:52 +#: template/faq.html.j2:70 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p>Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins\n" #| "among friends directly as well.</p>\n" msgid "" -"<p>Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among " -"friends directly as well.</p>" +"Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among friends " +"directly as well." msgstr "" "Zukünftige Versionen der Taler-Geldbörse sehen vor, unter Freunden auch " "direkt digitale Münzen auszutauschen." -#: template/faq.html.j2:58 +#: template/faq.html.j2:76 msgid "How does Taler handle payments in different currencies?" msgstr "Wie geht Taler um mit digitalen Münzen anderer Währungen?" -#: template/faq.html.j2:59 +#: template/faq.html.j2:78 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p>Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple\n" #| "different currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins.</p>\n" msgid "" -"<p>Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different " -"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins.</p>" +"Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different " +"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins." msgstr "" "Taler-Geldbörsen können gleichzeitig verschiedene digitale Münzen speichern, " "die in unterschiedlichen Währungen wie Euro, US-Dollar oder Bitcoin notiert " "sind." -#: template/faq.html.j2:63 +#: template/faq.html.j2:84 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p>Taler currently does not offer conversion between currencies.</p>\n" -msgid "<p>Taler currently does not offer conversion between currencies.</p>" +msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies." msgstr "Taler bietet jedoch derzeitig keinen Umtausch zwischen Währungen." -#: template/faq.html.j2:67 +#: template/faq.html.j2:89 msgid "How does Taler protect my privacy?" msgstr "Wie schützt Taler meine privaten Daten?" -#: template/faq.html.j2:68 +#: template/faq.html.j2:90 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p>Your wallet stores digital coins that are <a\n" @@ -907,10 +951,10 @@ msgstr "Wie schützt Taler meine privaten Daten?" #| "for which customer.</p>\n" #| "\n" msgid "" -"<p>Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia." +"<p> Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia." "org/wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a " "blind signature protects your privacy as it prevents the exchange from " -"knowing which coin it signed for which customer.</p>" +"knowing which coin it signed for which customer. </p>" msgstr "" "Deine Geldbörse speichert digitale \"Münzen\", die von der Wechselstube " "blind signiert sind (siehe <a href=\"https://de.wikipedia.org/wiki/" @@ -918,13 +962,13 @@ msgstr "" "privaten Daten, weil die Taler-Wechselstube dadurch keine Kenntnis davon " "erlangt, welche der Münzen von welchen Käufern sie signiert." -#: template/faq.html.j2:79 +#: template/faq.html.j2:100 msgid "How much does it cost?" msgstr "" -#: template/faq.html.j2:80 +#: template/faq.html.j2:101 msgid "" -"<p>The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, " +"<p> The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, " "allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or " "refunding coins. Operators can also charge fees for closing reserves and for " "(aggregated) wire transfers to merchants. Merchants may choose to cover some " @@ -932,87 +976,87 @@ msgid "" "0.001 cent/transaction (at high transaction rates, amortized over billions " "of transactions, excluding migration costs). Note that this is an early " "estimate, details may depend on hosting and backup requirements from the " -"regulator and could thus easily be 10x higher.</p>" +"regulator and could thus easily be 10x higher. </p>" msgstr "" -#: template/faq.html.j2:95 +#: template/faq.html.j2:117 msgid "Does Taler work with international payments?" msgstr "" -#: template/faq.html.j2:96 +#: template/faq.html.j2:118 msgid "" -"<p>Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently " +"<p> Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently " "does not support conversion between currencies. However, in principle an " "entity that accepts deposits in one currency and allows withdrawals in " "another currency could be created. Still, the regulatory hurdles in this " "case tend to be particularly complex. The focus for Taler is on day-to-day " "payments, so we have no plans to support currency conversion in the near " -"future.</p>" +"future. </p>" msgstr "" -#: template/faq.html.j2:109 +#: template/faq.html.j2:131 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?" msgstr "" -#: template/faq.html.j2:110 +#: template/faq.html.j2:132 msgid "" -"<p>We believe the European Electronic Money Directive provides part of the " +"<p> We believe the European Electronic Money Directive provides part of the " "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would " -"have to follow.</p>" +"have to follow. </p>" msgstr "" -#: template/faq.html.j2:118 +#: template/faq.html.j2:141 msgid "" "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money " "in regular bank accounts?" msgstr "" -#: template/faq.html.j2:119 +#: template/faq.html.j2:142 msgid "" -"<p>The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, " +"<p> The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, " "and that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a " "regular bank or a central bank for a centrally banked electronic currency. " "Regardless, the bank would fall under the respective banking regulations " "establishing a reason why consumers would have faith in the conversion from " -"Taler coins into regular bank money.</p>" +"Taler coins into regular bank money. </p>" msgstr "" -#: template/faq.html.j2:129 +#: template/faq.html.j2:152 msgid "" "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-" "compliance?" msgstr "" -#: template/faq.html.j2:130 +#: template/faq.html.j2:153 msgid "" -"<p>Any exchange should be audited by one or more independent auditors. " +"<p> Any exchange should be audited by one or more independent auditors. " "Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically to " "the auditors, but auditors may also provide a method for manual submission " "of issues. The auditors are expected to make their reports available to the " -"respective regulatory authorities, or even the general public.</p>" +"respective regulatory authorities, or even the general public. </p>" msgstr "" -#: template/faq.html.j2:140 +#: template/faq.html.j2:163 msgid "Are there any projects already using Taler?" msgstr "" -#: template/faq.html.j2:141 +#: template/faq.html.j2:164 msgid "" -"<p>We are aware of several businesses running exploratory projects or having " -"developed working prototypes. We are also in discussions with several " +"<p> We are aware of several businesses running exploratory projects or " +"having developed working prototypes. We are also in discussions with several " "regular banks as well as several central banks about the project. That said, " "there are currently no products in the market yet, and we believe this would " "be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://" -"gnunet.org/bugs/\">our bugtracker</a> for a list of open issues).</p>" +"gnunet.org/bugs/\">our bugtracker</a> for a list of open issues). </p>" msgstr "" -#: template/faq.html.j2:153 +#: template/faq.html.j2:176 msgid "Does Taler support recurring payments?" msgstr "" -#: template/faq.html.j2:155 +#: template/faq.html.j2:177 msgid "" -"<p>Today, our wallet implementation does not support recurring payments. " +"<p> Today, our wallet implementation does not support recurring payments. " "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are " "in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. " "Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is " @@ -1024,10 +1068,10 @@ msgid "" "the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the " "recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future " "version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a " -"feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time</p>" +"feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time </p>" msgstr "" -#: template/features.html.j2:15 +#: template/features.html.j2:14 msgid "" "GNU Taler is a <span class=\"tlr\">privacy-preserving</span> payment system. " "Customers can stay anonymous, but merchants can not hide their income " @@ -1035,28 +1079,28 @@ msgid "" "evasion and money laundering</span>." msgstr "" -#: template/features.html.j2:23 +#: template/features.html.j2:24 msgid "" "The primary use case of GNU Taler is <span class=\"tlr\">payments</span>; it " "is <span class=\"tlr\">not meant as a store</span> of value. Payments are " "always backed by an existing currency." msgstr "" -#: template/features.html.j2:30 +#: template/features.html.j2:33 msgid "" "Payment are made after <span class=\"tlr\">exchanging existing money</span> " "into <em>electronic money</em> with the help of an Exchange service, that " "is, a payment service provider for Taler." msgstr "" -#: template/features.html.j2:37 +#: template/features.html.j2:42 msgid "" "When making a payment, customers only need a charged wallet. A merchant can " "accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers register</" "span> on the merchant's Website." msgstr "" -#: template/features.html.j2:44 +#: template/features.html.j2:51 msgid "" "GNU Taler is <span class=\"tlr\">immune against many types of fraud</span>, " "such as phishing of credit card information or chargeback fraud. In case of " @@ -1064,11 +1108,11 @@ msgid "" "gone." msgstr "" -#: template/features.html.j2:60 +#: template/features.html.j2:70 msgid "Paying with Taler" msgstr "Bezahlen mit Taler" -#: template/features.html.j2:62 +#: template/features.html.j2:72 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p>To pay with Taler, customers install an electronic wallet\n" @@ -1092,7 +1136,7 @@ msgstr "" "(Phishing) ist dabei technisch ausgeschlossen, es werden keine persönlichen " "Daten übermittelt." -#: template/features.html.j2:70 +#: template/features.html.j2:80 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p>To pay with Taler, customers install an electronic wallet\n" @@ -1116,15 +1160,15 @@ msgstr "" "(Phishing) ist dabei technisch ausgeschlossen, es werden keine persönlichen " "Daten übermittelt." -#: template/features.html.j2:77 +#: template/features.html.j2:88 msgid "Try it yourself with the interactive demo!" msgstr "" -#: template/features.html.j2:83 +#: template/features.html.j2:95 msgid "Receiving payments with Taler" msgstr "Verkaufen mit Taler" -#: template/features.html.j2:85 +#: template/features.html.j2:97 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p>To receive Taler payments, a merchant needs a bank account\n" @@ -1145,21 +1189,21 @@ msgstr "" "Das Backend der Händlerplattform kann dabei auf dem eigenen Rechner des " "Verkäufers oder gehostet laufen, um die Taler-Buchungen durchzuführen." -#: template/features.html.j2:94 +#: template/features.html.j2:106 msgid "" "Merchant integration is simple, and customers can pay for products without " "even having to register an account." msgstr "" -#: template/features.html.j2:99 +#: template/features.html.j2:113 msgid "See how merchant integration works in our developer documentation!" msgstr "" -#: template/features.html.j2:113 +#: template/features.html.j2:128 msgid "Practical" msgstr "Praktisch" -#: template/features.html.j2:116 +#: template/features.html.j2:131 #, fuzzy #| msgid "" #| "Taler is easy to integrate with existing Web\n" @@ -1175,11 +1219,11 @@ msgstr "" "Zahlungen sind kryptographisch verschlüsselt, innerhalb von Millisekunden " "bestätigt und extrem kostengünstig." -#: template/features.html.j2:126 +#: template/features.html.j2:141 msgid "Stable" msgstr "Stabil" -#: template/features.html.j2:129 +#: template/features.html.j2:144 #, fuzzy #| msgid "" #| "Taler does not introduce a new currency. Taler\n" @@ -1199,12 +1243,12 @@ msgstr "" "also sagen, dass die kryptografischen Taler-Münzen herkömmlichen Währungen " "wie US-Dollar, Euro oder sogar Bitcoin entsprechen." -#: template/features.html.j2:140 template/governments.html.j2:58 +#: template/features.html.j2:155 template/governments.html.j2:55 #: template/merchants.html.j2:41 msgid "Secure" msgstr "Sicher" -#: template/features.html.j2:143 +#: template/features.html.j2:158 #, fuzzy #| msgid "" #| "By design Taler does not suffer from many classes\n" @@ -1220,11 +1264,11 @@ msgstr "" "Phishing und wird gleichzeitig jedoch niemals Käufern betrügerische " "Absichten unterstellen können." -#: template/features.html.j2:155 template/governments.html.j2:25 +#: template/features.html.j2:170 template/governments.html.j2:25 msgid "Taxable" msgstr "Besteuerbar" -#: template/features.html.j2:158 +#: template/features.html.j2:173 #, fuzzy #| msgid "" #| "When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax\n" @@ -1242,11 +1286,11 @@ msgstr "" "Schwarzmarkt. Dieses Bezahlsystem eignet sich aus Prinzip nicht für illegale " "Geschäfte." -#: template/features.html.j2:168 +#: template/features.html.j2:183 msgid "Private" msgstr "Anonym" -#: template/features.html.j2:170 +#: template/features.html.j2:185 #, fuzzy #| msgid "" #| "When you pay with Taler, your identity does not\n" @@ -1265,11 +1309,11 @@ msgstr "" "garantiert einen Nachweis über ihre Zahlung und den erfolgten " "Eigentumsübergang." -#: template/features.html.j2:181 template/governments.html.j2:88 +#: template/features.html.j2:196 template/governments.html.j2:85 msgid "Libre" msgstr "Frei" -#: template/features.html.j2:184 +#: template/features.html.j2:199 #, fuzzy #| msgid "" #| "Taler provides protocols and reference implementations that in\n" @@ -1280,15 +1324,17 @@ msgstr "Frei" msgid "" "Taler provides protocols and reference implementations that in principle " "enables anybody to run their own payment infrastructure, be it individuals, " -"organizations or whole countries. Since the reference implementation is a <a " -"href=\"http://www.gnu.org/\">GNU</a> package, it will always remain free " -"software." +"organizations or whole countries. Since the reference implementation is a" msgstr "" "Taler bietet Protokolle und Referenzanwendungen, die prinzipiell für alle " "möglichen Bezahlsysteme von Einzelpersonen, Organisationen und sogar ganzen " "Staaten geeignet sind. Die Referenzanwendung als <a href=\"http://www.gnu." "org/\">GNU-Package</a> wird immer freie Software sein und bleiben." +#: template/features.html.j2:206 +msgid "package, it will always remain free software." +msgstr "" + #: template/financial-news.html.j2:6 msgid "Financial News" msgstr "Nachrichten aus der Finanzwelt" @@ -1347,52 +1393,52 @@ msgid "" "unit of currency, specifies both the currency and the face value of a `coin`" msgstr "" -#: template/glossary.html.j2:36 +#: template/glossary.html.j2:37 msgid "denomination key" msgstr "" -#: template/glossary.html.j2:38 +#: template/glossary.html.j2:39 msgid "" "RSA key used by the exchange to certify that a given `coin` is valid and of " "a particular `denomination`" msgstr "" -#: template/glossary.html.j2:42 +#: template/glossary.html.j2:44 msgid "deposit" msgstr "" -#: template/glossary.html.j2:44 +#: template/glossary.html.j2:46 msgid "" "operation by which a merchant passes coins to an exchange, expecting the " "exchange to credit his `bank` account in the future using a wire `transfer`" msgstr "" -#: template/glossary.html.j2:48 +#: template/glossary.html.j2:52 msgid "dirty" msgstr "" -#: template/glossary.html.j2:50 +#: template/glossary.html.j2:54 msgid "" "a `coin` is dirty if its public key may be known to an entity other than the " "customer, thereby creating the danger of some entity being able to link " "multiple transactions of coin's owner if the coin is not refreshed first" msgstr "" -#: template/glossary.html.j2:54 +#: template/glossary.html.j2:61 msgid "exchange" msgstr "" -#: template/glossary.html.j2:56 +#: template/glossary.html.j2:63 msgid "" "Taler's payment service provider. Issues electronic `coins` during " "`withdrawal` and redeems them when they are `deposited` by merchants." msgstr "" -#: template/glossary.html.j2:60 +#: template/glossary.html.j2:68 msgid "expired" msgstr "" -#: template/glossary.html.j2:62 +#: template/glossary.html.j2:70 msgid "" "Various operations come with time limits. In particular, `denomination keys` " "come with strict time limits for the various operations involving the `coin` " @@ -1405,45 +1451,45 @@ msgid "" "special `zombie coin`." msgstr "" -#: template/glossary.html.j2:74 +#: template/glossary.html.j2:82 msgid "extension" msgstr "" -#: template/glossary.html.j2:76 +#: template/glossary.html.j2:84 msgid "implementation of a `wallet` for browsers" msgstr "" -#: template/glossary.html.j2:80 +#: template/glossary.html.j2:88 msgid "fresh coin" msgstr "" -#: template/glossary.html.j2:82 +#: template/glossary.html.j2:90 msgid "a `coin` is fresh if its public key is only known to the customer" msgstr "" -#: template/glossary.html.j2:86 +#: template/glossary.html.j2:94 msgid "master key" msgstr "" -#: template/glossary.html.j2:88 +#: template/glossary.html.j2:96 msgid "" "offline key used by the exchange to certify denomination keys and message " "signing keys" msgstr "" -#: template/glossary.html.j2:92 +#: template/glossary.html.j2:101 msgid "message signing key" msgstr "" -#: template/glossary.html.j2:94 +#: template/glossary.html.j2:103 msgid "key used by the exchange to sign online messages, other than coins" msgstr "" -#: template/glossary.html.j2:98 +#: template/glossary.html.j2:107 msgid "offer" msgstr "" -#: template/glossary.html.j2:100 +#: template/glossary.html.j2:109 msgid "" "specification of the details of a transaction, specifies the payment " "obligations for the customer (i.e. the amount), the deliverables of the " @@ -1453,82 +1499,82 @@ msgid "" "and signs it, it becomes a proposal." msgstr "" -#: template/glossary.html.j2:109 +#: template/glossary.html.j2:118 msgid "owner" msgstr "" -#: template/glossary.html.j2:111 +#: template/glossary.html.j2:120 msgid "a `coin` is owned by the entity that knows the private key of the coin" msgstr "" -#: template/glossary.html.j2:115 +#: template/glossary.html.j2:124 msgid "payback" msgstr "" -#: template/glossary.html.j2:117 +#: template/glossary.html.j2:126 msgid "" "operation by which an exchange returns the value of coins affected by a " "`revocation` to their `owner`, either by allowing the owner to withdraw new " "coins or wiring funds back to the bank account of the `owner`" msgstr "" -#: template/glossary.html.j2:123 +#: template/glossary.html.j2:132 msgid "proof" msgstr "" -#: template/glossary.html.j2:125 +#: template/glossary.html.j2:134 msgid "" "message that cryptographically demonstrates that a particular claim is " "correct" msgstr "" -#: template/glossary.html.j2:129 +#: template/glossary.html.j2:138 msgid "proposal" msgstr "" -#: template/glossary.html.j2:131 +#: template/glossary.html.j2:140 msgid "a sketch that has been completed and signed by the merchant backend." msgstr "" -#: template/glossary.html.j2:135 +#: template/glossary.html.j2:144 msgid "reserve" msgstr "" -#: template/glossary.html.j2:137 +#: template/glossary.html.j2:146 msgid "" "funds set aside for future use; either the balance of a customer at the " "exchange ready for `withdrawal`, or the funds kept in the exchange's bank " "account to cover obligations from coins in circulation" msgstr "" -#: template/glossary.html.j2:141 +#: template/glossary.html.j2:152 msgid "refreshing" msgstr "" -#: template/glossary.html.j2:143 +#: template/glossary.html.j2:154 msgid "" "operation by which a `dirty` `coin` is converted into one or more `fresh` " "coins" msgstr "" -#: template/glossary.html.j2:147 +#: template/glossary.html.j2:159 msgid "refund" msgstr "" -#: template/glossary.html.j2:149 +#: template/glossary.html.j2:161 msgid "" "operation by which a merchant steps back from the right to funds that he " "obtained from a `deposit` operation, giving the right to the funds back to " "the customer" msgstr "" -#: template/glossary.html.j2:153 +#: template/glossary.html.j2:167 #, fuzzy #| msgid "Documentation" msgid "revocation" msgstr "Dokumentation" -#: template/glossary.html.j2:155 +#: template/glossary.html.j2:169 msgid "" "exceptional operation by which an exchange withdraws a denomination from " "circulation, either because the signing key was compromised or because the " @@ -1536,103 +1582,103 @@ msgid "" "are subjected to payback." msgstr "" -#: template/glossary.html.j2:159 +#: template/glossary.html.j2:176 msgid "sharing" msgstr "" -#: template/glossary.html.j2:161 +#: template/glossary.html.j2:178 msgid "" "users can share ownership of a `coin` by sharing access to the coin's " "private key, thereby allowing all co-owners to spend the coin at any time." msgstr "" -#: template/glossary.html.j2:165 +#: template/glossary.html.j2:184 msgid "signing key" msgstr "" -#: template/glossary.html.j2:167 +#: template/glossary.html.j2:186 msgid "see message signing key." msgstr "" -#: template/glossary.html.j2:171 +#: template/glossary.html.j2:190 msgid "spending" msgstr "" -#: template/glossary.html.j2:173 +#: template/glossary.html.j2:192 msgid "" "operation by which a customer gives a merchant the right to `deposit` coins " "in return for merchandise" msgstr "" -#: template/glossary.html.j2:177 +#: template/glossary.html.j2:197 msgid "transfer" msgstr "" -#: template/glossary.html.j2:179 +#: template/glossary.html.j2:199 msgid "method of sending funds between `bank` accounts" msgstr "" -#: template/glossary.html.j2:183 +#: template/glossary.html.j2:203 msgid "transaction" msgstr "" -#: template/glossary.html.j2:185 +#: template/glossary.html.j2:205 msgid "" "method by which ownership is exclusively transferred from one entity to " "another" msgstr "" -#: template/glossary.html.j2:189 +#: template/glossary.html.j2:210 msgid "transaction id" msgstr "" -#: template/glossary.html.j2:191 +#: template/glossary.html.j2:212 msgid "unique number by which a merchant identifies a `transaction`" msgstr "" -#: template/glossary.html.j2:195 +#: template/glossary.html.j2:216 #, fuzzy #| msgid "Wallet" msgid "wallet" msgstr "Geldbörse" -#: template/glossary.html.j2:197 +#: template/glossary.html.j2:218 msgid "" "software running on a customer's computer; withdraws, stores and spends coins" msgstr "" -#: template/glossary.html.j2:201 +#: template/glossary.html.j2:223 msgid "wire transfer" msgstr "" -#: template/glossary.html.j2:203 +#: template/glossary.html.j2:225 msgid "see `transfer`" msgstr "" -#: template/glossary.html.j2:207 +#: template/glossary.html.j2:229 msgid "wire transfer identifier" msgstr "" -#: template/glossary.html.j2:209 +#: template/glossary.html.j2:231 msgid "" "subject of a wire `transfer`; usually a random string to uniquely identify " "the `transfer`" msgstr "" -#: template/glossary.html.j2:213 +#: template/glossary.html.j2:236 msgid "withdrawal" msgstr "" -#: template/glossary.html.j2:215 +#: template/glossary.html.j2:238 msgid "" "operation by which a `wallet` can convert funds from a reserve to fresh coins" msgstr "" -#: template/glossary.html.j2:219 +#: template/glossary.html.j2:243 msgid "zombie coin" msgstr "" -#: template/glossary.html.j2:221 +#: template/glossary.html.j2:245 msgid "" "a `coin` is a zombie coin if the coin was (1) used as the `dirty` coin in " "`refreshing`, (2) the `denomination` of the `fresh` coins created during the " @@ -1672,7 +1718,7 @@ msgstr "" "zuverlässige Kontrollorgane auftreten. Damit trägt dieses Bezahlsystem auch " "zur digitalen Selbstbestimmung von Einzelpersonen im Finanzsektor bei." -#: template/governments.html.j2:28 +#: template/governments.html.j2:27 #, fuzzy #| msgid "" #| "Taler was built with the goal of fighting corruption and\n" @@ -1703,7 +1749,7 @@ msgstr "" "Weise haben Steuerflucht und Schwarzmarktgeschäfte nur noch eine minimale " "Wahrscheinlichkeit." -#: template/governments.html.j2:41 +#: template/governments.html.j2:40 #, fuzzy #| msgid "" #| "Thus, despite offering anonymity for citizens spending\n" @@ -1738,7 +1784,7 @@ msgstr "" "Geldbörse durch Berechtigte wie Freunde oder Familienmitglieder sowie " "miteinander synchronisierte Geldbörsen auf verschiedenen Endgeräten." -#: template/governments.html.j2:61 +#: template/governments.html.j2:58 #, fuzzy #| msgid "" #| "Taler's payments are cryptographically secured. Thus,\n" @@ -1763,7 +1809,7 @@ msgstr "" "die Sicherheit des gemeinsamen Handelns für Einzelpersonen, Händler, die " "Taler-Wechselstube und den Staat enorm verbessert." -#: template/governments.html.j2:73 +#: template/governments.html.j2:70 #, fuzzy #| msgid "" #| "As a payment service provider, the Taler exchange is\n" @@ -1790,7 +1836,7 @@ msgstr "" "treuhänderisch verwalteten Konten stets korrekt gebucht werden. Dies sorgt " "dafür, dass keine einzige Wechselstube betrügerisch handelt." -#: template/governments.html.j2:91 +#: template/governments.html.j2:88 #, fuzzy #| msgid "" #| "Taler is free software implementing an open protocol\n" @@ -1807,11 +1853,11 @@ msgstr "" "Bezahlsysteme, deren gegenwärtige Monopolstellungen die politische und " "finanzielle Stabilität weltweit akut bedrohen." -#: template/governments.html.j2:101 +#: template/governments.html.j2:98 msgid "Efficient" msgstr "Effizient" -#: template/governments.html.j2:104 +#: template/governments.html.j2:101 #, fuzzy #| msgid "" #| "Taler has an efficient design. Unlike\n" @@ -1829,15 +1875,15 @@ msgstr "" "Unmengen von Energie und überlastet kein Stromnetz. Damit bringt Taler auch " "einen erheblichen Vorteil in Sachen Umweltschutz." -#: template/governments.html.j2:120 +#: template/governments.html.j2:117 msgid "Taler and regulation" msgstr "Taler und Regulierungen" -#: template/governments.html.j2:122 +#: template/governments.html.j2:119 msgid "Anti money laundering (AML)" msgstr "Gesetz gegen Geldwäsche" -#: template/governments.html.j2:123 +#: template/governments.html.j2:120 msgid "" "With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by both " "parties." @@ -1845,11 +1891,11 @@ msgstr "" "Im Taler-Bezahlsystem sind nur Verkäufe und Einkommen öffentlich sichtbar, " "die in einem signierten Kaufvertrag vereinbart wurden." -#: template/governments.html.j2:124 +#: template/governments.html.j2:121 msgid "Know your customer (KYC)" msgstr "Kenne deine Kunden" -#: template/governments.html.j2:125 +#: template/governments.html.j2:122 msgid "" "In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when withdrawing " "or depositing coins respectively" @@ -1857,11 +1903,11 @@ msgstr "" "Käufer und Verkäufer werden anhand ihrer Bankverbindungen erkannt, wenn sie " "Münzen abheben oder erstatten lassen." -#: template/governments.html.j2:126 +#: template/governments.html.j2:123 msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)" msgstr "General Data Protection Regulation (GDPR)" -#: template/governments.html.j2:127 +#: template/governments.html.j2:124 msgid "" "Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design implements " "data minimization and privacy by default." @@ -1870,11 +1916,11 @@ msgstr "" "Verschlüsselung. Das Konzept des Bezahlsystems ist zudem so angelegt, dass " "es nur die absolut notwendigen Daten verwendet." -#: template/governments.html.j2:128 +#: template/governments.html.j2:125 msgid "Payment Services Directive (PSD2)" msgstr "Payment Services Directive (PSD2)" -#: template/governments.html.j2:129 +#: template/governments.html.j2:126 msgid "" "Taler provides an open standard with public APIs contributing to a " "competitive banking sector." @@ -1883,11 +1929,11 @@ msgstr "" "Programmierschnittstellen und trägt auf diese Weise zu einer Vielfalt von " "Angeboten in der Bankenbranche bei." -#: template/governments.html.j2:137 +#: template/governments.html.j2:134 msgid "Taler provides privacy and accountability" msgstr "Taler bietet Privatsphäre und Verantwortung in der Geldwirtschaft" -#: template/governments.html.j2:140 +#: template/governments.html.j2:137 #, fuzzy #| msgid "" #| "Taler assumes governments can observe traditional wire transfers\n" @@ -1904,7 +1950,7 @@ msgstr "" "Geldbörse und Erstattung von Ansprüchen aus Geschäften). Regierungen " "besitzen damit die Informationen über" -#: template/governments.html.j2:148 +#: template/governments.html.j2:145 #, fuzzy #| msgid "" #| "The total amount of digital currency withdrawn by a\n" @@ -1919,7 +1965,7 @@ msgstr "" "den Gesamtbetrag digitaler Münzen, die Käufer an die Geldbörse überweisen - " "die Regierung kann dabei Höchstbeträge pro Zeitperiode festlegen" -#: template/governments.html.j2:157 +#: template/governments.html.j2:154 #, fuzzy #| msgid "" #| "The income received by any merchant via the Taler\n" @@ -1927,7 +1973,7 @@ msgstr "" msgid "The income received by any merchant via the Taler system." msgstr "das Einkommen, das Verkäufer im Taler-Bezahlsystem erhalten" -#: template/governments.html.j2:164 +#: template/governments.html.j2:161 #, fuzzy #| msgid "" #| "The exact details of the underlying contract that was\n" @@ -1942,7 +1988,7 @@ msgstr "" "die genauen Inhalte der zugrunde liegenden digitalen Kaufverträge zwischen " "Käufern und Verkäufern - ausgenommen jedoch private Daten der Käufer" -#: template/governments.html.j2:174 +#: template/governments.html.j2:170 #, fuzzy #| msgid "" #| "The amounts of digital coins legitimately withdrawn\n" @@ -1990,15 +2036,15 @@ msgid "" "can be used for 'Pay with Taler'." msgstr "" -#: template/gsoc-codeless.html.j2:23 +#: template/gsoc-codeless.html.j2:29 msgid "Use Cases" msgstr "" -#: template/gsoc-codeless.html.j2:24 +#: template/gsoc-codeless.html.j2:31 msgid "The various use cases and features of codeless payment are:" msgstr "" -#: template/gsoc-codeless.html.j2:28 +#: template/gsoc-codeless.html.j2:37 msgid "" "The primary use case is the registration of the merchant. The codeless " "payment backend provides a secure django authenticated login to the " @@ -2009,19 +2055,19 @@ msgid "" "tracking." msgstr "" -#: template/gsoc-codeless.html.j2:33 +#: template/gsoc-codeless.html.j2:48 msgid "" "A merchant has the flexibility to add two types of inventory as follows:" msgstr "" -#: template/gsoc-codeless.html.j2:38 +#: template/gsoc-codeless.html.j2:53 msgid "" "The merchant can upload digital inventory (like a PDF or HTML page) via the " "codeless payments frontend and the user can then purchase it and view the " "version hosted by the codeless payment frontend." msgstr "" -#: template/gsoc-codeless.html.j2:43 +#: template/gsoc-codeless.html.j2:61 msgid "" "The merchant can add any physical inventory available in his stocks. While " "adding these inventory, the seller is prompted to add minimum quantity of " @@ -2030,7 +2076,7 @@ msgid "" "has not been added but soon email notification would be added)." msgstr "" -#: template/gsoc-codeless.html.j2:50 +#: template/gsoc-codeless.html.j2:73 msgid "" "The buyers will access the seller's frontend where the code for the 'Buy " "Now' button is present. When this button is triggered, they are redirected " @@ -2040,7 +2086,7 @@ msgid "" "frontend." msgstr "" -#: template/gsoc-codeless.html.j2:55 +#: template/gsoc-codeless.html.j2:84 msgid "" "The other use case of the codeless payment backend is to handle the event " "when the 'Buy Now' button is triggered on the seller's frontend. To perform " @@ -2048,31 +2094,31 @@ msgid "" "successful payment, the users are redirected to the fulfilment page." msgstr "" -#: template/gsoc-codeless.html.j2:61 +#: template/gsoc-codeless.html.j2:93 msgid "Dynamic Merchant Instance" msgstr "" -#: template/gsoc-codeless.html.j2:65 +#: template/gsoc-codeless.html.j2:97 msgid "Use Case Diagram" msgstr "" -#: template/gsoc-codeless.html.j2:71 +#: template/gsoc-codeless.html.j2:103 msgid "Link to the contributions made" msgstr "" -#: template/gsoc-codeless.html.j2:74 +#: template/gsoc-codeless.html.j2:106 msgid "Codeless Payment Backend" msgstr "" -#: template/gsoc-codeless.html.j2:76 +#: template/gsoc-codeless.html.j2:108 msgid "Documentation to dynamically manage Merchant Instances" msgstr "" -#: template/gsoc-codeless.html.j2:85 +#: template/gsoc-codeless.html.j2:117 msgid "Future Work" msgstr "" -#: template/gsoc-codeless.html.j2:87 +#: template/gsoc-codeless.html.j2:120 msgid "" "The backend of codeless payment is very robust and can be easily extended as " "per the requirements. It is adaptive to add new features to this framework. " @@ -2081,7 +2127,7 @@ msgid "" "of future work is as follows:" msgstr "" -#: template/gsoc-codeless.html.j2:92 +#: template/gsoc-codeless.html.j2:130 msgid "" "To send email notification to the merchant when the stocks run below a " "certain limit. The minimum quantity required to be maintained in the stocks " @@ -2089,7 +2135,7 @@ msgid "" "notification system is designed." msgstr "" -#: template/gsoc-codeless.html.j2:98 +#: template/gsoc-codeless.html.j2:140 msgid "" "To add API access to the merchant backend via the codeless payment service. " "Basically, it would be used as a hosting platform for multiple merchants. " @@ -2101,7 +2147,7 @@ msgid "" "codeless payments service." msgstr "" -#: template/gsoc-codeless.html.j2:104 +#: template/gsoc-codeless.html.j2:154 msgid "" "Mapping every seller account to a separate merchant backend instance. This " "is not required for a simple version of codeless payments, but as soon as " @@ -2109,7 +2155,7 @@ msgid "" "service then can also double as a hosting service for merchants." msgstr "" -#: template/gsoc-codeless.html.j2:110 +#: template/gsoc-codeless.html.j2:164 msgid "" "To add various analytics for the merchant. Various analysis could be " "performed on the orders placed for the respective merchant. Some of the " @@ -2119,7 +2165,7 @@ msgid "" "research have to be done before proceeding to the implementation." msgstr "" -#: template/gsoc-codeless.html.j2:122 +#: template/gsoc-codeless.html.j2:181 msgid "Screenshots" msgstr "" @@ -2167,28 +2213,20 @@ msgstr "" "Vision in die Welt zu bringen." #: template/investors.html.j2:37 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "We are currently supported by <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>, " -#| "the French\n" -#| "national institute for research in informatics and\n" -#| "automation, and the <a href=\"https://renewablefreedom.org/\">Renewable " -#| "Freedom Foundation</a>.\n" +msgid "We are currently supported by" +msgstr "" + +#: template/investors.html.j2:41 msgid "" -"We are currently supported by <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>, " "the French national institute for research in informatics and automation, " -"and the <a href=\"https://renewablefreedom.org/\">Renewable Freedom " -"Foundation</a>." +"and the" msgstr "" -"Gegenwärtig unterstützen uns <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>, das " -"Nationale Forschungsinstitut für Informatik und Automatisierung, sowie die " -"<a href=\"https://renewablefreedom.org/\">Renewable Freedom Foundation</a>." -#: template/investors.html.j2:45 +#: template/investors.html.j2:49 msgid "The Technology" msgstr "Die Technologie" -#: template/investors.html.j2:48 +#: template/investors.html.j2:52 #, fuzzy #| msgid "" #| "All transactions in Taler are secured using <a href=\"bibliography.html" @@ -2221,11 +2259,11 @@ msgstr "" "Beteiligten dar. Die Buchungskosten betragen übrigens nur Bruchteile eines " "Cent pro Buchung." -#: template/investors.html.j2:63 +#: template/investors.html.j2:65 msgid "The Business" msgstr "Das Geschäftsmodell des Taler-Bezahlsystems" -#: template/investors.html.j2:66 +#: template/investors.html.j2:67 #, fuzzy #| msgid "" #| "The scalable business model for Taler is the operation\n" @@ -2255,22 +2293,22 @@ msgstr "" "gutgeschrieben bekommt. Die Wechselstube erhebt für die Überweisungen " "geringe Gebühren." -#: template/investors.html.j2:85 +#: template/investors.html.j2:86 msgid "The Business Case" msgstr "Der Businessplan" -#: template/investors.html.j2:91 +#: template/investors.html.j2:96 msgid "" "Our <a href=\"financial-news.html\">financial news</a> page explains in " "English how Taler can impact current developments in the global payment " "market." msgstr "" -#: template/investors.html.j2:114 +#: template/investors.html.j2:119 msgid "Running a Taler payment service operator" msgstr "Ein Taler-Bezahlsystem als Serviceanbieter betreiben" -#: template/investors.html.j2:117 +#: template/investors.html.j2:122 #, fuzzy #| msgid "" #| "The payment service operator runs the <em>Taler exchange</em>.\n" @@ -2289,7 +2327,7 @@ msgstr "" "Banküberweisungen von und zu Geschäftsbanken und für den Betrieb der IT-" "Infrastruktur." -#: template/investors.html.j2:127 +#: template/investors.html.j2:132 msgid "" "Cryptographic operations, bandwidth and storage costs are less than 0.01 " "cent per transaction." @@ -2297,7 +2335,7 @@ msgstr "" "Die Kosten für die kryptographischen Berechnungen, die Bandbreite und " "Datenspeicherung betragen weniger als 0,01 Eurocent pro Transaktion." -#: template/investors.html.j2:129 +#: template/investors.html.j2:133 msgid "" "Multiple Taler transactions can be aggregated into larger wire transfers to " "merchants to minimize wire transfer costs." @@ -2306,7 +2344,7 @@ msgstr "" "können mehrere kleine Überweisungen auf das Girokonto der Verkäufer in einer " "Transaktion zusammengefasst und übertragen werden." -#: template/investors.html.j2:131 +#: template/investors.html.j2:134 msgid "" "Protocol allows the exchange to charge fees for any expensive operation " "(withdraw, deposit, refresh, refund or aggregated wire transfers)." @@ -2316,11 +2354,11 @@ msgstr "" "Geldbörse, Deponieren von Münzen, Refresh-Funktion, Erstattungen und " "aggregierte Überweisungen an Geschäftsbanken." -#: template/investors.html.j2:133 +#: template/investors.html.j2:135 msgid "Partnership with banks establishes consumer trust." msgstr "Partnerschaften mit Banken erhöhen das Kundenvertrauen." -#: template/investors.html.j2:135 +#: template/investors.html.j2:136 msgid "Partnership with free software community enables rapid deployment." msgstr "" "Partnerschaften mit der Free-Software-Bewegung ermöglichen eine rasche " @@ -2436,7 +2474,7 @@ msgstr "" msgid "Cheap" msgstr "Günstig" -#: template/merchants.html.j2:79 +#: template/merchants.html.j2:78 #, fuzzy #| msgid "" #| "Taler is uses efficient cryptographic constructions with low\n" @@ -2456,11 +2494,11 @@ msgstr "" "hohen Sicherheitsstand bieten, der Verluste durch Betrug von vornherein " "ausschließt, und ihre Anlagen gleichzeitig sehr geringe Fixkosten erfordern." -#: template/merchants.html.j2:89 +#: template/merchants.html.j2:88 msgid "Flexible" msgstr "Flexibel" -#: template/merchants.html.j2:92 +#: template/merchants.html.j2:90 #, fuzzy #| msgid "" #| "Taler can be used for different currencies (such as\n" @@ -2476,11 +2514,11 @@ msgstr "" "oder Bitcoin) und für jeden Betrag bis zu den Grenzen, die allein " "gesetzliche Regulierungen bzw. die Betreiber von Bezahlsystemen festlegen." -#: template/merchants.html.j2:101 +#: template/merchants.html.j2:99 msgid "Ethical" msgstr "Ethisch" -#: template/merchants.html.j2:104 +#: template/merchants.html.j2:101 #, fuzzy #| msgid "" #| "Taler prevents tax evasion and money laundering.\n" @@ -2498,31 +2536,31 @@ msgstr "" "Taler sind effizient und benötigen kein stromfressendes Mining. Taler " "unterstützt die Transparenz mit einem offenen Standard und freier Software." -#: template/merchants.html.j2:119 +#: template/merchants.html.j2:115 msgid "Manuals for merchants" msgstr "Gebrauchsanleitung für Händler" -#: template/merchants.html.j2:122 +#: template/merchants.html.j2:117 msgid "The GNU Taler merchant backend operator manual" msgstr "Die Gebrauchsanleitung des Taler-Backend" -#: template/merchants.html.j2:125 +#: template/merchants.html.j2:121 msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (PHP)" msgstr "Tutorial für die Integration von Taler in Webshops (PHP)" -#: template/merchants.html.j2:128 +#: template/merchants.html.j2:125 msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (Python)" msgstr "Tutorial für die Integration von Taler in Webshops (Python)" -#: template/merchants.html.j2:140 +#: template/merchants.html.j2:136 msgid "The GNU Taler Merchant Backend" msgstr "Das Taler-Backend für Händler" -#: template/merchants.html.j2:142 +#: template/merchants.html.j2:138 msgid "Merchants process payments using the Taler backend:" msgstr "Händler verwenden das Taler-Backend zur Zahlungsabwicklung:" -#: template/merchants.html.j2:147 +#: template/merchants.html.j2:144 #, fuzzy #| msgid "" #| "The backend <b>signs</b> and <b>stores</b> the\n" @@ -2538,7 +2576,7 @@ msgstr "" "Käufer und Verkäufer vorher vereinbart hatten. Das Händlerfrontend liefert " "dafür die vom Käufer bestellten Artikelnummern im JSON-Format an das Backend." -#: template/merchants.html.j2:156 +#: template/merchants.html.j2:153 #, fuzzy #| msgid "" #| "The backend <b>validates</b> payments received from\n" @@ -2558,7 +2596,7 @@ msgstr "" "Zahlungsaufforderung an das Taler-Backend senden und den zurückgemeldeten " "HTTP-Statuscode gegenprüfen." -#: template/merchants.html.j2:167 +#: template/merchants.html.j2:164 #, fuzzy #| msgid "" #| "The backend can <b>list</b> completed transactions\n" @@ -2574,7 +2612,7 @@ msgstr "" "die Überweisungen an Girokonten der Geschäftsbanken mit den genauen " "Bedingungen jedes Kaufvertrags und nach Geschäftsvorfällen geordnet anzeigen." -#: template/merchants.html.j2:183 +#: template/merchants.html.j2:178 msgid "customer perspective" msgstr "" @@ -2596,27 +2634,27 @@ msgstr "" msgid "GNU Taler in the Press" msgstr "Taler in den Medien" -#: template/principles.html.j2:22 +#: template/principles.html.j2:21 #, fuzzy #| msgid "GNU Taler in the Press" msgid "GNU Taler: Design Principles" msgstr "Taler in den Medien" -#: template/principles.html.j2:29 +#: template/principles.html.j2:25 msgid "" "When designing GNU Taler, we had the following design principles in mind:" msgstr "" -#: template/principles.html.j2:36 +#: template/principles.html.j2:31 msgid "1. Free Software implementation" msgstr "" -#: template/principles.html.j2:40 +#: template/principles.html.j2:33 msgid "" "... in the are of computing, freedom means not using proprietary software" msgstr "" -#: template/principles.html.j2:42 +#: template/principles.html.j2:36 msgid "" "GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html" "\">Free Software</a>. For merchants, our Free Software reference " @@ -2625,24 +2663,24 @@ msgid "" "compromising sovereignty." msgstr "" -#: template/principles.html.j2:51 +#: template/principles.html.j2:45 msgid "" "Customers benefit from Free Software as the wallet software can be made to " "run on a variety of platforms, and the absence of user-hostile features such " "as tracking or telemetry can easily be assured." msgstr "" -#: template/principles.html.j2:63 +#: template/principles.html.j2:56 msgid "2. Protect the privacy of buyers" msgstr "" -#: template/principles.html.j2:68 +#: template/principles.html.j2:58 #, fuzzy #| msgid "How does Taler protect my privacy?" msgid "You deserve some privacy" msgstr "Wie schützt Taler meine privaten Daten?" -#: template/principles.html.j2:70 +#: template/principles.html.j2:60 msgid "" "Privacy should be guaranteed via technical measures, as opposed to mere " "policies. Especially with micropayments for online content, a disproportion- " @@ -2650,7 +2688,7 @@ msgid "" "payment system does not have privacy protections." msgstr "" -#: template/principles.html.j2:78 +#: template/principles.html.j2:68 msgid "" "In legislations with data protection regulations (such as the recently " "introduced GDPR in Europe), merchants benefit from this as well, as no data " @@ -2660,45 +2698,45 @@ msgid "" "to business needs." msgstr "" -#: template/principles.html.j2:92 +#: template/principles.html.j2:81 msgid "" "3. Enable the state to tax income and crack down on illegal business " "activities" msgstr "" -#: template/principles.html.j2:97 +#: template/principles.html.j2:83 #, fuzzy #| msgid "Anti money laundering (AML)" msgid "Money laundering" msgstr "Gesetz gegen Geldwäsche" -#: template/principles.html.j2:99 +#: template/principles.html.j2:85 msgid "" "As a payment system must still be legal to operate and use, it must comply " "with these requirements. Furthermore, we consider levying of taxes as " "beneficial to society." msgstr "" -#: template/principles.html.j2:110 +#: template/principles.html.j2:95 msgid "4. Prevent payment fraud" msgstr "" -#: template/principles.html.j2:115 +#: template/principles.html.j2:97 msgid "Phishing attack" msgstr "" -#: template/principles.html.j2:117 +#: template/principles.html.j2:99 msgid "" "This imposes requirements on the security of the system, as well as on the " "general design, as payment fraud can also happen through misleading user " "interface design or the lack of cryptographic evidence for certain processes." msgstr "" -#: template/principles.html.j2:128 +#: template/principles.html.j2:109 msgid "5. Only disclose the minimal amount of information necessary" msgstr "" -#: template/principles.html.j2:132 +#: template/principles.html.j2:110 #, fuzzy #| msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)" msgid "" @@ -2706,7 +2744,7 @@ msgid "" "(GDPR) compliant" msgstr "General Data Protection Regulation (GDPR)" -#: template/principles.html.j2:134 +#: template/principles.html.j2:112 msgid "" "The reason behind this goal is similar to (2). The privacy of buyers is " "given priority, but other parties such as merchants still benefit from it, " @@ -2714,15 +2752,15 @@ msgid "" "competitors." msgstr "" -#: template/principles.html.j2:144 +#: template/principles.html.j2:122 msgid "6. Be usable" msgstr "" -#: template/principles.html.j2:148 +#: template/principles.html.j2:123 msgid "Buy with one click" msgstr "" -#: template/principles.html.j2:150 +#: template/principles.html.j2:125 msgid "" "Specifically it must be usable for non-expert customers. Usability also " "applies to the integration with merchants, and informs choices about the " @@ -2730,33 +2768,33 @@ msgid "" "operations into an isolated component with a simple API." msgstr "" -#: template/principles.html.j2:162 +#: template/principles.html.j2:136 #, fuzzy #| msgid "Efficient" msgid "7. Be efficient" msgstr "Effizient" -#: template/principles.html.j2:166 +#: template/principles.html.j2:137 #, fuzzy #| msgid "Efficient" msgid "Energy efficiency" msgstr "Effizient" -#: template/principles.html.j2:168 +#: template/principles.html.j2:139 msgid "" "Approaches such as proof-of-work are ruled out by this requirement. " "Efficiency is necessary for GNU Taler to be used for micropayments." msgstr "" -#: template/principles.html.j2:177 +#: template/principles.html.j2:149 msgid "8. Fault-tolerant design" msgstr "" -#: template/principles.html.j2:181 +#: template/principles.html.j2:150 msgid "Life Safers" msgstr "" -#: template/principles.html.j2:183 +#: template/principles.html.j2:152 msgid "" "Taler should tolerate failure of individual components and systems, " "including malicious operators compromising core secrets. This manifests in " @@ -2764,15 +2802,15 @@ msgid "" "auditing procedures." msgstr "" -#: template/principles.html.j2:195 +#: template/principles.html.j2:163 msgid "9. Foster competition" msgstr "" -#: template/principles.html.j2:199 +#: template/principles.html.j2:164 msgid "A competitive market" msgstr "" -#: template/principles.html.j2:201 +#: template/principles.html.j2:166 msgid "" "It must be relatively easy for competitors to join the systems. While the " "barriers for this in traditional financial systems are rather high, the " @@ -2786,14 +2824,20 @@ msgstr "" msgid "SchemaFuzz" msgstr "" -#: template/team.html.j2:16 +#: template/team.html.j2:8 +msgid "" +"GNU Taler is proudly brought to you by the humans on this page. To contact " +"the whole team, please write to" +msgstr "" + +#: template/team.html.j2:21 msgid "" "GNU maintainer. Network security & privacy researcher. Software " "architect." msgstr "" "GNU Maintainer. Netzwerksicherheit und Privatsphäre. Software-Architekt." -#: template/team.html.j2:21 +#: template/team.html.j2:26 msgid "" "Entrepreneur, Investor, Fortune 100 CIO, IT company director in different " "industries, …." @@ -2801,72 +2845,171 @@ msgstr "" "Unternehmer, Investor, CIO bei Marktführern, Leiter von IT-Firmen in " "verschiedenen Branchen..." -#: template/team.html.j2:26 +#: template/team.html.j2:31 msgid "Lawyer and banker." msgstr "" -#: template/team.html.j2:33 +#: template/team.html.j2:38 msgid "GNU mainatiner, lead developer." msgstr "" -#: template/team.html.j2:38 +#: template/team.html.j2:43 msgid "Applied cryptography. Contact to W3c & Tor." msgstr "Angewandte Kryptografie. Ansprechpartner für W3C und TOR." -#: template/team.html.j2:43 +#: template/team.html.j2:48 msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing." msgstr "Gründer des GNU project. Ethische Richtlinien und Lizenzvergabe." -#: template/team.html.j2:50 +#: template/team.html.j2:55 msgid "Software engineer." msgstr "Software-Ingenieur." -#: template/team.html.j2:55 +#: template/team.html.j2:60 msgid "Sustainable business development." msgstr "Nachhaltige Unternehmensentwicklung." -#: template/team.html.j2:60 +#: template/team.html.j2:65 msgid "Theoretical foundations." msgstr "Theoretische Grundlagen." -#: template/team.html.j2:66 +#: template/team.html.j2:71 msgid "System administration, Taler Systems SA." msgstr "" -#: template/team.html.j2:73 template/team.html.j2:77 template/team.html.j2:81 +#: template/team.html.j2:78 template/team.html.j2:82 template/team.html.j2:86 msgid "Translator (Spanish)" msgstr "Übersetzer (Spanisch)." -#: template/team.html.j2:87 template/team.html.j2:91 template/team.html.j2:95 +#: template/team.html.j2:92 template/team.html.j2:96 template/team.html.j2:100 msgid "Translator (Italian)" msgstr "Übersetzer (Italienisch)." -#: template/team.html.j2:99 +#: template/team.html.j2:104 #, fuzzy #| msgid "Translator (Spanish)" msgid "Translator (German)" msgstr "Übersetzer (Deutsch)." -#: template/team.html.j2:106 +#: template/team.html.j2:111 msgid "Hardware security module" msgstr "Hardware-Sicherheitsmodul" -#: template/team.html.j2:110 +#: template/team.html.j2:115 msgid "Risk management" msgstr "Risikomanagement" -#: template/team.html.j2:118 +#: template/team.html.j2:123 msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching." msgstr "Doktorand an der TU München. Zurzeit lehrend tätig." -#: template/team.html.j2:122 +#: template/team.html.j2:127 msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching." msgstr "Doktorand an der TU München. Zurzeit lehrend tätig." -#: template/team.html.j2:128 template/team.html.j2:132 -#: template/team.html.j2:136 template/team.html.j2:142 -#: template/team.html.j2:146 +#: template/team.html.j2:133 template/team.html.j2:137 +#: template/team.html.j2:141 template/team.html.j2:147 +#: template/team.html.j2:151 #, fuzzy #| msgid "Taler for developers" msgid "Free software developer." msgstr "Taler für Entwickler" + +#: template/wallet.html.j2:108 +msgid "Congratulations, you have installed the Taler wallet. Check out the" +msgstr "" + +#: template/wallet.html.j2:113 +msgid "demo" +msgstr "" + +#: template/wallet.html.j2:119 +msgid "You don't have a wallet installed yet." +msgstr "" + +#: template/wallet.html.j2:128 +msgid "Install the wallet for your browser below, then check out the" +msgstr "" + +#: template/wallet.html.j2:132 +#, fuzzy +#| msgid "Documentation" +msgid "demonstration" +msgstr "Dokumentation" + +#: template/wallet.html.j2:145 template/wallet.html.j2:155 +msgid "or" +msgstr "" + +#: template/wallet.html.j2:149 +msgid "is required, but it appears you don't have it installed." +msgstr "" + +#: template/wallet.html.j2:159 +msgid "version" +msgstr "" + +#: template/wallet.html.j2:163 +msgid "or newer is required, but it appears you have an older version." +msgstr "" + +#: template/wallet.html.j2:170 +#, fuzzy +#| msgid "Wallet" +msgid "Install wallet" +msgstr "Geldbörse" + +#: template/wallet.html.j2:177 +msgid "JavaScript is disabled, installation won't work." +msgstr "" + +#: template/wallet.html.j2:216 +msgid "Install Download Chrome Extension" +msgstr "" + +#: template/wallet.html.j2:223 +#, fuzzy +#| msgid "GNU Taler" +msgid "Install GNU Taler" +msgstr "Das Taler-Bezahlsystem" + +#: template/wallet.html.j2:227 +msgid "from the Chrome Web Store" +msgstr "" + +#: template/wallet.html.j2:239 +msgid "Other browsers" +msgstr "" + +#: template/wallet.html.j2:241 +msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future." +msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "In addition to this website, the <a href=\"https://git.taler.net/" +#~ "\">documented code</a> and the <a href=\"https://docs.taler.net/\">API " +#~ "documentation</a>. Technical papers can be found in our <a href=" +#~ "\"bibliography.html\">bibliography</a>." +#~ msgstr "" +#~ "Neben dieser Webseite bestehen die <a href=\"https://git.taler.net/" +#~ "\">Code-Dokumentation</a>, die <a href=\"https://docs.taler.net" +#~ "\">Entwicklerdokumentation</a>. Wissenschaftliche Literatur findet man " +#~ "in der <a href=\"bibliography.html\">Bibliographie</a>." + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "We are currently supported by <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</" +#~| "a>, the French\n" +#~| "national institute for research in informatics and\n" +#~| "automation, and the <a href=\"https://renewablefreedom.org/\">Renewable " +#~| "Freedom Foundation</a>.\n" +#~ msgid "" +#~ "We are currently supported by <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>, " +#~ "the French national institute for research in informatics and automation, " +#~ "and the <a href=\"https://renewablefreedom.org/\">Renewable Freedom " +#~ "Foundation</a>." +#~ msgstr "" +#~ "Gegenwärtig unterstützen uns <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>, " +#~ "das Nationale Forschungsinstitut für Informatik und Automatisierung, " +#~ "sowie die <a href=\"https://renewablefreedom.org/\">Renewable Freedom " +#~ "Foundation</a>." |