summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/de/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r--locale/de/LC_MESSAGES/messages.po379
1 files changed, 0 insertions, 379 deletions
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
index b3be4dc..0907b70 100644
--- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2870,382 +2870,3 @@ msgstr "Doktorand an der TU München. Zurzeit lehrend tätig."
#| msgid "Taler for developers"
msgid "Free software developer."
msgstr "Taler für Entwickler"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "The GNU Taler Merchant Backend"
-#~ msgid "Code (Merchant backend)"
-#~ msgstr "Das Taler-Backend für Händler"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p>To pay with Taler, customers install an electronic wallet\n"
-#~| "on their device. Before the first payment, the wallet's balance must\n"
-#~| "be charged in the desired currency by some other means of payment.</p>\n"
-#~| "<p>Once the wallet is charged, payments on websites take only one "
-#~| "click,\n"
-#~| "are never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk\n"
-#~| "of phishing or identity theft.</p>\n"
-#~ msgid ""
-#~ "<p>To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their "
-#~ "device. Before the first payment, the desired currency must be added to "
-#~ "the wallet's balance by some other means of payment.</p> <p>Once the "
-#~ "wallet is charged, payments on websites take only one click, are never "
-#~ "falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing "
-#~ "or identity theft.</p> <p><a href=\"https://demo.taler.net\">Try it "
-#~ "yourself with the interactive demo!</a></p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Um mit dem Taler-Bezahlsystem einkaufen zu können, muss man eine "
-#~ "elektronische Geldbörse auf einem Endgerät installieren. Vor der ersten "
-#~ "Bezahlung ist es nötig, einen Wert in der gewünschten Währung an die "
-#~ "Geldbörse zu überweisen. Dies erfolgt durch herkömmliche Banküberweisung "
-#~ "oder durch Kreditkarten. Der aufgeladene Wert der Geldbörse kann dann mit "
-#~ "nur einem Klick zum Bezahlen auf Webseiten verwendet werden. Die "
-#~ "Verkäufer müssen diese Bezahlung als berechtigt annehmen. Ein "
-#~ "Datendiebstahl (Phishing) ist dabei technisch ausgeschlossen, es werden "
-#~ "keine persönlichen Daten übermittelt."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p>To receive Taler payments, a merchant needs a bank account\n"
-#~| "in the desired currency. We provide supporting software\n"
-#~| "in various programming languages to make the integration painless.\n"
-#~| "The merchant's backend for Taler transaction processing can run\n"
-#~| "on the merchant's premises or be hosted by a third party.</p>\n"
-#~ msgid ""
-#~ "<p>To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the "
-#~ "desired currency. We provide supporting software in various programming "
-#~ "languages to make the integration painless. The merchant's backend for "
-#~ "Taler transaction processing can run on the merchant's premises or be "
-#~ "hosted by a third party.</p> <p>Merchant integration is simple, and "
-#~ "customers can pay for products without even having to register an account."
-#~ "</p> <p><a href=\"https://docs.taler.net\">See how merchant integration "
-#~ "works in our developer documentation!</a></p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Um Zahlungen erhalten zu können, brauchen Verkäufer ein Girokonto in der "
-#~ "gewünschten Währung bei einer Geschäftsbank. Das Taler-Bezahlsystem "
-#~ "unterstützt die Software verschiedener Verkaufsplattformen in mehreren "
-#~ "Programmiersprachen, um die Integration so einfach wie möglich zu machen. "
-#~ "Das Backend der Händlerplattform kann dabei auf dem eigenen Rechner des "
-#~ "Verkäufers oder gehostet laufen, um die Taler-Buchungen durchzuführen."
-
-#~ msgid "PhD Student, Inria.."
-#~ msgstr "Doktorand, Inria."
-
-#~ msgid "Software engineer. Works on libebics."
-#~ msgstr "Software-Ingenieur. Arbeitet an libebics."
-
-#~ msgid "Software engineer. Works on Android wallet."
-#~ msgstr "Software-Ingenieur. Arbeitet an einer Android-Geldbörse."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Developers"
-#~ msgid "Developer Resources"
-#~ msgstr "Entwickler"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "About us"
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "Über uns"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Investors"
-#~ msgid "For Investors"
-#~ msgstr "Investoren"
-
-#~ msgid "Citizens"
-#~ msgstr "Bürger"
-
-#~ msgid "Merchants"
-#~ msgstr "Händler"
-
-#~ msgid "Governments"
-#~ msgstr "Regierungen"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Taler uses modern cryptography, ensuring that there\n"
-#~| "is no counterfeit. Your digital wallet is safer\n"
-#~| "than your physical wallet. At most, you can lose\n"
-#~| "its contents because your computer or mobile is\n"
-#~| "irreparably damaged or compromised. Unlike a\n"
-#~| "physical wallet, you can make backups to secure\n"
-#~| "against data loss."
-#~ msgid ""
-#~ "Taler uses modern cryptography, ensuring that there is no counterfeit. "
-#~ "Your digital wallet is safer than your physical wallet. At most, you can "
-#~ "lose its contents because your computer or mobile is irreparably damaged "
-#~ "or compromised. Unlike a physical wallet, you can make backups to secure "
-#~ "against data loss."
-#~ msgstr ""
-#~ "Taler verwendet aktuellste kryptografische Mittel, die jeden Betrug "
-#~ "systematisch unterbinden. Die elektronische Geldbörse ist sogar sicherer "
-#~ "als echtes Geld. Ein Schaden entsteht erst, wenn das Speichermedium, das "
-#~ "die Daten der Geldbörse enthält, zerstört oder entwendet wurde. Dies kann "
-#~ "man jedoch verhindern durch regelmäßige Datensicherungen und Backups des "
-#~ "Speichermediums."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Your transactions are private, neither the payment\n"
-#~| "service provider nor merchant needs to learn your\n"
-#~| "identity. There is no need to give out credit card\n"
-#~| "numbers or other sensitive information. The merchant\n"
-#~| "will only be able to do exactly the transaction you\n"
-#~| "agreed to."
-#~ msgid ""
-#~ "Your transactions are private, neither the payment service provider nor "
-#~ "merchant needs to learn your identity. There is no need to give out "
-#~ "credit card numbers or other sensitive information. The merchant will "
-#~ "only be able to do exactly the transaction you agreed to."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Überweisungen der Käufer sind anonym. Weder das Taler-Bezahlsystem "
-#~ "noch die Verkäufer können die Identität der Käufer feststellen. Es "
-#~ "besteht auch keine Notwendigkeit, sensible Daten wie Kreditkartennummern "
-#~ "anzugeben. Die Verkäufer können zudem nur Überweisungen ausführen lassen, "
-#~ "die die Käufer genehmigt haben."
-
-#~ msgid "Convenient"
-#~ msgstr "Bequem"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "You will be able to withdraw money to replenish the\n"
-#~| "digital coins in your wallet using your credit card\n"
-#~| "or wire transfers. Afterwards you can pay with\n"
-#~| "one-click using the Taler wallet, which optionally\n"
-#~| "keeps your transaction history on your computer."
-#~ msgid ""
-#~ "You will be able to withdraw money to replenish the digital coins in your "
-#~ "wallet using your credit card or wire transfers. Afterwards you can pay "
-#~ "with one-click using the Taler wallet, which optionally keeps your "
-#~ "transaction history on your computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Aufladung der Taler-Geldbörse erfolgt durch eine gewöhnliche "
-#~ "Banküberweisung oder mit einer Kreditkarte. Die Zahlung mit der Geldbörse "
-#~ "funktioniert so einfach wie ein Mausklick. Im Gegensatz zu Bargeld "
-#~ "entfällt das lästige Zählen von Banknoten und Münzen. Alle Transaktionen "
-#~ "können optional auf dem Computer gespeichert werden."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Coins in your digital wallet will be of the same\n"
-#~| "denomination as the cash in your physical wallet.\n"
-#~| "Taler is not a crypto-currency, so you do not have\n"
-#~| "to worry about cryto-currency related value\n"
-#~| "fluctuations. Banking with Taler is subject to the\n"
-#~| "usual government protections for financial\n"
-#~| "services."
-#~ msgid ""
-#~ "Coins in your digital wallet will be of the same denomination as the cash "
-#~ "in your physical wallet. Taler is not a crypto-currency, so you do not "
-#~ "have to worry about crypto-currency related value fluctuations. Banking "
-#~ "with Taler is subject to the usual government protections for financial "
-#~ "services."
-#~ msgstr ""
-#~ "Münzen in der Taler-Geldbörse haben die gleiche Wertigkeit wie physisches "
-#~ "Geld in der normalen Brieftasche. Taler ist keine Kryptowährung, nominale "
-#~ "Wertänderungen der Zahlungsmittel sind ausgeschlossen. Das Bezahlsystem "
-#~ "Taler unterliegt der gewöhnlichen Bankenaufsicht und staatlichen "
-#~ "Währungskontrolle."
-
-#~ msgid "Wallet Browser Extension"
-#~ msgstr "Die Taler-Geldbörse als Browser-Erweiterung"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "We currently provide a <a href=\"wallet.html\">wallet browser extension</"
-#~| "a> for Chromium, Chrome, Firefox, Opera\n"
-#~| "and Edge. Wallets for mobile phones and other platforms will be "
-#~| "available in the future.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "We currently provide a <a href=\"wallet.html\">wallet browser extension</"
-#~ "a> for Chromium, Chrome, Firefox, Opera and Edge. Wallets for mobile "
-#~ "phones and other platforms will be available in the future."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zurzeit gibt es Erweiterungen für die Browser Chromium, Chrome, Firefox, "
-#~ "Opera und Edge. Für Mobilfunktelefone und andere Plattformen entwickeln "
-#~ "wir ebenfalss Taler-Geldbörsen."
-
-#~ msgid "Taler Demo"
-#~ msgstr "Demoversion von Taler"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "You can see how Taler works in practice by visiting our <a href="
-#~| "\"https://demo.taler.net\">demo page</a>.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "You can see how Taler works in practice by visiting our <a href=\"https://"
-#~ "demo.taler.net\">demo page</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Auf der <a href=\"https://demo.taler.net\">Demo-Seite</a> kann man die "
-#~ "Funktionsweise von Taler kennenlernen."
-
-#~ msgid "The Taler Wallet for customers"
-#~ msgstr "Die Taler-Geldbörse für Käufer"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Customers interact with the Taler system using\n"
-#~| "the Taler wallet:"
-#~ msgid "Customers interact with the Taler system using the Taler wallet:"
-#~ msgstr "So verwendet man die Taler-Geldbörse:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "To <b>withdraw</b> electronic coins, the customer\n"
-#~| "transfers funds from his bank account to the Taler\n"
-#~| "payment service provider (the exchange). The wire\n"
-#~| "transfer subject must match a code identifying the\n"
-#~| "customer's wallet. After the wire transfer is\n"
-#~| "complete, the wallet will automatically withdraw the\n"
-#~| "coins from the exchange."
-#~ msgid ""
-#~ "To <b>withdraw</b> electronic coins, the customer transfers funds from "
-#~ "his bank account to the Taler payment service provider (the exchange). "
-#~ "The wire transfer subject must match a code identifying the customer's "
-#~ "wallet. After the wire transfer is complete, the wallet will "
-#~ "automatically withdraw the coins from the exchange."
-#~ msgstr ""
-#~ "Um digitale Münzen in die Taler-Geldbörse zu laden, müssen Taler-Nutzer "
-#~ "zuerst Geld von ihrem Girokonto bei ihrer Geschäftsbank an die Taler-"
-#~ "Wechselstube überweisen. Als Verwendungszweck geben sie die Nummer der "
-#~ "empfangenden Taler-Geldbörse an. Die Weiterbuchung von der Taler-"
-#~ "Wechselstube an die Taler-Geldbörse erfolgt automatisch."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "To <b>spend</b> electronic coins, a merchant must\n"
-#~| "cause the wallet to display a proposal for some\n"
-#~| "purchase. The wallet will ask the customer for\n"
-#~| "one-click confirmation. Payment is then instant.\n"
-#~| "Transaction histories and digitally signed contracts\n"
-#~| "can be preserved by the wallet."
-#~ msgid ""
-#~ "To <b>spend</b> electronic coins, a merchant must cause the wallet to "
-#~ "display a proposal for some purchase. The wallet will ask the customer "
-#~ "for one-click confirmation. Payment is then instant. Transaction "
-#~ "histories and digitally signed contracts can be preserved by the wallet."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Abbuchung von der privaten Taler-Geldbörse erfolgt nur, wenn sich die "
-#~ "Verkäufer den jeweiligen Rechnungsbetrag von der Taler-Geldbörse anzeigen "
-#~ "lassen und die Käufer mit einem Klick die Zahlung dieses Rechnungsbetrags "
-#~ "bestätigen. Die Zahlung geschieht dann im selben Augenblick. Alle "
-#~ "Zahlungen und digital signierte Kaufverträge können in der Geldbörse "
-#~ "gespeichert werden."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "The customer can use the wallet to <b>review</b> his\n"
-#~| "balance. The wallet can contain different\n"
-#~| "currencies, and may be shared across\n"
-#~| "devices. Customers can make backups of the wallet to\n"
-#~| "secure its contents against hardware failures."
-#~ msgid ""
-#~ "The customer can use the wallet to <b>review</b> his balance. The wallet "
-#~ "can contain different currencies, and may be shared across devices. "
-#~ "Customers can make backups of the wallet to secure its contents against "
-#~ "hardware failures."
-#~ msgstr ""
-#~ "Taler-Nutzer können in der Geldbörse alle Buchungen überprüfen. Die "
-#~ "Geldbörse kann verschiedene Währungen enthalten und auf unterschiedlichen "
-#~ "Endgeräten angezeigt werden. Es ist möglich, mehrere Kopien der Taler-"
-#~ "Geldbörse zu speichern, um sie auch bei einem Geräteausfall oder Verlust "
-#~ "der Hardware stets gesichert zu haben."
-
-#~ msgid "Advantages for Citizens"
-#~ msgstr "Vorteile für Taler-Nutzer"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Taler largely functions like digital cash. You\n"
-#~| "withdraw money from your bank account into your\n"
-#~| "electronic wallet, and can henceforth spend digital\n"
-#~| "cash. The electronic wallet can carry multiple\n"
-#~| "currencies.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Taler largely functions like digital cash. You withdraw money from your "
-#~ "bank account into your electronic wallet, and can henceforth spend "
-#~ "digital cash. The electronic wallet can carry multiple currencies."
-#~ msgstr ""
-#~ "Taler funktioniert generell ähnlich wie jede virtuelle Währung. Man "
-#~ "überweist Geld vom konventionellen Bankkonto in die Taler-Geldbörse, um "
-#~ "aus ihrem Guthaben Einkäufe zu bezahlen. Die elektronische Geldbörse kann "
-#~ "dabei mehrere digitale Währungen enthalten."
-
-#~ msgid "News"
-#~ msgstr "Nachrichten"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Developers"
-#~ msgid "Resources"
-#~ msgstr "Entwickler"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Taler System Architecture"
-#~ msgid "System Architecture"
-#~ msgstr "Systemarchitektur von Taler"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Developers"
-#~ msgid "Developer Introduction"
-#~ msgstr "Entwickler"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "GNU Taler"
-#~ msgid "GNU Taler logo"
-#~ msgstr "Das Taler-Bezahlsystem"
-
-#~ msgid "Taler News"
-#~ msgstr "Taler-News"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "GNU Taler is an electronic payment system under development at <a href="
-#~| "\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>. We expect to make it operational in "
-#~| "2018. You can learn about Taler on this website, try the <a href="
-#~| "\"https://demo.taler.net\">demo</a> and look at our <a href=\"https://"
-#~| "docs.taler.net\">documentation</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "We expect to make it operational in 2019. You can learn about Taler on "
-#~ "this website, try the <a href=\"https://demo.taler.net\">demo</a> and "
-#~ "look at our <a href=\"https://docs.taler.net\">documentation</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Taler ist ein elektronisches Bezahlsystem, das bei <a href=\"http://www."
-#~ "inria.fr/\">Inria</a> entwickelt wird. Wir rechnen mit seiner Einführung "
-#~ "im Jahr 2018. Auf der <a href=\"https://demo.taler.net\">Demo-Seite</a> "
-#~ "kann man die Funktionsweise von Taler kennenlernen. Weitere Informationen "
-#~ "sind in der<a href=\"https://docs.taler.net\">Entwicklerdokumentation</a>."
-
-#~ msgid "One-Click Cash Payments!"
-#~ msgstr "Bezahlen mit einem Klick!"
-
-#~ msgid "Performance Analysis"
-#~ msgstr "Performanceanalyse"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "We\n"
-#~| "use <a href=\"https://gnunet.org/gauger\">Gauger</a>\n"
-#~| "for performance regression analysis of the exchange\n"
-#~| "backend\n"
-#~| "at <a href=\"https://gauger.taler.net/\">gauger.taler.net</a>.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "We use <a href=\"https://gnunet.org/gauger\">Gauger</a> for performance "
-#~ "regression analysis of the exchange backend at <a href=\"https://gauger."
-#~ "taler.net/\">gauger.taler.net</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wir verwenden <a href=\"https://gnunet.org/gauger\">Gauger</a>, um die "
-#~ "Performance zu messen. Ergebnisse sind auf <a href=\"https://gauger.taler."
-#~ "net/\">gauger.taler.net</a>."
-
-#~ msgid "Demo"
-#~ msgstr "Demo"
-
-#~ msgid "Operators"
-#~ msgstr "Betreiber"
-
-#~ msgid "About&nbsp;us"
-#~ msgstr "Über&nbsp;uns"
-
-#~ msgid "Latest Videos"
-#~ msgstr "Neuste Videos"