summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/de/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r--locale/de/LC_MESSAGES/messages.po40
1 files changed, 24 insertions, 16 deletions
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
index 8fb80e75..d003c895 100644
--- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: German (Taler Website)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-04 22:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-06 16:14+0000\n"
-"Last-Translator: Stefan <eintritt@hotmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-21 13:16+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Grothoff <christian@grothoff.org>\n"
"Language-Team: German <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
"main-web-site/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -74,10 +74,12 @@ msgstr "Aktuelles"
msgid ""
"News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events"
msgstr ""
+"News-Beiträge zu Änderungen im Zusammenhang mit GNU Taler wie "
+"Veröffentlichungen und Veranstaltungen"
#: news/index.html.j2:16
msgid "subscribe to our RSS feed"
-msgstr ""
+msgstr "Abonnieren Sie unseren RSS Feed"
#: news/index.html.j2:33
msgid "read more"
@@ -1204,12 +1206,12 @@ msgstr ""
# Suggested in Weblate: Taler und Vorschriften
#: template/governments.html.j2:117
msgid "Taler and regulation"
-msgstr ""
+msgstr "Taler und Regulierung"
# Suggested in Weblate: Maßnahmen gegen Geldwäsche
#: template/governments.html.j2:119
msgid "Anti money laundering (AML)"
-msgstr ""
+msgstr "Bekämpfung der Geldwäsche"
# Suggested in Weblate: Mit Taler ist das Einkommen transparent und kann zu dem von beiden Parteien unterzeichneten Vertrag zugeordnet werden.
#: template/governments.html.j2:120
@@ -1217,11 +1219,13 @@ msgid ""
"With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by both "
"parties."
msgstr ""
+"Mit Taler ist das Einkommen sichtbar und mit den von beiden Parteien "
+"unterzeichneten Vertrag verknüpft."
# Suggested in Weblate: Know-Your-Customer-Prinzip
#: template/governments.html.j2:121
msgid "Know your customer (KYC)"
-msgstr ""
+msgstr "Kennen Sie Ihren Kunden (KYC)"
#: template/governments.html.j2:122
msgid ""
@@ -1232,7 +1236,7 @@ msgstr ""
# Suggested in Weblate: Datenschutz-Grundverordnung (DSGVO)
#: template/governments.html.j2:123
msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)"
-msgstr ""
+msgstr "Datenschutzgrundverordnung (DSGVO)"
# Suggested in Weblate: Taler setzt auf Datensparsamkeit, weshalb nur ein Mindestmaß an notwendigen Daten verarbeitet wird. Die anfallenden Daten werden außerdem nach höchsten Datenschutzkriterien behandelt und kryptographischen abgesichert. Damit wird die Privatsphäre der Bürger:innen bestmöglich geschützt.
#: template/governments.html.j2:124
@@ -1244,7 +1248,7 @@ msgstr ""
# Suggested in Weblate: Überarbeitete Zahlungsdiensterichtlinie (PSD2)
#: template/governments.html.j2:125
msgid "Payment Services Directive (PSD2)"
-msgstr ""
+msgstr "Richtlinie über Zahlungsdienste (PSD2)"
# Suggested in Weblate: Taler ist ein offener Standard mit öffentlichen Schnittstellen und trägt damit zum Wettbewerb im Bankensektor bei.
#: template/governments.html.j2:126
@@ -1252,6 +1256,8 @@ msgid ""
"Taler provides an open standard with public APIs contributing to a "
"competitive banking sector."
msgstr ""
+"Taler bietet einen offenen Standard mit öffentlichen APIs, die zu einem "
+"wettbewerbsfähigen Bankensektor beitragen."
# Suggested in Weblate: Taler kombiniert Privatsphäre mit Nachvollziehbarkeit
#: template/governments.html.j2:134
@@ -1308,7 +1314,7 @@ msgstr ""
# Suggested in Weblate: Übersicht
#: template/gsoc-codeless.html.j2:12
msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Übersicht"
#: template/gsoc-codeless.html.j2:14
msgid ""
@@ -1323,11 +1329,13 @@ msgstr ""
# Suggested in Weblate: Anwendungsfälle
#: template/gsoc-codeless.html.j2:29
msgid "Use Cases"
-msgstr ""
+msgstr "Anwendungsfälle"
#: template/gsoc-codeless.html.j2:31
msgid "The various use cases and features of codeless payment are:"
msgstr ""
+"Die verschiedenen Anwendungsfälle und Funktionen des codelosen Bezahlens "
+"sind:"
#: template/gsoc-codeless.html.j2:37
msgid ""
@@ -1393,7 +1401,7 @@ msgstr ""
# Suggested in Weblate: Anwendungsfalldiagramm
#: template/gsoc-codeless.html.j2:103
msgid "Use Case Diagram"
-msgstr ""
+msgstr "Anwendungsfalldiagramm"
# Suggested in Weblate: Link zu vergangenen Contributions
#: template/gsoc-codeless.html.j2:109
@@ -1407,7 +1415,7 @@ msgstr ""
# Suggested in Weblate: Link
#: template/gsoc-codeless.html.j2:114 template/gsoc-codeless.html.j2:117
msgid "Link"
-msgstr ""
+msgstr "Link"
#: template/gsoc-codeless.html.j2:116
msgid "Documentation to dynamically manage Merchant Instances"
@@ -1416,7 +1424,7 @@ msgstr ""
# Suggested in Weblate: Offene Fragen
#: template/gsoc-codeless.html.j2:127
msgid "Future Work"
-msgstr ""
+msgstr "Zukünftige Arbeit"
#: template/gsoc-codeless.html.j2:130
msgid ""
@@ -1476,12 +1484,12 @@ msgstr "Homepage"
# Suggested in Weblate: Produkt Seite
#: template/gsoc-codeless.html.j2:197
msgid "Product page"
-msgstr ""
+msgstr "Produktseite"
# Suggested in Weblate: Sendungsverfolgung
#: template/gsoc-codeless.html.j2:201
msgid "Shipment Tracking"
-msgstr ""
+msgstr "Sendungsverfolgung"
#: template/index.html.j2:24
msgid ""
@@ -1567,7 +1575,7 @@ msgstr ""
# Suggested in Weblate: Die Technologie
#: template/investors.html.j2:47
msgid "The Technology"
-msgstr ""
+msgstr "Die Technik"
#: template/investors.html.j2:50
msgid ""