diff options
Diffstat (limited to 'locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r-- | locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po | 879 |
1 files changed, 400 insertions, 479 deletions
diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po index 1de803df..323995fd 100644 --- a/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 14:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-31 13:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-22 18:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-23 17:39+0000\n" "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n" "Language-Team: Arabic <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/" "main-web-site/ar/>\n" @@ -18,16 +18,21 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Weblate 4.13.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.2.1\n" "Generated-By: Babel 2.6.0\n" #: common/base.j2:5 common/news.j2:5 +#, fuzzy msgid "GNU Taler" msgstr "نظام GNU Taler للدفع الإلكتروني" -#: common/base.j2:6 common/news.j2:6 -msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" -msgstr "الاحتياطيات الإلكترونية الحرة ومجهولة المصدر الخاضعة للضريبة" +#: common/base.j2:19 +msgid "" +"A payment system that makes privacy-friendly online transactions fast and " +"easy." +msgstr "" +"نحن نقدم نظام دفع يجعل <span class='tlr'> معاملات حماية الخصوصية</span> عبر " +"الإنترنت <span class='tlr'> سريعة وسهلة</span>." #: common/footer.j2.inc:10 msgid "Quick Links" @@ -46,20 +51,14 @@ msgid "Bibliography" msgstr "المراجع" #: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:33 -#, fuzzy -#| msgid "GNU Taler: Features" msgid "Development" -msgstr "نظام GNU Taler: المزايا" +msgstr "التطوير" #: common/footer.j2.inc:16 template/contact.html.j2:6 -#, fuzzy -#| msgid "Contact" msgid "Contact Overview" msgstr "معلومات التواصل" #: common/footer.j2.inc:17 -#, fuzzy -#| msgid "Bug Tracker" msgid "Bug Tracker (Mantis)" msgstr "نظام تتبع العلل" @@ -68,20 +67,14 @@ msgid "Taler Demo Pages" msgstr "" #: common/footer.j2.inc:19 -#, fuzzy -#| msgid "The mailing list" msgid "Taler Public Mailing List" msgstr "القائمة البريدية" #: common/footer.j2.inc:23 -#, fuzzy -#| msgid "Contact" msgid "Email Contacts" msgstr "معلومات التواصل" #: common/footer.j2.inc:25 template/contact.html.j2:25 -#, fuzzy -#| msgid "General inquiries" msgid "General Inquiries" msgstr "الاستفسارات العامة" @@ -90,8 +83,6 @@ msgid "Sales" msgstr "" #: common/footer.j2.inc:27 -#, fuzzy -#| msgid "Taler and regulation" msgid "Marketing" msgstr "نظام Taler والتشريعات" @@ -107,21 +98,15 @@ msgstr "" msgid "Support" msgstr "" -#: common/footer.j2.inc:31 template/development.html.j2:137 +#: common/footer.j2.inc:31 template/development.html.j2:140 msgid "Mailing List" msgstr "القائمة البريدية" #: common/footer.j2.inc:35 -#, fuzzy -#| msgid "Contact information" msgid "Legal Information" msgstr "معلومات التواصل" #: common/footer.j2.inc:39 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU " -#| "project</a> for the GNU operating system." msgid "" "GNU Taler is developed as part of the <a href=\"https://www.gnu.org/\" " "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU " @@ -132,10 +117,6 @@ msgstr "" "GNU." #: common/footer.j2.inc:42 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "We are grateful for support and free hosting of this site by <a " -#| "href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>." msgid "" "We are grateful for support and free hosting of this site by <a " "href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " @@ -146,10 +127,6 @@ msgstr "" "التطبيقية </a>." #: common/footer.j2.inc:44 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</" -#| "a> only." msgid "" "This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\" " "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only." @@ -173,14 +150,19 @@ msgstr "المزايا" msgid "Principles" msgstr "المبادئ" -#: common/navigation.j2.inc:34 template/index.html.j2:54 +#: common/navigation.j2.inc:34 +#, fuzzy +msgid "NGI Taler" +msgstr "NGI Taler" + +#: common/navigation.j2.inc:36 template/index.html.j2:54 #: template/news/index.html.j2:9 msgid "News" msgstr "الأخبار" -#: common/navigation.j2.inc:36 -msgid "Company" -msgstr "" +#: common/news.j2:6 +msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" +msgstr "الاحتياطيات الإلكترونية الحرة ومجهولة المصدر الخاضعة للضريبة" #: template/architecture.html.j2:6 msgid "Taler System Architecture" @@ -194,7 +176,7 @@ msgstr "مصادر نظام GNU Taler" msgid "by" msgstr "من" -#: template/bibliography.html.j2:35 +#: template/bibliography.html.j2:33 msgid "and" msgstr "و" @@ -219,8 +201,6 @@ msgid "Download App from F-Droid.org." msgstr "نزّل التطبيق من موقع F-Droid.org." #: template/contact.html.j2:13 -#, fuzzy -#| msgid "The mailing list" msgid "GNU Taler Mailing List" msgstr "القائمة البريدية" @@ -243,8 +223,6 @@ msgstr "" "العامة عبر <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>." #: template/contact.html.j2:35 -#, fuzzy -#| msgid "Reporting bugs" msgid "Reporting Bugs" msgstr "الإبلاغ عن الأخطاء" @@ -265,8 +243,6 @@ msgstr "" "المزايا إلى القائمة البريدية." #: template/contact.html.j2:49 -#, fuzzy -#| msgid "Contacting individuals" msgid "Contacting Individuals" msgstr "التواصل مع الأشخاص" @@ -291,8 +267,6 @@ msgid "" msgstr "" #: template/contact.html.j2:70 -#, fuzzy -#| msgid "Executive team" msgid "Executive Team" msgstr "الفريق التنفيذي" @@ -301,32 +275,30 @@ msgid "" "For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:" "ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>." msgstr "" -"للطلبات غير الفنية الخاصة بالأعمال ، يرجى مراسلة <a href=\"mailto:ceo'AT" -"'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>." - -#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:145 -msgid "IRC" -msgstr "بروتوكول الدردشة عبر الإنترنت" +"للطلبات غير الفنية الخاصة بالأعمال ، يرجى مراسلة <a href=\"mailto:" +"ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>." -#: template/contact.html.j2:82 +#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:148 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</" -#| "a> only." +#| msgid "Community" +msgid "Community Forum" +msgstr "الجمهور" + +#: template/contact.html.j2:82 template/development.html.j2:150 msgid "" -"Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\" " -"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a>." +"Our community forum for Taler is located at<a href=\"https://ich.taler.net/" +"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community " +"Hub (TALER ICH)</a>." msgstr "" -"أُنشأت هذه الصفحة باستخدام <a href=\"https://web.libera.chat/\" " -"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> البرمجيات الحرة </a> فقط." +"يوجد منتدى مجتمع تالر الخاص بنا على <a href=\"https://ich.taler.net/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> مركز مجتمع التكامل (TALER " +"ICH)</a>." -#: template/contact.html.j2:90 -#, fuzzy -#| msgid "Taler and regulation" +#: template/contact.html.j2:89 msgid "Sales and Marketing" msgstr "نظام Taler والتشريعات" -#: template/contact.html.j2:92 +#: template/contact.html.j2:91 msgid "" "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " "email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> " @@ -337,11 +309,11 @@ msgstr "" "العامة عبر <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> / <a " "href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>." -#: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:161 +#: template/contact.html.j2:99 template/development.html.j2:166 msgid "Onboarding" msgstr "التهيئة" -#: template/contact.html.j2:102 +#: template/contact.html.j2:101 msgid "" "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a " "href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems." @@ -350,11 +322,11 @@ msgid "" "opportunities</a>." msgstr "" -#: template/contact.html.j2:110 +#: template/contact.html.j2:109 msgid "Public Relations and Media Contact" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:112 +#: template/contact.html.j2:111 msgid "" "You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts " "via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>." @@ -415,8 +387,6 @@ msgid "Developer Services" msgstr "" #: template/development.html.j2:24 -#, fuzzy -#| msgid "Git repositories" msgid "Git Repositories" msgstr "مستودعات برنامج Git" @@ -425,8 +395,6 @@ msgid "Git repositories for all of GNU Taler." msgstr "مستودعات برنامج Git هي لأنظمة GNU Taler كافة." #: template/development.html.j2:32 -#, fuzzy -#| msgid "lcov results" msgid "lcov Results" msgstr "نتائج lcov" @@ -435,8 +403,6 @@ msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite." msgstr "يعرض نتائج تحليل إخفاء الرمز لمجموعة اختباراتنا." #: template/development.html.j2:40 -#, fuzzy -#| msgid "Continuous integration" msgid "Continuous Integration" msgstr "التكامل المتواصل" @@ -450,108 +416,83 @@ msgstr "" #: template/development.html.j2:50 msgid "" -"Using our Weblate service, everyone in the community can contribute with " -"translations to the web pages and the GNU Taler applications." +"By using <a href=\"https://weblate.taler.net/\" target=\"_blank\" " +"rel=\"noopener noreferrer\">Weblate</a> everyone in the community can " +"contribute with translations to the web pages and the GNU Taler applications." msgstr "" -#: template/development.html.j2:56 +#: template/development.html.j2:59 msgid "Twister" msgstr "" -#: template/development.html.j2:58 +#: template/development.html.j2:61 msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling." msgstr "" -#: template/development.html.j2:69 +#: template/development.html.j2:72 msgid "Experimental Work" msgstr "" -#: template/development.html.j2:80 +#: template/development.html.j2:83 msgid "SMC Auctions" msgstr "" -#: template/development.html.j2:82 +#: template/development.html.j2:85 msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)." msgstr "" -#: template/development.html.j2:88 -#, fuzzy -#| msgid "Bank Integration" +#: template/development.html.j2:91 msgid "MCH 2022 Badge Integration" msgstr "دمج المصرف" -#: template/development.html.j2:90 +#: template/development.html.j2:93 msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge." msgstr "" -#: template/development.html.j2:98 -#, fuzzy -#| msgid "Bank Integration" +#: template/development.html.j2:101 msgid "EMVco Integration" msgstr "دمج المصرف" -#: template/development.html.j2:100 +#: template/development.html.j2:103 msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)." msgstr "" -#: template/development.html.j2:106 -#, fuzzy -#| msgid "Taler and regulation" +#: template/development.html.j2:109 msgid "Taler Vault" msgstr "نظام Taler والتشريعات" -#: template/development.html.j2:108 +#: template/development.html.j2:111 msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)." msgstr "" -#: template/development.html.j2:114 +#: template/development.html.j2:117 msgid "Payage Payment Plugin" msgstr "" -#: template/development.html.j2:116 +#: template/development.html.j2:119 msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)." msgstr "" -#: template/development.html.j2:127 -#, fuzzy -#| msgid "Continuous integration" +#: template/development.html.j2:130 msgid "Community Interaction" msgstr "التكامل المتواصل" -#: template/development.html.j2:139 -#, fuzzy -#| msgid "The official GNU Taler mailing list." +#: template/development.html.j2:142 msgid "The public GNU Taler mailing list." msgstr "القائمة الرئيسة والرسمية لنظام GNU Taler للدفع الإلكتروني." -#: template/development.html.j2:147 -msgid "Our IRC channel is #taler on Libera." -msgstr "قناتنا للدردشة عبر الإنترنت هي taler# وموجودة في موقع Libera." - -#: template/development.html.j2:153 +#: template/development.html.j2:158 msgid "Bug Tracker" msgstr "نظام تتبع العلل" -#: template/development.html.j2:155 -#, fuzzy -#| msgid "Our bug tracker for bugs and feature request." +#: template/development.html.j2:160 msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests." msgstr "إنّ نظامنا لتتبع العلل هو للعلل البرمجية ولطلب الميزة." -#: template/development.html.j2:163 +#: template/development.html.j2:168 msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute." msgstr "وصف لطبيعة موقعنا taler.net وكيفية المشاركة." -#: template/development.html.j2:166 template/docs.html.j2:52 -#: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96 -#, python-format -msgid "" -"Also available as <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " -"noreferrer\">PDF</a>." -msgstr "" -"مُتاح أيضًا بصيغة <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " -"noreferrer\">PDF</a>." - #: template/docs.html.j2:7 msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" msgstr "نظام GNU Taler: التوثيق والموارد" @@ -575,77 +516,56 @@ msgid "Merchant Backend Administration" msgstr "إدارة المهام الخلفية للتاجر" #: template/docs.html.j2:38 -#, python-format -msgid "" -"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a " -"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\" " -"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PDF</a>." +msgid "Tutorial and manual for operating a merchant." msgstr "" -"إرشادات ودليل إدارة عملية تجارية. متاحة بصيغة <a href=\"https://%(docshost)s/" -"pdf/taler-merchant-manual.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " -"noreferrer\">PDF</a>أيضاً." -#: template/docs.html.j2:47 +#: template/docs.html.j2:46 msgid "Merchant API Tutorial" msgstr "إرشادات تعليمية لواجهة برمجة التطبيقات التجارية" -#: template/docs.html.j2:49 +#: template/docs.html.j2:48 msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API." msgstr "" "إرشادات تعليمية لتنفيذ مدفوعات Taler باستخدام واجهة برمجة تطبيقات المهام " "الخلفية للتاجر." -#: template/docs.html.j2:58 -#, fuzzy -#| msgid "Back office" +#: template/docs.html.j2:56 msgid "Back Office" msgstr "مكتب الدعم" -#: template/docs.html.j2:60 +#: template/docs.html.j2:58 msgid "Manual to run the back-office Web application." msgstr "دليل لتشغيل تطبيق العمليات المساندة الإلكتروني." -#: template/docs.html.j2:69 +#: template/docs.html.j2:66 msgid "Merchant POS Terminal" msgstr "محطة الدفع للتاجر" -#: template/docs.html.j2:71 +#: template/docs.html.j2:68 msgid "Manual for configuring and using the point of sale app." msgstr "دليل لتيهئة واستخدام تطبيق نقاط البيع." -#: template/docs.html.j2:74 -#, python-format -msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>." -msgstr "مُتاح أيضًا بصيغة <a href=\"%(link)s\">PDF</a>." - -#: template/docs.html.j2:80 +#: template/docs.html.j2:76 msgid "Exchange" msgstr "شركة صرافة" -#: template/docs.html.j2:82 -#, fuzzy -#| msgid "Operator's manual for the GNU Taler exchange." +#: template/docs.html.j2:78 msgid "Operator's manual for the GNU Taler Exchange." msgstr "دليل'مشغل شركة الصرافة في نظام الدفع GNU Taler." -#: template/docs.html.j2:91 +#: template/docs.html.j2:86 msgid "Bank Integration" msgstr "دمج المصرف" -#: template/docs.html.j2:93 +#: template/docs.html.j2:88 msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications." msgstr "دليل دمج نظام Taler بإحكام مع التطبيقات المصرفية." -#: template/docs.html.j2:102 +#: template/docs.html.j2:96 msgid "Wallet" msgstr "محفظة" -#: template/docs.html.j2:104 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can " -#| "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler " -#| "wallet Web site</a>." +#: template/docs.html.j2:98 msgid "" "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can " "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" " @@ -655,93 +575,92 @@ msgstr "" "يمكنك تنزيل الثنائيات السابقة من <a href=\"wallet.html\" target=\"_blank\" " "rel=\"noopener noreferrer\"> موقع Taler wallet الإلكتروني</a>." -#: template/docs.html.j2:114 +#: template/docs.html.j2:108 msgid "Cashier" msgstr "أمين صندوق" -#: template/docs.html.j2:116 +#: template/docs.html.j2:110 msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash." msgstr "تطبيق لاستلام النقود وتسليم النقود الإلكترونية." -#: template/docs.html.j2:124 +#: template/docs.html.j2:118 msgid "Age Restrictions" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:126 +#: template/docs.html.j2:120 msgid "" "Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler " "coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving " "privacy for everyone." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:138 +#: template/docs.html.j2:132 msgid "Supplemental services" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:149 +#: template/docs.html.j2:143 msgid "GNU Anastasis" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:151 +#: template/docs.html.j2:145 msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:159 +#: template/docs.html.j2:153 msgid "libeufin" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:161 +#: template/docs.html.j2:155 msgid "" "Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol " -"suite, including EBICS stand-alone sandbox (for testing and regional " -"currencies)." +"suite, including stand-alone bank (for regional currencies)." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:170 +#: template/docs.html.j2:164 msgid "Depolymerization" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:172 +#: template/docs.html.j2:166 msgid "" "Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum " "blockchains." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:180 +#: template/docs.html.j2:174 msgid "Sync" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:182 +#: template/docs.html.j2:176 msgid "Encrypted data backup and recovery service." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:190 +#: template/docs.html.j2:184 msgid "Taler Mailbox" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:192 +#: template/docs.html.j2:186 msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:200 +#: template/docs.html.j2:194 msgid "TalDir" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:202 +#: template/docs.html.j2:196 msgid "" "Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler " "wallets." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:213 +#: template/docs.html.j2:207 msgid "Extensions" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:221 +#: template/docs.html.j2:215 msgid "Taler-MDB" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:223 +#: template/docs.html.j2:217 msgid "" "Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly " "used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a " @@ -750,57 +669,73 @@ msgid "" "a>." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:232 +#: template/docs.html.j2:226 msgid "WooCommerce Payment Backend" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:234 +#: template/docs.html.j2:228 msgid "" "GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself " "based on WordPress)." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:243 -#, fuzzy -#| msgid "4. Prevent payment fraud" +#: template/docs.html.j2:237 msgid "Pretix Payment Backend" msgstr "4. منع الاحتيال في الدفع" -#: template/docs.html.j2:245 +#: template/docs.html.j2:239 msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:256 +#: template/docs.html.j2:247 +msgid "Joomla! Payment Backend" +msgstr "4. منع الاحتيال في الدفع" + +#: template/docs.html.j2:249 +msgid "GNU Taler payment plugin for the Joomla! e-commerce solution." +msgstr "" + +#: template/docs.html.j2:261 msgid "Internals Documentation" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:267 +#: template/docs.html.j2:272 msgid "HTTP API" msgstr "HTTP API" -#: template/docs.html.j2:269 +#: template/docs.html.j2:274 msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components." msgstr "" "إشارة لبروتوكول نقل النص التشعبي المستند إلى واجهة برمجة التطبيقات لمكونات " "نظام الدفع Taler." -#: template/docs.html.j2:277 +#: template/docs.html.j2:282 +msgid "Tutorials" +msgstr "" + +#: template/docs.html.j2:284 #, fuzzy -#| msgid "Know your customer (KYC)" +#| msgid "Git repositories for all of GNU Taler." +msgid "Video tutorials for working with GNU Taler." +msgstr "مستودعات برنامج Git هي لأنظمة GNU Taler كافة." + +#: template/docs.html.j2:292 msgid "Know-your-customer" msgstr "اعرف عميلك" -#: template/docs.html.j2:279 -msgid "" -"Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler " -"Exchange." +#: template/docs.html.j2:294 +msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange." msgstr "" -#: template/faq.html.j2:6 +#: template/faq.html.j2:7 +msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions" +msgstr "أسئلة شائعة" + +#: template/faq.html.j2:10 msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?" msgstr "كيف يرتبط نظام الدفع Taler بالعملة المشفرة بيتكوين أو بلوك تشينز؟" -#: template/faq.html.j2:9 +#: template/faq.html.j2:13 msgid "" "Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on " "proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler " @@ -812,7 +747,7 @@ msgstr "" "على التواقيع المستترة. لكن، فإنه من الممكن دمج نظام Taler نظريًا بالعملات " "المشفرة القرينة مثل بيتكوين." -#: template/faq.html.j2:19 +#: template/faq.html.j2:23 msgid "" "It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into " "a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some " @@ -822,35 +757,35 @@ msgstr "" "Taler (مع ملائمة سعر الصرف)، مما سيعطي بعض الفوائد على عملة البيتكوين " "العادية، مثل عدد مرات التأكيد الفوري." -#: template/faq.html.j2:27 +#: template/faq.html.j2:31 msgid "Where is the balance in my wallet stored?" msgstr "أين يُحفظ الرصيد في محفظتي؟" -#: template/faq.html.j2:29 +#: template/faq.html.j2:33 msgid "" -"Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds " -"your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an " -"escrow bank account." +"Your wallet stores digital cash and thus ultimately your computer holds your " +"balance. The Taler Exchange keeps funds matching all unspent digital cash in " +"a settlement account." msgstr "" "تحفظُ محفظتك العملات الرقمية وبالتالي يحتفظ جهازك الكمبيوتر برصيدك في " "النهاية. يحتفظ مكتب الصرافة بالأموال التي تتطابق مع جميع العملات غير المنفقة " "في الحساب المصرفي المشروط." -#: template/faq.html.j2:36 +#: template/faq.html.j2:39 msgid "What if my wallet is lost?" msgstr "ماذا يحدث لو ضاعت محفظتي؟" -#: template/faq.html.j2:38 +#: template/faq.html.j2:41 msgid "" -"Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the exchange " -"can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a " -"physical wallet for cash, you are responsible for keeping it safe." +"Since Taler's digital cash in your wallet is anonymized, the exchange cannot " +"assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a physical " +"wallet for cash, you are responsible for keeping it safe." msgstr "" "نظرًا لأن العملات الرقمية ذات القيمة في محفظتك مجهولة المصدر، فلا يمكن للمصرف " "مساعدتك في استعادة محفظتك المفقودة أو المسروقة. تمامًا كما هو الحال مع محفظة " "النقود الفعلية، فأنت مسؤول بالحفاظ عن أمانها." -#: template/faq.html.j2:47 +#: template/faq.html.j2:50 msgid "" "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping " "the balance reasonably low." @@ -858,33 +793,49 @@ msgstr "" "يمكن التخفيف من مخاطر فقدان المحفظة عن طريق عمل نسخ احتياطية أو إبقاء الرصيد " "منخفضًا بدرجة معقولة." -#: template/faq.html.j2:53 +#: template/faq.html.j2:56 msgid "What if my computer is hacked?" msgstr "ماذا يحدث لو تعرض حاسوبي للقرصنة؟" -#: template/faq.html.j2:55 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend " -#| "coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you that " -#| "your device has been compromised." +#: template/faq.html.j2:58 msgid "" -"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend coins " -"from your wallet. Checking your balance might reveal to you whether your " -"device has eventually been compromised. If a coin has been spent, this coin " -"cannot be spent a second time. The Exchange examines every coin whether it " -"has been spent and thus makes double spending impossible." +"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend " +"digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you " +"whether your device has eventually been compromised. If a coin has been " +"spent, this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every " +"coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible." msgstr "" "في حالة اختراق أحد أجهزتك، فإنّ القرصان يمكن أن ينفق عملات معدنية من محفظتك. " "قد يكشف فحص رصيدك بأن جهاز قد تعرض للاختراق." -#: template/faq.html.j2:60 -#, fuzzy -#| msgid "Can I send money to my friend with Taler?" +#: template/faq.html.j2:66 +msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?" +msgstr "" + +#: template/faq.html.j2:68 +msgid "" +"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" " +"rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser " +"extensions and select the wallet matching with your browser type." +msgstr "" + +#: template/faq.html.j2:73 +msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?" +msgstr "" + +#: template/faq.html.j2:75 +msgid "" +"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler " +"app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> " +"guiding you to the respective app stores." +msgstr "" + +#: template/faq.html.j2:81 msgid "Can I send money to my friends with Taler?" msgstr "هل يمكنني إرسال الأموال لصديقي عبر نظام Taler؟" -#: template/faq.html.j2:62 +#: template/faq.html.j2:83 msgid "" "Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-" "peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, " @@ -893,11 +844,11 @@ msgid "" "funds before allowing the transaction to complete." msgstr "" -#: template/faq.html.j2:67 +#: template/faq.html.j2:91 msgid "How does Taler handle payments in different currencies?" msgstr "كيف يتعامل نظام Taler مع المدفوعات بعملات مختلفة؟" -#: template/faq.html.j2:69 +#: template/faq.html.j2:93 msgid "" "Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different " "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins." @@ -905,15 +856,15 @@ msgstr "" "يمكن لمحافظ Taler حفظ العملات الرقمية المقابلة لعدة عملات مختلفة مثل اليورو " "أو الدولار الأمريكي أو عملات البيتكوين." -#: template/faq.html.j2:75 +#: template/faq.html.j2:99 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies." msgstr "لا يمنح نظام Taler حاليًا التحويل بين العملات." -#: template/faq.html.j2:80 +#: template/faq.html.j2:104 msgid "How does Taler protect my privacy?" msgstr "كيف يحمي نظام Taler خصوصيتي؟" -#: template/faq.html.j2:82 +#: template/faq.html.j2:106 msgid "" "Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/" "wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind " @@ -925,11 +876,11 @@ msgstr "" "التوقيع المستتر خصوصيتك لأنه يمنع شركة الصرافة من معرفة العملة التي وقع " "عليها أي عميل." -#: template/faq.html.j2:92 +#: template/faq.html.j2:116 msgid "How much does it cost?" msgstr "كم تكلّف هذه العملية؟" -#: template/faq.html.j2:94 +#: template/faq.html.j2:118 msgid "" "The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, " "allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or " @@ -950,11 +901,11 @@ msgstr "" "يُرجى ملاحظة أنّ هذا تقدير مبكر ، فقد تعتمد التفاصيل على متطلبات الاستضافة " "والنسخ الاحتياطي من الجهة المنظمة، وبالتالي يمكن أن تزيد بسهولة عن 10 أضعاف." -#: template/faq.html.j2:108 +#: template/faq.html.j2:132 msgid "Does Taler work with international payments?" msgstr "هل يتعامل نظام Taler بالمدفوعات الدولية؟" -#: template/faq.html.j2:110 +#: template/faq.html.j2:134 msgid "" "Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently " "does not support conversion between currencies. However, in principle an " @@ -969,11 +920,11 @@ msgstr "" "ويسمح بعمليات السحب بعملة أخرى. ينصب تركيز نظام Taler على المدفوعات اليومية، " "لذلك ليس لدينا خطط لدعم تحويل العملات في المستقبل القريب." -#: template/faq.html.j2:121 +#: template/faq.html.j2:145 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?" msgstr "كيف يرتبط نظام Taler بتوجيهات الأموال الإلكترونية (الأوروبية)؟" -#: template/faq.html.j2:123 +#: template/faq.html.j2:147 msgid "" "We believe the European Electronic Money Directive provides part of the " "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would " @@ -982,7 +933,7 @@ msgstr "" "نعتقدُ بأن التوجيهات الأوروبية للأموال الإلكترونية يوفر جزءًا من الإطار " "التنظيمي الذي يجب أن شركة الصرافةلنظام الدفع Taler بالعملات المعدنية باليورو." -#: template/faq.html.j2:130 +#: template/faq.html.j2:154 msgid "" "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money " "in regular bank accounts?" @@ -990,14 +941,15 @@ msgstr "" "ما هو البنك الذي سيضمن التحويل بين عملات نظام الدفع Taler وأموال البنوك في " "الحسابات المصرفية العادية؟" -#: template/faq.html.j2:132 +#: template/faq.html.j2:156 msgid "" "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and " -"that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a " -"regular bank or a central bank for a centrally banked electronic currency. " -"Regardless, the bank would fall under the respective banking regulations " -"establishing a reason why consumers would have faith in the conversion from " -"Taler coins into regular bank money." +"that bank would hold the funds in escrow respectively on an internal " +"settlement account. Note that this bank could be a regular bank or a central " +"bank for a central bank digital currency. Irrespective of this, the bank " +"would fall under the relevant financial services regulations, which is one " +"reason why consumers can rely on the conversion of Taler coins into normal " +"bank money." msgstr "" "ستدارُ شركة الصرافة من أحد البنوك أو بالتعاون مع أحد البنوك، وسيحتفظ هذا " "البنك بالأموال في الحساب المعلق على شرط. يُرجى ملاحظة أنَّ هذا البنك يمكن أن " @@ -1005,13 +957,13 @@ msgstr "" "البنك للوائح المصرفية ذات الصلة التي تحدد سبب ثقة العملاء في التحويل من " "عملات نظام Taler إلى أموال بنكية عادية." -#: template/faq.html.j2:141 +#: template/faq.html.j2:165 template/faq.html.j2:217 msgid "" "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-" "compliance?" msgstr "إلى من سيشتكي العملاء في حالة عدم التحويل أو عدم الامتثال؟" -#: template/faq.html.j2:143 +#: template/faq.html.j2:167 msgid "" "From a technical point of view, any exchange is audited by one or more " "independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain " @@ -1030,31 +982,33 @@ msgid "" "Union." msgstr "" -#: template/faq.html.j2:151 +#: template/faq.html.j2:184 msgid "Are there any projects already using Taler?" msgstr "هل هناك أي مؤسسات تستخدم نظام Talerفعليًا؟" -#: template/faq.html.j2:153 +#: template/faq.html.j2:186 +#, fuzzy msgid "" "We are aware of several businesses running exploratory projects or having " "developed working prototypes. We are also in discussions with several " "regular banks as well as several central banks about the project. That said, " "there are currently no products in the market yet, and we believe this would " -"be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://" -"gnunet.org/bugs/\">our bugtracker</a> for a list of open issues)." +"be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://bugs." +"gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our bugtracker</" +"a> for a list of open issues)." msgstr "" "نحن على دراية بالعديد من الشركات التي تدير مشاريع تمهيدية أو طورت نماذج عمل " "أولية. كما أننا نجري مناقشات مع العديد من البنوك العادية بالإضافة إلى العديد " "من البنوك المركزية عن المشروع. ومع ذلك، لا توجد حاليًا أي منتجات في السوق حتى " "الآن، ونعتقدُ أن هذا سيكون سابقًا لأوانه نظرًا لحالة المشروع (شاهد أيضًا <a " -"href=\"https://gnunet.org/bugs/\">متعقب الأخطاء</a>للحصول على قائمة المشاكل " -"المفتوحة)." +"href=\"https://bugs.gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " +"noreferrer\"> متعقب الأخطاء</a>للحصول على قائمة المشاكل المفتوحة)." -#: template/faq.html.j2:164 +#: template/faq.html.j2:197 msgid "Does Taler support recurring payments?" msgstr "هل يدعم نظام Taler الدفعات المتكررة؟" -#: template/faq.html.j2:166 +#: template/faq.html.j2:199 msgid "" "Today, our wallet implementation does not support recurring payments. " "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are " @@ -1082,6 +1036,20 @@ msgstr "" "تكون مفيدة، ومن المحتمل أن يدعمها إصدار مستقبلي من محفظة Taler. لكن هذه ليست " "ميزة نستهدفها لإصدار نظام Taler 1.0 في هذا الوقت." +#: template/faq.html.j2:219 +msgid "" +"In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler " +"payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We " +"are always grateful for your suggestions for improvement and for error " +"messages. The best way to file these is done via our <a href=\"https://bugs." +"gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>. " +"The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. </p> <p> " +"Taler Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality " +"assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von " +"Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 " +"20) where users could also turn to in case of complaints." +msgstr "" + #: template/features.html.j2:7 msgid "GNU Taler: Features" msgstr "نظام GNU Taler: المزايا" @@ -1119,8 +1087,13 @@ msgstr "" "الدفع لنظام Taler." #: template/features.html.j2:41 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "When making a payment, customers only need a charged wallet. A merchant " +#| "can accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers " +#| "register</span> on the merchant's Website." msgid "" -"When making a payment, customers only need a charged wallet. A merchant can " +"When making a payment, customers only need a loaded wallet. A merchant can " "accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers register</" "span> on the merchant's Website." msgstr "" @@ -1155,8 +1128,13 @@ msgstr "" "وسائل الدفع الأخرى." #: template/features.html.j2:79 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Once the wallet is charged, payments on websites take only one click, are " +#| "never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of " +#| "phishing or identity theft." msgid "" -"Once the wallet is charged, payments on websites take only one click, are " +"Once the wallet is loaded, payments on websites take only one click, are " "never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of " "phishing or identity theft." msgstr "" @@ -1215,9 +1193,15 @@ msgid "Stable" msgstr "ثابت" #: template/features.html.j2:143 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet " +#| "storing coins and payment service providers with escrow accounts in " +#| "existing currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to " +#| "existing currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins." msgid "" "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing " -"coins and payment service providers with escrow accounts in existing " +"coins and payment service providers with settlement accounts in existing " "currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing " "currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins." msgstr "" @@ -1272,10 +1256,17 @@ msgid "Libre" msgstr "حُر" #: template/features.html.j2:198 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Taler provides protocols and reference implementations that in principle " +#| "enables anybody to run their own payment infrastructure, be it " +#| "individuals, organizations or whole countries. Since the reference " +#| "implementation is a" msgid "" -"Taler provides protocols and reference implementations that in principle " -"enables anybody to run their own payment infrastructure, be it individuals, " -"organizations or whole countries. Since the reference implementation is a" +"Taler provides protocols and reference implementations that, in principle, " +"enable anyone to run their own payment infrastructure, whether they are " +"individuals, organizations, or entire countries. Since the reference " +"implementation is a" msgstr "" "يوفرُ نظام Taler البروتوكولات والتطبيقات المرجعية والتي تُمكّن من حيث المبدأ أي " "شخص لتشغيل بنيتهم التحتية للدفع، سواء كانوا أفرادًا أو مؤسسات أو دولاً " @@ -1307,45 +1298,78 @@ msgstr "" #: template/funding.html.j2:13 msgid "" -"This project will be about integrating GNU Taler with offerings of media " -"partners to improve monetization in the media industry. (Launching in Q3 " -"2021.)" +"This project is about adding KYC and AML support to GNU Taler by integrating " +"rules for conditions that require users to authenticate or exchange " +"operators to review records for AML. We will be integrating support for KYC " +"via the open OAuth2.0 standard as well as a few (sadly) proprietary APIs to " +"enable compliance. We will also be implementing a (simple) address " +"verification service using the OAuth 2.0 API." msgstr "" -#: template/funding.html.j2:23 +#: template/funding.html.j2:27 msgid "" -"This project is about making GNU Taler more programmable. (Launching in " -"2021.)" +"This project is about implementing a GNU Taler wallet for the iOS platform. " +"The wallet is to support all of the features of the existing Android and " +"WebExtension wallets." msgstr "" -#: template/funding.html.j2:32 +#: template/funding.html.j2:37 msgid "" -"This project is about improving the security of the GNU Taler exchange via " -"an external code audit, and creating a competent external security auditor " -"to help with safely operating the Taler payment system." +"This project is about implementing a GNU Name System registrar with GNU " +"Taler support for privacy-preserving payments to register domain names." msgstr "" -#: template/funding.html.j2:43 +#: template/funding.html.j2:46 +msgid "" +"This project is about improving the usability of GNU Taler for regional " +"currencies. It improves account management in libeufin to turn it into a " +"comprehensive stand-alone bank service. We are also adding currency " +"conversion to enable users to convert from and to the regional currency. " +"Furthermore, some time was spent on requirements analysis, revealing the " +"need for merchants without digital infrastructure to receive payments, " +"resulting in us implementing templating support that enables payments to " +"merchants that are fully offline." +msgstr "" + +#: template/funding.html.j2:63 msgid "" "We are grateful for free hosting offered by the following organizations:" msgstr "" -#: template/funding.html.j2:52 +#: template/funding.html.j2:72 msgid "" "We are grateful for translation support offered by the following " "organizations (and <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/\">all the " "volunteers</a> that are helping with the translation effort):" msgstr "" -#: template/funding.html.j2:62 +#: template/funding.html.j2:82 msgid "Past funding" msgstr "" -#: template/funding.html.j2:64 +#: template/funding.html.j2:84 msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:" msgstr "" -#: template/funding.html.j2:70 +#: template/funding.html.j2:89 +msgid "" +"We received funding under NGI POINTER to add P2P payments and make GNU Taler " +"more programmable. P2P payments allow wallets to request payments " +"(invoicing) and to offer digital cash directly to other wallets. We also " +"implemented age-restricted payments that allow merchants to validate the age " +"of buyers without disclosing additional information. Finally, we created an " +"early prototype for auctions (but without full integration across all GNU " +"Taler components)." +msgstr "" + +#: template/funding.html.j2:104 +msgid "" +"This project improved the security of the GNU Taler exchange via an external " +"code audit, and created a competent external security auditor to help with " +"safely operating the Taler payment system." +msgstr "" + +#: template/funding.html.j2:115 msgid "" "This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 " "research and innovation programme under the NGI_TRUST grant agreement no " @@ -1422,13 +1446,22 @@ msgstr "" "مما يحسن الأمن الاقتصادي للأفراد والتجار ومكتب الصرافة والدولة." #: template/governments.html.j2:70 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial " +#| "regulation. Financial regulation and regular audits are critical to " +#| "establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence " +#| "of an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate " +#| "at the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. " +#| "This ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud." msgid "" "As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial " "regulation. Financial regulation and regular audits are critical to " "establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of " "an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at " -"the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. This " -"ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud." +"the exchange to ensure that the escrow account (or internal settlement " +"account) is managed honestly. This ensures that the exchange does not " +"threaten the economy due to fraud." msgstr "" "بصفتك مقدم خدمات الدفع، فإنّ شركة الصرافة المزودة لخدمات نظام Taler تخضع " "للتشريعات المالية. التشريعات المالية وعمليات التدقيق المنتظمة ضرورية لبناء " @@ -1560,6 +1593,22 @@ msgstr "" "التحويلية المقابلة لعمليات الإيداع التي يقوم بها التجار مع شركة الصرافة، " "ودخل شركة الصرافة من رسوم المعاملات." +#: template/ideas.html.j2:5 +msgid "Project ideas" +msgstr "" + +#: template/ideas.html.j2:13 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: template/ideas.html.j2:68 +msgid "Claimed" +msgstr "" + +#: template/ideas.html.j2:72 +msgid "Finished" +msgstr "" + #: template/index.html.j2:7 msgid "Taler logo" msgstr "" @@ -1608,6 +1657,16 @@ msgstr "اقرأ المستندات" msgid "Commercial Support" msgstr "" +#: template/kyc-done.html.j2:5 +msgid "Identification complete" +msgstr "" + +#: template/kyc-done.html.j2:7 +msgid "" +"Thank you for providing your identity information. Processing your GNU Taler " +"transaction will now continue." +msgstr "" + #: template/pos.html.j2:43 msgid "" "This is the page for the Taler PoS App. It allows a vendor to maintain a " @@ -1625,38 +1684,42 @@ msgid "GNU Taler in the Press" msgstr "نظام GNU Taler في الصحافة" #: template/press.html.j2:6 +msgid "2024" +msgstr "" + +#: template/press.html.j2:19 msgid "2023" msgstr "" -#: template/press.html.j2:10 +#: template/press.html.j2:32 msgid "2022" msgstr "" -#: template/press.html.j2:24 +#: template/press.html.j2:49 msgid "2021" msgstr "2021" -#: template/press.html.j2:57 +#: template/press.html.j2:83 msgid "2020" msgstr "2020" -#: template/press.html.j2:71 +#: template/press.html.j2:97 msgid "2019" msgstr "2019" -#: template/press.html.j2:77 +#: template/press.html.j2:103 msgid "2018" msgstr "2018" -#: template/press.html.j2:87 +#: template/press.html.j2:113 msgid "2017" msgstr "2017" -#: template/press.html.j2:97 +#: template/press.html.j2:123 msgid "2016" msgstr "2016" -#: template/press.html.j2:115 +#: template/press.html.j2:141 msgid "2015" msgstr "2015" @@ -1712,7 +1775,7 @@ msgstr "" #: template/principles.html.j2:49 msgid "" "Customers benefit from Free/Libre Software because anyone is free to modify " -"the wallet software support additional platforms. The source code must be " +"the wallet software to support additional platforms. The source code must be " "available and make it easy to verify that user-hostile features such as " "tracking or telemetry are absent." msgstr "" @@ -1720,15 +1783,15 @@ msgstr "" "المحفظة الذي يدعم منصات إضافية. يجب أن يكون كود المصدر متاحًا ويسهل التحقق من " "عدم وجود مزايا معادية للمستخدم مثل التتبع أو مقاييس تتبع عن بُعد وغير موجودة." -#: template/principles.html.j2:60 +#: template/principles.html.j2:58 msgid "2. Protect the privacy of buyers" msgstr "2. حماية خصوصية المشترين" -#: template/principles.html.j2:62 +#: template/principles.html.j2:60 msgid "You deserve some privacy" msgstr "أنتم تستحقون بعض الخصوصية" -#: template/principles.html.j2:64 +#: template/principles.html.j2:62 msgid "" "Privacy is most meaningful when it is guaranteed via technical measures, as " "opposed to mere policies. Without a technical layer providing privacy-by-" @@ -1744,7 +1807,7 @@ msgstr "" "على نظام GNU Taler حماية خصوصية المشترين لتجنب تسهيل السيطرة الشمولية على " "السكان." -#: template/principles.html.j2:72 +#: template/principles.html.j2:70 msgid "" "Limited private data, such as the shipping address for a physical delivery, " "may need to be collected according to business needs and protected according " @@ -1755,7 +1818,7 @@ msgstr "" "لاحتياجات العمل وحمايتها وفقًا للقوانين المحلية. في هذه الحالة، يجب على نظام " "GNU Taler تمكين حذف هذه البيانات بمجرد عدم الحاجة إليها." -#: template/principles.html.j2:83 +#: template/principles.html.j2:81 msgid "" "3. Auditability - enable the state to tax income and crack down on illegal " "business activities" @@ -1763,11 +1826,11 @@ msgstr "" "3. إمكانية التدقيق - تمكين الدولة من فرض ضرائب على الدخل واتخاذ إجراءات " "صارمة على الأنشطة التجارية غير القانونية" -#: template/principles.html.j2:85 +#: template/principles.html.j2:83 msgid "Money laundering" msgstr "غسيل الأموال" -#: template/principles.html.j2:87 +#: template/principles.html.j2:85 msgid "" "As a payment system must comply with local laws in order to operate legally, " "GNU Taler must be designed to comply with these requirements. GNU Taler must " @@ -1782,15 +1845,15 @@ msgstr "" "أنَّ فرض الضرائب مفيدٌ للمجتمع، والضرائب العادلة تتطلب شفافية الدخل. وبالتالي، " "يجب على نظام GNU Taler تمكين السلطات من تتبع الدخل." -#: template/principles.html.j2:102 +#: template/principles.html.j2:100 msgid "4. Prevent payment fraud" msgstr "4. منع الاحتيال في الدفع" -#: template/principles.html.j2:104 +#: template/principles.html.j2:102 msgid "Phishing attack" msgstr "هجمات التصيد الاحتيالي" -#: template/principles.html.j2:106 +#: template/principles.html.j2:104 msgid "" "GNU Taler must mitigate the most common sources of payment fraud. We must " "follow best practices in software design, 3rd party design guidelines that " @@ -1805,11 +1868,11 @@ msgstr "" "المتاحة للجمهور. علاوة على ذلك، يجب أن يوفر نظام GNU Taler أدلة تشفير واسعة " "النطاق لجميع العمليات الرئيسية لتمكين جميع الأطراف من نبذ سوء التصرف تمامًا." -#: template/principles.html.j2:120 +#: template/principles.html.j2:118 msgid "5. Collect the minimum information necessary" msgstr "5. جمع الحد الأدنى من المعلومات الضرورية" -#: template/principles.html.j2:121 +#: template/principles.html.j2:119 msgid "" "Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation " "(GDPR) compliant" @@ -1817,7 +1880,7 @@ msgstr "" "الخصوصية حسب التصميم والخصوصية بطريقة افتراضية ومتوافقة مع اللائحة العامة " "لحماية البيانات" -#: template/principles.html.j2:123 +#: template/principles.html.j2:121 #, fuzzy #| msgid "" #| "The privacy of buyers is given particular priority as part of principle " @@ -1826,25 +1889,26 @@ msgstr "" #| "necessary: data that is not collected or is no longer stored can not be " #| "compromised." msgid "" -"The privacy of buyers is given particular priority as part of principle (2). " -"However, other parties - such as merchants - also must have data protection. " -"Generally, GNU Taler must only collect the minimum information necessary: " -"Data that is not collected or is no longer stored cannot be compromised." +"The privacy of buyers is given particular priority as part of <a " +"href=\"#privacy\">principle #2</a>. However, other parties - such as " +"merchants - also must have data protection. Generally, GNU Taler must only " +"collect the minimum information necessary: Data that is not collected or is " +"no longer stored cannot be compromised." msgstr "" "تُمنح خصوصية المشترين أولوية خاصة كجزء من القانون رقم (2). ومع ذلك، يجب أن " "تتمتع الأطراف الأخرى - مثل التجار - بحماية البيانات أيضًا. عمومًا، يجب على " "نظام GNU Taler جمع الحد الأدنى من المعلومات الضرورية: البيانات التي لم تُجمع " "أو التي لم تعد محفوظة ولا يمكن اختراقها." -#: template/principles.html.j2:136 +#: template/principles.html.j2:134 msgid "6. Be usable" msgstr "6. صالح للاستخدام" -#: template/principles.html.j2:137 +#: template/principles.html.j2:135 msgid "Buy with one click. Easy for children." msgstr "اشتريه بنقرة واحدة. وهو سهل للأطفال." -#: template/principles.html.j2:139 +#: template/principles.html.j2:137 msgid "" "GNU Taler must be usable for non-expert customers including end-users of a " "GNU Taler wallet, merchants who wish to accept payments using GNU Taler, and " @@ -1864,15 +1928,15 @@ msgstr "" "Taler واجهات برمجة تطبيقات موثقة جيدًا للسماح بعمليات تكامل خالية من الاحتكاك " "بين نظام GNU Taler والمشاريع الأخرى." -#: template/principles.html.j2:156 +#: template/principles.html.j2:154 msgid "7. Be efficient" msgstr "7. فعّال" -#: template/principles.html.j2:157 +#: template/principles.html.j2:155 msgid "Energy efficiency" msgstr "فعالية استخدام الطاقة" -#: template/principles.html.j2:159 +#: template/principles.html.j2:157 #, fuzzy #| msgid "" #| "GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency " @@ -1893,15 +1957,15 @@ msgstr "" "المدفوعات الصغيرة. لذلك يجب ألا يستخدم نظام GNU Taler بعض العناصر الأساسية " "باهظة الثمن، مثل إثبات العمل." -#: template/principles.html.j2:172 +#: template/principles.html.j2:170 msgid "8. Fault-tolerant design" msgstr "8. تصميم يحتمل الخلل" -#: template/principles.html.j2:173 +#: template/principles.html.j2:171 msgid "Life Safers" msgstr "أكثر أمنًا" -#: template/principles.html.j2:175 +#: template/principles.html.j2:173 msgid "" "Malicious operators, fat fingers, computer glitches, gremlins. Things go " "wrong. GNU Taler must be designed to tolerate failure of individual " @@ -1919,15 +1983,15 @@ msgstr "" "يجب أن يكون لنظام GNU Taler خطة للتعافي من البرمجيات الخبيثة التي تفشي " "بالأسرار الرئيسية." -#: template/principles.html.j2:193 +#: template/principles.html.j2:191 msgid "9. Foster competition" msgstr "9. تعزيز التنافس" -#: template/principles.html.j2:194 +#: template/principles.html.j2:192 msgid "A competitive market" msgstr "سوق تنافسي" -#: template/principles.html.j2:196 +#: template/principles.html.j2:194 msgid "" "It must be relatively easy for competitors to deploy interoperable " "alternatives. The barriers for this in traditional financial systems are " @@ -2036,11 +2100,11 @@ msgid "" "noreferrer\"> Install the Taler wallet from the Chrome Web Store</a>" msgstr "" -#: template/wallet.html.j2:199 +#: template/wallet.html.j2:198 msgid "Android 4.4 (API 18) or later" msgstr "" -#: template/wallet.html.j2:203 +#: template/wallet.html.j2:202 #, fuzzy #| msgid "" #| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</" @@ -2054,27 +2118,34 @@ msgstr "" "a> فقط." #: template/wallet.html.j2:208 -msgid "" -"The wallet uploaded on Google is currently outdated (as of 2022-11-04). " -"Please use F-Droid or side-load the APK." -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Install Android App from Google App Store, or" +msgid "Install the Android App from Google App Store." +msgstr "ثبّت تطبيق الأندرويد من خلال موقع Google App Store، أو" -#: template/wallet.html.j2:212 -msgid "" -"Install the Android App from Google App Store</a> </s> </li> <li> <a " -"href=\"https://f-droid.org/en/packages/net.taler.wallet.fdroid/\" " -"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Download the Android App from " -"F-Droid (bypassing Google registration)." +#: template/wallet.html.j2:213 +#, fuzzy +#| msgid "Download Android App from F-Droid (bypassing Google registration)." +msgid "Download the Android App from F-Droid (bypassing Google registration)." msgstr "" +"نزّل تطبيق الأندرويد من متجر تطبيقات F-Droid (تجاوز عن التسجيل في جوجل)." -#: template/wallet.html.j2:228 +#: template/wallet.html.j2:224 msgid "Other browsers" msgstr "متصفحات أخرى" -#: template/wallet.html.j2:230 +#: template/wallet.html.j2:226 msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future." msgstr "ستُفر محافظ للمتصفحات الأخرى في المستقبل القريب." +#: template/wallet.html.j2:233 +msgid "" +"The iOS wallet is in the <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-wallet/" +"id6463440117\">App Store</a>." +msgstr "" +"تطبيق iOS موجود في <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-wallet/" +"id6463440117\">متجر التطبيقات</a>." + #: template/news/index.html.j2:12 #, fuzzy #| msgid "" @@ -2082,7 +2153,8 @@ msgstr "ستُفر محافظ للمتصفحات الأخرى في المستق msgid "" "News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events" msgstr "" -"منشورات إخبارية عن التغييرات المتعلقة بنظام GNUnet مثل الإصدارات والفعاليات" +"منشورات إخبارية عن التغييرات المتعلقة بنظام GNU Taler مثل الإصدارات " +"والفعاليات" #: template/news/index.html.j2:14 msgid "subscribe to our RSS feed" @@ -2091,154 +2163,3 @@ msgstr "اشترك في نشرتنا الإخبارية RSS" #: template/news/index.html.j2:34 msgid "read more" msgstr "اقرأ المزيد" - -#~ msgid "Congratulations, you have installed the Taler wallet. Check out the" -#~ msgstr "تهانينا، لقد ثبتّ محفظة Taler. جرّب" - -#~ msgid "demonstration" -#~ msgstr "العرض التوضيحي" - -#~ msgid "or" -#~ msgstr "أو" - -#~ msgid "is required, but it appears you don't have it installed." -#~ msgstr "مطلوب، ولكن يبدو أنك لم تثبته." - -#~ msgid "version" -#~ msgstr "نسخة" - -#~ msgid "or newer is required, but it appears you have an older version." -#~ msgstr "أو النسخة الأحدث ضرورية، ولكن يبدو أن لديك نسخة أقدم." - -#~ msgid "Install GNU Taler" -#~ msgstr "ثبّت نظام GNU Taler" - -#~ msgid "from the Chrome Web Store" -#~ msgstr "من متجر Chrome Web Store" - -#~ msgid "Download Android App from F-Droid (bypassing Google registration)." -#~ msgstr "" -#~ "نزّل تطبيق الأندرويد من متجر تطبيقات F-Droid (تجاوز عن التسجيل في جوجل)." - -#, fuzzy -#~| msgid "Contact" -#~ msgid "Contacts overview" -#~ msgstr "معلومات التواصل" - -#, fuzzy -#~| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" -#~ msgid "Public mailing list for GNU Taler" -#~ msgstr "قائمة بريدية عامة لنظام GNU Taler مؤرشفة ومستضافة على" - -#, fuzzy -#~| msgid "Bug tracker" -#~ msgid "bug tracker" -#~ msgstr "متتبع الأخطاء" - -#, fuzzy -#~| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" -#~ msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at" -#~ msgstr "قائمة بريدية عامة لنظام GNU Taler مؤرشفة ومستضافة على" - -#~ msgid "archive" -#~ msgstr "الأرشيف" - -#, fuzzy -#~| msgid "You can send messages to the list at" -#~ msgid "You can send messages to the list via email to" -#~ msgstr "يمكنك إرسال رسائل إلى القائمة من خلال" - -#, fuzzy -#~| msgid "Contact" -#~ msgid "Contact overview" -#~ msgstr "معلومات التواصل" - -#~ msgid "Contact information" -#~ msgstr "معلومات التواصل" - -#, fuzzy -#~| msgid "GNU Taler: Features" -#~ msgid "GNU Taler: Development" -#~ msgstr "نظام GNU Taler: المزايا" - -#, fuzzy -#~| msgid "We track open feature requests and bugs in our" -#~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs" -#~ msgstr "نحن نتتبع طلبات المزايا المفتوحة والأخطاء عبر" - -#, fuzzy -#~| msgid "Internals" -#~ msgid "External links" -#~ msgstr "المكونات الداخلية" - -#, fuzzy -#~| msgid "Contact" -#~ msgid "Contact Info" -#~ msgstr "معلومات التواصل" - -#, fuzzy -#~| msgid "Taler System Architecture" -#~ msgid "Taler Systems SA, Luxembourg" -#~ msgstr "بنية نظام Taler" - -#~ msgid "demo" -#~ msgstr "النسخة التجريبية" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "If your friend provides goods or services for you in exchange for a " -#~| "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment " -#~| "in their bank account." -#~ msgid "" -#~ "If your friends provide goods or services for you in exchange for a " -#~ "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment " -#~ "in their bank account." -#~ msgstr "" -#~ "إذا قدم لك صديقك سلعًا أو خدمات مقابل مدفوعات، يمكنهم بسهولة فتح حساب تاجر " -#~ "في نظام Taler واستلام الدفع في حسابهم المصرفي." - -#~ msgid "" -#~ "Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among " -#~ "friends directly as well." -#~ msgstr "" -#~ "قد تتيح الإصدارات المستقبلية من محفظة Taler بتبادل العملات المعدنية بين " -#~ "الأصدقاء مباشرة أيضًا." - -#~ msgid "Components" -#~ msgstr "المحتويات" - -#~ msgid "Community" -#~ msgstr "الجمهور" - -#~ msgid "Code" -#~ msgstr "رمز" - -#~ msgid "" -#~ "Any exchange should be audited by one or more independent auditors. " -#~ "Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically " -#~ "to the auditors, but auditors may also provide a method for manual " -#~ "submission of issues. The auditors are expected to make their reports " -#~ "available to the respective regulatory authorities, or even the general " -#~ "public." -#~ msgstr "" -#~ "يجب أن تخضع أي شركة صرافة للتدقيق من طرف مدقق حسابات مستقل واحد أو أكثر. " -#~ "سيُبلغُ التجار ومَحافظ العملاء عن مشكلات معينة تلقائيًا إلى المدققين، ولكن قد " -#~ "يوفر المدققون أيضًا طريقة لإرسال المشكلات يدويًا. يتوقع من المدققين إتاحة " -#~ "تقاريرهم لهيئات الرقابة المختصة، أو حتى لعامة الناس." - -#~ msgid "" -#~ "You can find some team members in the IRC channel <tt>#taler</tt> on " -#~ "<tt>irc.freenode.net</tt>." -#~ msgstr "" -#~ "يمكنك مقابلة بعض أعضاء الفريق في قناة الدردشة عبر الإنترنت <tt>#taler</" -#~ "tt> في الموقع الإلكتروني <tt>irc.freenode.net</tt>." - -#, fuzzy -#~| msgid "GNU Taler" -#~ msgid "About GNU Taler" -#~ msgstr "نظام GNU Taler للدفع الإلكتروني" - -#, fuzzy -#~| msgid "archive" -#~ msgid "News archives:" -#~ msgstr "الأرشيف" |