summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po111
1 files changed, 71 insertions, 40 deletions
diff --git a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po
index f3d4a497..9a39d3c2 100644
--- a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-10 21:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-17 06:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-20 10:41+0000\n"
"Last-Translator: Ting-Yi Fu <futingyi0215@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <http://weblate.taler.net/projects/"
"gnu-taler/main-web-site/zh_Hant/>\n"
@@ -162,10 +162,11 @@ msgid "Contacting individuals"
msgstr ""
#: template/contact.html.j2:31
+#, fuzzy
msgid ""
"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All of "
"us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
-msgstr ""
+msgstr "所有的團隊成員大致上都可以在 <tt>LASTNAME@taler.net</tt>聯繫到。我們都支援接收GnuPG 的加密信件。"
#: template/contact.html.j2:40
#, fuzzy
@@ -173,10 +174,12 @@ msgid "Chat"
msgstr "聊天"
#: template/contact.html.j2:42
+#, fuzzy
msgid ""
"You can find some team members in the IRC channel <tt>#taler</tt> on <tt>irc."
"freenode.net</tt>."
msgstr ""
+"您可以在 <tt>irc.freenode.net</tt>上的IRC channel <tt>#taler</tt> 上找到我們的一些團隊成員。"
#: template/contact.html.j2:50
msgid "Reporting bugs"
@@ -324,28 +327,33 @@ msgid ""
msgstr ""
#: template/docs.html.j2:94
+#, fuzzy
msgid "Back office"
-msgstr ""
+msgstr "後台"
#: template/docs.html.j2:96
msgid "Manual to run the back-office Web application."
-msgstr ""
+msgstr "後台網頁應用程式的運作手冊。"
#: template/docs.html.j2:105
+#, fuzzy
msgid "Merchant POS Terminal"
-msgstr ""
+msgstr "商家POS終端"
#: template/docs.html.j2:107
+#, fuzzy
msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
-msgstr ""
+msgstr "銷售時點情報系統應用程式的配置與使用手冊"
#: template/docs.html.j2:116
+#, fuzzy
msgid "Cashier"
-msgstr ""
+msgstr "收銀員"
#: template/docs.html.j2:118
+#, fuzzy
msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
-msgstr ""
+msgstr "一個接收現金與發放電子貨幣的應用程式"
#: template/docs.html.j2:131
msgid "Internals"
@@ -364,8 +372,9 @@ msgid "Onboarding"
msgstr ""
#: template/docs.html.j2:154
+#, fuzzy
msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
-msgstr ""
+msgstr "關於我們的taler.net的設置與如何捐助的描述。"
#: template/docs.html.j2:166
msgid "Community"
@@ -385,15 +394,17 @@ msgstr "IRC"
#: template/docs.html.j2:187
msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
-msgstr ""
+msgstr "我們在freenode上的頻道為#taler。"
#: template/docs.html.j2:193
+#, fuzzy
msgid "Bug Tracker"
-msgstr ""
+msgstr "Bug Tracker"
#: template/docs.html.j2:195
+#, fuzzy
msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
-msgstr ""
+msgstr "我們對於bugs與功能要求的bug tracker。"
#: template/docs.html.j2:205
msgid "Code"
@@ -1042,21 +1053,23 @@ msgstr ""
#: template/principles.html.j2:21
msgid "GNU Taler: Design Principles"
-msgstr ""
+msgstr "GNU Taler: 設計原則"
#: template/principles.html.j2:25
msgid ""
"When designing GNU Taler, we had the following design principles in mind:"
-msgstr ""
+msgstr "在設計GNU Taler時,在我們的腦海中有以下的設計原則:"
#: template/principles.html.j2:31
+#, fuzzy
msgid "1. Free/Libre Software"
-msgstr ""
+msgstr "1. 免費/自由 軟體"
#: template/principles.html.j2:33
+#, fuzzy
msgid ""
"... in the area of computing, freedom means not using proprietary software"
-msgstr ""
+msgstr "... 在電腦學的領域,自由代表不使用專有軟體"
#: template/principles.html.j2:36
msgid ""
@@ -1079,12 +1092,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: template/principles.html.j2:60
+#, fuzzy
msgid "2. Protect the privacy of buyers"
-msgstr ""
+msgstr "2. 保護購買者的隱私"
#: template/principles.html.j2:62
+#, fuzzy
msgid "You deserve some privacy"
-msgstr ""
+msgstr "您值得擁有隱私"
#: template/principles.html.j2:64
msgid ""
@@ -1105,14 +1120,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: template/principles.html.j2:83
+#, fuzzy
msgid ""
"3. Auditability - enable the state to tax income and crack down on illegal "
"business activities"
-msgstr ""
+msgstr "3. 可審核性 - 允許各州政府對收入課稅並打擊非法商業活動"
#: template/principles.html.j2:85
+#, fuzzy
msgid "Money laundering"
-msgstr ""
+msgstr "洗錢"
#: template/principles.html.j2:87
msgid ""
@@ -1125,12 +1142,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: template/principles.html.j2:102
+#, fuzzy
msgid "4. Prevent payment fraud"
-msgstr ""
+msgstr "4. 預防支付詐欺"
#: template/principles.html.j2:104
msgid "Phishing attack"
-msgstr ""
+msgstr "網路釣魚攻擊"
#: template/principles.html.j2:106
msgid ""
@@ -1143,8 +1161,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: template/principles.html.j2:120
+#, fuzzy
msgid "5. Collect the minimum information necessary"
-msgstr ""
+msgstr "5. 蒐集最少的必要資訊"
#: template/principles.html.j2:121
msgid ""
@@ -1161,12 +1180,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: template/principles.html.j2:137
+#, fuzzy
msgid "6. Be usable"
-msgstr ""
+msgstr "6. 要可用"
#: template/principles.html.j2:138
+#, fuzzy
msgid "Buy with one click. Easy for children."
-msgstr ""
+msgstr "一鍵購買。對孩童來說也十分容易。"
#: template/principles.html.j2:140
msgid ""
@@ -1181,12 +1202,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: template/principles.html.j2:157
+#, fuzzy
msgid "7. Be efficient"
-msgstr ""
+msgstr "7. 要有效率"
#: template/principles.html.j2:158
+#, fuzzy
msgid "Energy efficiency"
-msgstr ""
+msgstr "能量效率"
#: template/principles.html.j2:160
msgid ""
@@ -1199,11 +1222,12 @@ msgstr ""
#: template/principles.html.j2:173
msgid "8. Fault-tolerant design"
-msgstr ""
+msgstr "8. 容錯設計"
#: template/principles.html.j2:174
+#, fuzzy
msgid "Life Safers"
-msgstr ""
+msgstr "救星"
#: template/principles.html.j2:176
msgid ""
@@ -1217,12 +1241,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: template/principles.html.j2:194
+#, fuzzy
msgid "9. Foster competition"
-msgstr ""
+msgstr "9. 促進競爭"
#: template/principles.html.j2:195
+#, fuzzy
msgid "A competitive market"
-msgstr ""
+msgstr "一個競爭市場"
#: template/principles.html.j2:197
msgid ""
@@ -1238,32 +1264,37 @@ msgid ""
msgstr ""
#: template/schemafuzz.html.j2:6
+#, fuzzy
msgid "SchemaFuzz"
-msgstr ""
+msgstr "SchemaFuzz"
#: template/wallet.html.j2:106
+#, fuzzy
msgid "Congratulations, you have installed the Taler wallet. Check out the"
-msgstr ""
+msgstr "恭喜您,您已經安裝了Taler wallet。請查看"
#: template/wallet.html.j2:111
+#, fuzzy
msgid "demo"
-msgstr ""
+msgstr "demo"
#: template/wallet.html.j2:117
+#, fuzzy
msgid "You don&#39;t have a wallet installed yet."
-msgstr ""
+msgstr "您還沒有&#39;安裝錢包。"
#: template/wallet.html.j2:126
+#, fuzzy
msgid "Install the wallet for your browser below, then check out the"
-msgstr ""
+msgstr "從您的瀏覽器下方安裝錢包,然後查看"
#: template/wallet.html.j2:130
msgid "demonstration"
-msgstr ""
+msgstr "演示"
#: template/wallet.html.j2:143 template/wallet.html.j2:153
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "或"
#: template/wallet.html.j2:147
msgid "is required, but it appears you don&#39;t have it installed."
@@ -1271,7 +1302,7 @@ msgstr ""
#: template/wallet.html.j2:157
msgid "version"
-msgstr ""
+msgstr "版本"
#: template/wallet.html.j2:161
msgid "or newer is required, but it appears you have an older version."
@@ -1279,7 +1310,7 @@ msgstr ""
#: template/wallet.html.j2:168
msgid "Install wallet"
-msgstr ""
+msgstr "安裝錢包"
#: template/wallet.html.j2:175
msgid "JavaScript is disabled, installation won&#39;t work."