summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale
diff options
context:
space:
mode:
authorFlorian Dold <florian.dold@gmail.com>2019-06-25 21:45:56 +0200
committerFlorian Dold <florian.dold@gmail.com>2019-06-27 00:30:50 +0200
commitc2c1641265eb40b9a0139583c4f1a31618590c9d (patch)
treec59cdddaa58f6ecdea396f3713c551d9351bca94 /locale
parent9cb4211e6f30996dd954ae71a7e1328fefc6f0fb (diff)
downloadwww-c2c1641265eb40b9a0139583c4f1a31618590c9d.tar.gz
www-c2c1641265eb40b9a0139583c4f1a31618590c9d.tar.bz2
www-c2c1641265eb40b9a0139583c4f1a31618590c9d.zip
redesign attempt
Diffstat (limited to 'locale')
-rw-r--r--locale/de/LC_MESSAGES/messages.po1200
-rw-r--r--locale/en/LC_MESSAGES/messages.po557
-rw-r--r--locale/es/LC_MESSAGES/messages.po945
-rw-r--r--locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po568
-rw-r--r--locale/it/LC_MESSAGES/messages.po962
-rw-r--r--locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po909
-rw-r--r--locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po557
7 files changed, 3139 insertions, 2559 deletions
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
index 4d7b47f3..f76b1e0d 100644
--- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-25 21:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-02 09:46+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
"Language-Team: de <LL@li.org, de@taler.net>\n"
@@ -13,14 +13,14 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
"Generated-By: Babel 2.4.0\n"
-#: about.html.j2:8
+#: about.html.j2:16
msgid ""
"GNU maintainer. Network security &amp; privacy researcher. Software "
"architect."
msgstr ""
"GNU Maintainer. Netzwerksicherheit und Privatsphäre. Software-Architekt."
-#: about.html.j2:13
+#: about.html.j2:21
msgid ""
"Entrepreneur, Investor, Fortune 100 CIO, IT company director in different "
"industries, …."
@@ -28,65 +28,65 @@ msgstr ""
"Unternehmer, Investor, CIO bei Marktführern, Leiter von IT-Firmen in "
"verschiedenen Branchen..."
-#: about.html.j2:20
+#: about.html.j2:28
msgid "Applied cryptography. Contact to W3c &amp; Tor."
msgstr "Angewandte Kryptografie. Ansprechpartner für W3C und TOR."
-#: about.html.j2:25
+#: about.html.j2:33
msgid "Theoretical foundations."
msgstr "Theoretische Grundlagen."
-#: about.html.j2:30
+#: about.html.j2:38
msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing."
msgstr "Gründer des GNU project. Ethische Richtlinien und Lizenzvergabe."
-#: about.html.j2:37
+#: about.html.j2:45
msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching."
msgstr "Doktorand an der TU München. Zurzeit lehrend tätig."
-#: about.html.j2:42
+#: about.html.j2:50
msgid "PhD Student, Inria.."
msgstr "Doktorand, Inria."
-#: about.html.j2:47
+#: about.html.j2:55
msgid "Software engineer."
msgstr "Software-Ingenieur."
-#: about.html.j2:54
+#: about.html.j2:62
msgid "Sustainable business development."
msgstr "Nachhaltige Unternehmensentwicklung."
-#: about.html.j2:58
+#: about.html.j2:66
msgid "Software engineer. Works on libebics."
msgstr "Software-Ingenieur. Arbeitet an libebics."
-#: about.html.j2:64 about.html.j2:68 about.html.j2:72
+#: about.html.j2:72 about.html.j2:76 about.html.j2:80
msgid "Translator (Spanish)"
msgstr "Übersetzer (Spanisch)."
-#: about.html.j2:78 about.html.j2:82 about.html.j2:86
+#: about.html.j2:86 about.html.j2:90 about.html.j2:94
msgid "Translator (Italian)"
msgstr "Übersetzer (Italienisch)."
-#: about.html.j2:90
+#: about.html.j2:98
#, fuzzy
#| msgid "Translator (Spanish)"
msgid "Translator (German)"
msgstr "Übersetzer (Deutsch)."
-#: about.html.j2:96
+#: about.html.j2:104
msgid "Hardware security module"
msgstr "Hardware-Sicherheitsmodul"
-#: about.html.j2:100
+#: about.html.j2:108
msgid "Risk management"
msgstr "Risikomanagement"
-#: about.html.j2:104
+#: about.html.j2:112
msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching."
msgstr "Doktorand an der TU München. Zurzeit lehrend tätig."
-#: about.html.j2:110
+#: about.html.j2:118
msgid "Software engineer. Works on Android wallet."
msgstr "Software-Ingenieur. Arbeitet an einer Android-Geldbörse."
@@ -112,249 +112,6 @@ msgstr "und"
msgid "available upon request"
msgstr "erhältlich auf Anfrage"
-#: citizens.html.j2:5
-msgid "Advantages for Citizens"
-msgstr "Vorteile für Taler-Nutzer"
-
-#: citizens.html.j2:9
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Taler largely functions like digital cash. You\n"
-#| "withdraw money from your bank account into your\n"
-#| "electronic wallet, and can henceforth spend digital\n"
-#| "cash. The electronic wallet can carry multiple\n"
-#| "currencies.\n"
-msgid ""
-"Taler largely functions like digital cash. You withdraw money from your bank "
-"account into your electronic wallet, and can henceforth spend digital cash. "
-"The electronic wallet can carry multiple currencies."
-msgstr ""
-"Taler funktioniert generell ähnlich wie jede virtuelle Währung. Man "
-"überweist Geld vom konventionellen Bankkonto in die Taler-Geldbörse, um aus "
-"ihrem Guthaben Einkäufe zu bezahlen. Die elektronische Geldbörse kann dabei "
-"mehrere digitale Währungen enthalten."
-
-#: citizens.html.j2:25 governments.html.j2:58 index.html.j2:55
-#: merchants.html.j2:41
-msgid "Secure"
-msgstr "Sicher"
-
-#: citizens.html.j2:27
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Taler uses modern cryptography, ensuring that there\n"
-#| "is no counterfeit. Your digital wallet is safer\n"
-#| "than your physical wallet. At most, you can lose\n"
-#| "its contents because your computer or mobile is\n"
-#| "irreparably damaged or compromised. Unlike a\n"
-#| "physical wallet, you can make backups to secure\n"
-#| "against data loss."
-msgid ""
-"Taler uses modern cryptography, ensuring that there is no counterfeit. Your "
-"digital wallet is safer than your physical wallet. At most, you can lose its "
-"contents because your computer or mobile is irreparably damaged or "
-"compromised. Unlike a physical wallet, you can make backups to secure "
-"against data loss."
-msgstr ""
-"Taler verwendet aktuellste kryptografische Mittel, die jeden Betrug "
-"systematisch unterbinden. Die elektronische Geldbörse ist sogar sicherer als "
-"echtes Geld. Ein Schaden entsteht erst, wenn das Speichermedium, das die "
-"Daten der Geldbörse enthält, zerstört oder entwendet wurde. Dies kann man "
-"jedoch verhindern durch regelmäßige Datensicherungen und Backups des "
-"Speichermediums."
-
-#: citizens.html.j2:37 index.html.j2:83
-msgid "Private"
-msgstr "Anonym"
-
-#: citizens.html.j2:39
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Your transactions are private, neither the payment\n"
-#| "service provider nor merchant needs to learn your\n"
-#| "identity. There is no need to give out credit card\n"
-#| "numbers or other sensitive information. The merchant\n"
-#| "will only be able to do exactly the transaction you\n"
-#| "agreed to."
-msgid ""
-"Your transactions are private, neither the payment service provider nor "
-"merchant needs to learn your identity. There is no need to give out credit "
-"card numbers or other sensitive information. The merchant will only be able "
-"to do exactly the transaction you agreed to."
-msgstr ""
-"Die Überweisungen der Käufer sind anonym. Weder das Taler-Bezahlsystem noch "
-"die Verkäufer können die Identität der Käufer feststellen. Es besteht auch "
-"keine Notwendigkeit, sensible Daten wie Kreditkartennummern anzugeben. Die "
-"Verkäufer können zudem nur Überweisungen ausführen lassen, die die Käufer "
-"genehmigt haben."
-
-#: citizens.html.j2:50
-msgid "Convenient"
-msgstr "Bequem"
-
-#: citizens.html.j2:52
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You will be able to withdraw money to replenish the\n"
-#| "digital coins in your wallet using your credit card\n"
-#| "or wire transfers. Afterwards you can pay with\n"
-#| "one-click using the Taler wallet, which optionally\n"
-#| "keeps your transaction history on your computer."
-msgid ""
-"You will be able to withdraw money to replenish the digital coins in your "
-"wallet using your credit card or wire transfers. Afterwards you can pay with "
-"one-click using the Taler wallet, which optionally keeps your transaction "
-"history on your computer."
-msgstr ""
-"Die Aufladung der Taler-Geldbörse erfolgt durch eine gewöhnliche "
-"Banküberweisung oder mit einer Kreditkarte. Die Zahlung mit der Geldbörse "
-"funktioniert so einfach wie ein Mausklick. Im Gegensatz zu Bargeld entfällt "
-"das lästige Zählen von Banknoten und Münzen. Alle Transaktionen können "
-"optional auf dem Computer gespeichert werden."
-
-#: citizens.html.j2:61 index.html.j2:41
-msgid "Stable"
-msgstr "Stabil"
-
-#: citizens.html.j2:63
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Coins in your digital wallet will be of the same\n"
-#| "denomination as the cash in your physical wallet.\n"
-#| "Taler is not a crypto-currency, so you do not have\n"
-#| "to worry about cryto-currency related value\n"
-#| "fluctuations. Banking with Taler is subject to the\n"
-#| "usual government protections for financial\n"
-#| "services."
-msgid ""
-"Coins in your digital wallet will be of the same denomination as the cash in "
-"your physical wallet. Taler is not a crypto-currency, so you do not have to "
-"worry about crypto-currency related value fluctuations. Banking with Taler "
-"is subject to the usual government protections for financial services."
-msgstr ""
-"Münzen in der Taler-Geldbörse haben die gleiche Wertigkeit wie physisches "
-"Geld in der normalen Brieftasche. Taler ist keine Kryptowährung, nominale "
-"Wertänderungen der Zahlungsmittel sind ausgeschlossen. Das Bezahlsystem "
-"Taler unterliegt der gewöhnlichen Bankenaufsicht und staatlichen "
-"Währungskontrolle."
-
-#: citizens.html.j2:79
-msgid "Wallet Browser Extension"
-msgstr "Die Taler-Geldbörse als Browser-Erweiterung"
-
-#: citizens.html.j2:81
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We currently provide a <a href=\"wallet.html\">wallet browser extension</"
-#| "a> for Chromium, Chrome, Firefox, Opera\n"
-#| "and Edge. Wallets for mobile phones and other platforms will be "
-#| "available in the future.\n"
-msgid ""
-"We currently provide a <a href=\"wallet.html\">wallet browser extension</a> "
-"for Chromium, Chrome, Firefox, Opera and Edge. Wallets for mobile phones and "
-"other platforms will be available in the future."
-msgstr ""
-"Zurzeit gibt es Erweiterungen für die Browser Chromium, Chrome, Firefox, "
-"Opera und Edge. Für Mobilfunktelefone und andere Plattformen entwickeln wir "
-"ebenfalss Taler-Geldbörsen."
-
-#: citizens.html.j2:88
-msgid "Taler Demo"
-msgstr "Demoversion von Taler"
-
-#: citizens.html.j2:90
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can see how Taler works in practice by visiting our <a href=\"https://"
-#| "demo.taler.net\">demo page</a>.\n"
-msgid ""
-"You can see how Taler works in practice by visiting our <a href=\"https://"
-"demo.taler.net\">demo page</a>."
-msgstr ""
-"Auf der <a href=\"https://demo.taler.net\">Demo-Seite</a> kann man die "
-"Funktionsweise von Taler kennenlernen."
-
-#: citizens.html.j2:103
-msgid "The Taler Wallet for customers"
-msgstr "Die Taler-Geldbörse für Käufer"
-
-#: citizens.html.j2:105
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Customers interact with the Taler system using\n"
-#| "the Taler wallet:"
-msgid "Customers interact with the Taler system using the Taler wallet:"
-msgstr "So verwendet man die Taler-Geldbörse:"
-
-#: citizens.html.j2:110
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To <b>withdraw</b> electronic coins, the customer\n"
-#| "transfers funds from his bank account to the Taler\n"
-#| "payment service provider (the exchange). The wire\n"
-#| "transfer subject must match a code identifying the\n"
-#| "customer's wallet. After the wire transfer is\n"
-#| "complete, the wallet will automatically withdraw the\n"
-#| "coins from the exchange."
-msgid ""
-"To <b>withdraw</b> electronic coins, the customer transfers funds from his "
-"bank account to the Taler payment service provider (the exchange). The wire "
-"transfer subject must match a code identifying the customer's wallet. After "
-"the wire transfer is complete, the wallet will automatically withdraw the "
-"coins from the exchange."
-msgstr ""
-"Um digitale Münzen in die Taler-Geldbörse zu laden, müssen Taler-Nutzer "
-"zuerst Geld von ihrem Girokonto bei ihrer Geschäftsbank an die Taler-"
-"Wechselstube überweisen. Als Verwendungszweck geben sie die Nummer der "
-"empfangenden Taler-Geldbörse an. Die Weiterbuchung von der Taler-"
-"Wechselstube an die Taler-Geldbörse erfolgt automatisch."
-
-#: citizens.html.j2:118
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To <b>spend</b> electronic coins, a merchant must\n"
-#| "cause the wallet to display a proposal for some\n"
-#| "purchase. The wallet will ask the customer for\n"
-#| "one-click confirmation. Payment is then instant.\n"
-#| "Transaction histories and digitally signed contracts\n"
-#| "can be preserved by the wallet."
-msgid ""
-"To <b>spend</b> electronic coins, a merchant must cause the wallet to "
-"display a proposal for some purchase. The wallet will ask the customer for "
-"one-click confirmation. Payment is then instant. Transaction histories and "
-"digitally signed contracts can be preserved by the wallet."
-msgstr ""
-"Die Abbuchung von der privaten Taler-Geldbörse erfolgt nur, wenn sich die "
-"Verkäufer den jeweiligen Rechnungsbetrag von der Taler-Geldbörse anzeigen "
-"lassen und die Käufer mit einem Klick die Zahlung dieses Rechnungsbetrags "
-"bestätigen. Die Zahlung geschieht dann im selben Augenblick. Alle Zahlungen "
-"und digital signierte Kaufverträge können in der Geldbörse gespeichert "
-"werden."
-
-#: citizens.html.j2:125
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The customer can use the wallet to <b>review</b> his\n"
-#| "balance. The wallet can contain different\n"
-#| "currencies, and may be shared across\n"
-#| "devices. Customers can make backups of the wallet to\n"
-#| "secure its contents against hardware failures."
-msgid ""
-"The customer can use the wallet to <b>review</b> his balance. The wallet can "
-"contain different currencies, and may be shared across devices. Customers "
-"can make backups of the wallet to secure its contents against hardware "
-"failures."
-msgstr ""
-"Taler-Nutzer können in der Geldbörse alle Buchungen überprüfen. Die "
-"Geldbörse kann verschiedene Währungen enthalten und auf unterschiedlichen "
-"Endgeräten angezeigt werden. Es ist möglich, mehrere Kopien der Taler-"
-"Geldbörse zu speichern, um sie auch bei einem Geräteausfall oder Verlust der "
-"Hardware stets gesichert zu haben."
-
-#: citizens.html.j2:137 merchants.html.j2:179
-msgid "customer perspective"
-msgstr ""
-
#: contact.html.j2:6
msgid "Contact information"
msgstr "Kontakt"
@@ -646,11 +403,19 @@ msgstr ""
"a>, um die Testabdeckung unserer Funktionstests zu analysieren, die "
"Ergebnisse sind auf <a href=\"https://lcov.taler.net/\">lcov.taler.net</a>."
-#: developers.html.j2:132
+#: developers.html.j2:131
+msgid "Technical Presentation"
+msgstr ""
+
+#: developers.html.j2:134 investors.html.j2:88
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+#: developers.html.j2:150
msgid "Taler system overview"
msgstr "Das Taler-System im Überblick"
-#: developers.html.j2:135
+#: developers.html.j2:155
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The Taler system consists of protocols executed among\n"
@@ -664,13 +429,13 @@ msgstr ""
"Das Taler-Bezahlsystem verwendet Protokolle für den Geldfluss zwischen den "
"Beteiligten. Die grundlegenden Transaktionen sind in der Grafik dargestellt:"
-#: developers.html.j2:142
+#: developers.html.j2:162
#, fuzzy
#| msgid "Taler system overview"
msgid "system overview"
msgstr "Das Taler-System im Überblick"
-#: developers.html.j2:145
+#: developers.html.j2:165
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A customer instructs his <b>bank</b> to\n"
@@ -692,7 +457,7 @@ msgstr ""
"Überweisung nennen sie eine Transaktionsnummer ihrer Taler-Geldbörse. Damit "
"bilden sie eine Münzen-Reserve bei der Taler-Wechselstube."
-#: developers.html.j2:157
+#: developers.html.j2:177
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Once the exchange has received the wire\n"
@@ -728,7 +493,7 @@ msgstr ""
"nicht mehr nachvollzogen werden kann, welcher Käufer von welchem Verkäufer "
"welche Güter erwarb. Auch die Güter selbst bleiben unbekannt."
-#: developers.html.j2:175
+#: developers.html.j2:195
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Once the customer has the digital coins in his\n"
@@ -774,7 +539,7 @@ msgstr ""
"beliebige Teilbetrag von Münzen aus der Taler-Geldbörse verwendet werden, "
"das System sorgt für das korrekte Wechselgeld."
-#: developers.html.j2:197
+#: developers.html.j2:217
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Merchants receiving digital\n"
@@ -817,7 +582,7 @@ msgstr ""
"auf diese Weise den Staat, ausnahmslos alle Verkäufer zu ihren "
"Steuerzahlungen zu verpflichten und von illegalen Geschäften abzuhalten."
-#: developers.html.j2:220
+#: developers.html.j2:240
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Finally, the exchange transfers funds\n"
@@ -844,7 +609,7 @@ msgstr ""
"Möglichkeit, ihre angemeldeten Forderungen und deren Überweisung an die "
"Geschäftsbank bei der Taler-Wechselstube abzufragen."
-#: developers.html.j2:234
+#: developers.html.j2:254
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Most importantly, the exchange keeps\n"
@@ -874,7 +639,7 @@ msgstr ""
"können. Dabei vergleichen sie die Übereinstimmung der im Umlauf befindlichen "
"Summe von digitalen Münzen mit den Überweisungen an Geschäftsbanken."
-#: developers.html.j2:249
+#: developers.html.j2:269
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Without the auditor, the exchange operators\n"
@@ -1094,6 +859,309 @@ msgstr ""
"privaten Daten, weil die Taler-Wechselstube dadurch keine Kenntnis davon "
"erlangt, welche der Münzen von welchen Käufern sie signiert."
+#: faq.html.j2:77
+msgid "How much does it cost?"
+msgstr ""
+
+#: faq.html.j2:78
+msgid ""
+"<p>The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
+"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
+"refunding coins. Operators can also charge fees for closing reserves and for "
+"(aggregated) wire transfers to merchants. Merchants may choose to cover some "
+"of the fees customers incur. Actual transaction costs are estimated around "
+"0.001 cent/transaction (at high transaction rates, amortized over billions "
+"of transactions, excluding migration costs). Note that this is an early "
+"estimate, details may depend on hosting and backup requirements from the "
+"regulator and could thus easily be 10x higher.</p>"
+msgstr ""
+
+#: faq.html.j2:93
+msgid "Does Taler work with international payments?"
+msgstr ""
+
+#: faq.html.j2:94
+msgid ""
+"<p>Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently "
+"does not support conversion between currencies. However, in principle an "
+"entity that accepts deposits in one currency and allows withdrawals in "
+"another currency could be created. Still, the regulatory hurdles in this "
+"case tend to be particularly complex. The focus for Taler is on day-to-day "
+"payments, so we have no plans to support currency conversion in the near "
+"future.</p>"
+msgstr ""
+
+#: faq.html.j2:107
+msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
+msgstr ""
+
+#: faq.html.j2:108
+msgid ""
+"<p>We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
+"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
+"have to follow.</p>"
+msgstr ""
+
+#: faq.html.j2:116
+msgid ""
+"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
+"in regular bank accounts?"
+msgstr ""
+
+#: faq.html.j2:117
+msgid ""
+"<p>The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, "
+"and that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a "
+"regular bank or a central bank for a centrally banked electronic currency. "
+"Regardless, the bank would fall under the respective banking regulations "
+"establishing a reason why consumers would have faith in the conversion from "
+"Taler coins into regular bank money.</p>"
+msgstr ""
+
+#: faq.html.j2:127
+msgid ""
+"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
+"compliance?"
+msgstr ""
+
+#: faq.html.j2:128
+msgid ""
+"<p>Any exchange should be audited by one or more independent auditors. "
+"Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically to "
+"the auditors, but auditors may also provide a method for manual submission "
+"of issues. The auditors are expected to make their reports available to the "
+"respective regulatory authorities, or even the general public.</p>"
+msgstr ""
+
+#: faq.html.j2:138
+msgid "Are there any projects already using Taler?"
+msgstr ""
+
+#: faq.html.j2:139
+msgid ""
+"<p>We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
+"developed working prototypes. We are also in discussions with several "
+"regular banks as well as several central banks about the project. That said, "
+"there are currently no products in the market yet, and we believe this would "
+"be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://"
+"gnunet.org/bugs/\">our bugtracker</a> for a list of open issues).</p>"
+msgstr ""
+
+#: faq.html.j2:151
+msgid "Does Taler support recurring payments?"
+msgstr ""
+
+#: faq.html.j2:153
+msgid ""
+"<p>Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
+"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
+"in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. "
+"Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is "
+"running and online around the desired time. Furthermore, given their "
+"repetitive nature they are linkable, and could thus be used to deanonymize "
+"the user making the recurring payment, for example by forcing the user "
+"offline at the time of the payment and observing that it does then not "
+"happen on time. Finally, the Taler wallet does not work with credit and thus "
+"the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the "
+"recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future "
+"version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a "
+"feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time</p>"
+msgstr ""
+
+#: features.html.j2:41
+msgid "Paying with Taler"
+msgstr "Bezahlen mit Taler"
+
+#: features.html.j2:42
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p>To pay with Taler, customers install an electronic wallet\n"
+#| "on their device. Before the first payment, the wallet's balance must\n"
+#| "be charged in the desired currency by some other means of payment.</p>\n"
+#| "<p>Once the wallet is charged, payments on websites take only one click,\n"
+#| "are never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk\n"
+#| "of phishing or identity theft.</p>\n"
+msgid ""
+"<p>To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their "
+"device. Before the first payment, the desired currency must be added to the "
+"wallet's balance by some other means of payment.</p> <p>Once the wallet is "
+"charged, payments on websites take only one click, are never falsely "
+"rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing or identity "
+"theft.</p> <p><a href=\"https://demo.taler.net\">Try it yourself with the "
+"interactive demo!</a></p>"
+msgstr ""
+"Um mit dem Taler-Bezahlsystem einkaufen zu können, muss man eine "
+"elektronische Geldbörse auf einem Endgerät installieren. Vor der ersten "
+"Bezahlung ist es nötig, einen Wert in der gewünschten Währung an die "
+"Geldbörse zu überweisen. Dies erfolgt durch herkömmliche Banküberweisung "
+"oder durch Kreditkarten. Der aufgeladene Wert der Geldbörse kann dann mit "
+"nur einem Klick zum Bezahlen auf Webseiten verwendet werden. Die Verkäufer "
+"müssen diese Bezahlung als berechtigt annehmen. Ein Datendiebstahl "
+"(Phishing) ist dabei technisch ausgeschlossen, es werden keine persönlichen "
+"Daten übermittelt."
+
+#: features.html.j2:54
+msgid "Receiving payments with Taler"
+msgstr "Verkaufen mit Taler"
+
+#: features.html.j2:55
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p>To receive Taler payments, a merchant needs a bank account\n"
+#| "in the desired currency. We provide supporting software\n"
+#| "in various programming languages to make the integration painless.\n"
+#| "The merchant's backend for Taler transaction processing can run\n"
+#| "on the merchant's premises or be hosted by a third party.</p>\n"
+msgid ""
+"<p>To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired "
+"currency. We provide supporting software in various programming languages to "
+"make the integration painless. The merchant's backend for Taler transaction "
+"processing can run on the merchant's premises or be hosted by a third party."
+"</p> <p>Merchant integration is simple, and customers can pay for products "
+"without even having to register an account.</p> <p><a href=\"https://docs."
+"taler.net\">See how merchant integration works in our developer "
+"documentation!</a></p>"
+msgstr ""
+"Um Zahlungen erhalten zu können, brauchen Verkäufer ein Girokonto in der "
+"gewünschten Währung bei einer Geschäftsbank. Das Taler-Bezahlsystem "
+"unterstützt die Software verschiedener Verkaufsplattformen in mehreren "
+"Programmiersprachen, um die Integration so einfach wie möglich zu machen. "
+"Das Backend der Händlerplattform kann dabei auf dem eigenen Rechner des "
+"Verkäufers oder gehostet laufen, um die Taler-Buchungen durchzuführen."
+
+#: features.html.j2:74
+msgid "Practical"
+msgstr "Praktisch"
+
+#: features.html.j2:77
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Taler is easy to integrate with existing Web\n"
+#| "applications. Payments are cryptographically\n"
+#| "secured and are confirmed within milliseconds with\n"
+#| "extremely low transaction costs.\n"
+msgid ""
+"Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are "
+"cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with "
+"extremely low transaction costs."
+msgstr ""
+"Taler integriert sich einfach und leicht in bestehende Webanwendungen. Die "
+"Zahlungen sind kryptographisch verschlüsselt, innerhalb von Millisekunden "
+"bestätigt und extrem kostengünstig."
+
+#: features.html.j2:87
+msgid "Stable"
+msgstr "Stabil"
+
+#: features.html.j2:90
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Taler does not introduce a new currency. Taler\n"
+#| "uses a digital wallet storing coins and payment service\n"
+#| "providers with escrow accounts in existing currencies.\n"
+#| "Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing\n"
+#| "currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins.\n"
+msgid ""
+"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing "
+"coins and payment service providers with escrow accounts in existing "
+"currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing "
+"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
+msgstr ""
+"Als Bezahlsystem stellt Taler noch keine neue Währung dar. Taler verbindet "
+"elektronische Geldbörsen, die digitale Münzen enthalten, und Anbieter für "
+"die Zahlungsabwicklung in bestehenden Währungen auf Treuhandkonten. Man kann "
+"also sagen, dass die kryptografischen Taler-Münzen herkömmlichen Währungen "
+"wie US-Dollar, Euro oder sogar Bitcoin entsprechen."
+
+#: features.html.j2:101 governments.html.j2:58 merchants.html.j2:41
+msgid "Secure"
+msgstr "Sicher"
+
+#: features.html.j2:104
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By design Taler does not suffer from many classes\n"
+#| "of security problems such as phishing or counterfeit.\n"
+#| "Despite its security features, Taler never rejects a legitimate\n"
+#| "customer due to a fraud-detection false positive.\n"
+msgid ""
+"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such "
+"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never "
+"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive."
+msgstr ""
+"Schon vom Konzept her verhindert Taler Falschgeld oder Sicherheitslücken wie "
+"Phishing und wird gleichzeitig jedoch niemals Käufern betrügerische "
+"Absichten unterstellen können."
+
+#: features.html.j2:116 governments.html.j2:25
+msgid "Taxable"
+msgstr "Besteuerbar"
+
+#: features.html.j2:119
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax\n"
+#| "collection authorities. Unlike cash and most digital currencies,\n"
+#| "Taler helps prevent black markets. Taler is not suitable for\n"
+#| "illegal activities.\n"
+msgid ""
+"When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection "
+"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent "
+"black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
+msgstr ""
+"Taler macht das Einkommen von Verkäufern (Einzelpersonen und "
+"Handelsunternehmen) den Steuerbehörden einsehbar. Im Gegensatz zu Bargeld "
+"und den meisten virtuellen Währungen unterbindet Taler somit jede Art von "
+"Schwarzmarkt. Dieses Bezahlsystem eignet sich aus Prinzip nicht für illegale "
+"Geschäfte."
+
+#: features.html.j2:129
+msgid "Private"
+msgstr "Anonym"
+
+#: features.html.j2:131
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When you pay with Taler, your identity does not\n"
+#| "have to be revealed to the merchant. Just like\n"
+#| "payments in cash, nobody else can track how you\n"
+#| "spent your electronic money. However, you obtain a\n"
+#| "legally valid proof of payment.\n"
+msgid ""
+"When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just "
+"like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic "
+"money. However, you obtain a legally valid proof of payment."
+msgstr ""
+"Taler hält die Identität der Käufer geheim, auch gegenüber den Verkäufern. "
+"Genauso wie beim Kauf mit Bargeld kann niemand Auskunft darüber erlangen, "
+"was mit dem Taler-Bezahlsystem gekauft wurde. Die Käufer erhalten jedoch "
+"garantiert einen Nachweis über ihre Zahlung und den erfolgten "
+"Eigentumsübergang."
+
+#: features.html.j2:142 governments.html.j2:88
+msgid "Libre"
+msgstr "Frei"
+
+#: features.html.j2:145
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Taler provides protocols and reference implementations that in\n"
+#| "principle enables anybody to run their own payment infrastructure,\n"
+#| "be it individuals, organizations or whole countries. Since the\n"
+#| "reference implementation is a <a href=\"http://www.gnu.org/\">GNU</a>\n"
+#| "package, it will always remain free software.\n"
+msgid ""
+"Taler provides protocols and reference implementations that in principle "
+"enables anybody to run their own payment infrastructure, be it individuals, "
+"organizations or whole countries. Since the reference implementation is a <a "
+"href=\"http://www.gnu.org/\">GNU</a> package, it will always remain free "
+"software."
+msgstr ""
+"Taler bietet Protokolle und Referenzanwendungen, die prinzipiell für alle "
+"möglichen Bezahlsysteme von Einzelpersonen, Organisationen und sogar ganzen "
+"Staaten geeignet sind. Die Referenzanwendung als <a href=\"http://www.gnu."
+"org/\">GNU-Package</a> wird immer freie Software sein und bleiben."
+
#: financial-news.html.j2:6
msgid "Financial News"
msgstr "Nachrichten aus der Finanzwelt"
@@ -1420,10 +1488,6 @@ msgstr ""
"zuverlässige Kontrollorgane auftreten. Damit trägt dieses Bezahlsystem auch "
"zur digitalen Selbstbestimmung von Einzelpersonen im Finanzsektor bei."
-#: governments.html.j2:25 index.html.j2:70
-msgid "Taxable"
-msgstr "Besteuerbar"
-
#: governments.html.j2:28
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -1542,10 +1606,6 @@ msgstr ""
"treuhänderisch verwalteten Konten stets korrekt gebucht werden. Dies sorgt "
"dafür, dass keine einzige Wechselstube betrügerisch handelt."
-#: governments.html.j2:88 index.html.j2:96
-msgid "Libre"
-msgstr "Frei"
-
#: governments.html.j2:91
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -1871,203 +1931,11 @@ msgstr ""
msgid "Screenshots"
msgstr ""
-#: index.html.j2:6
-#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler"
-msgid "GNU Taler logo"
-msgstr "Das Taler-Bezahlsystem"
-
-#: index.html.j2:10
-msgid "One-Click Cash Payments!"
-msgstr "Bezahlen mit einem Klick!"
-
-#: index.html.j2:13
-msgid ""
-"GNU Taler is an electronic payment system under development at <a href="
-"\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>. We expect to make it operational in "
-"2018. You can learn about Taler on this website, try the <a href=\"https://"
-"demo.taler.net\">demo</a> and look at our <a href=\"https://docs.taler.net"
-"\">documentation</a>."
-msgstr ""
-"Taler ist ein elektronisches Bezahlsystem, das bei <a href=\"http://www."
-"inria.fr/\">Inria</a> entwickelt wird. Wir rechnen mit seiner Einführung im "
-"Jahr 2018. Auf der <a href=\"https://demo.taler.net\">Demo-Seite</a> kann "
-"man die Funktionsweise von Taler kennenlernen. Weitere Informationen sind in "
-"der<a href=\"https://docs.taler.net\">Entwicklerdokumentation</a>."
-
-#: index.html.j2:28
-msgid "Practical"
-msgstr "Praktisch"
-
-#: index.html.j2:31
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Taler is easy to integrate with existing Web\n"
-#| "applications. Payments are cryptographically\n"
-#| "secured and are confirmed within milliseconds with\n"
-#| "extremely low transaction costs.\n"
-msgid ""
-"Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are "
-"cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with "
-"extremely low transaction costs."
-msgstr ""
-"Taler integriert sich einfach und leicht in bestehende Webanwendungen. Die "
-"Zahlungen sind kryptographisch verschlüsselt, innerhalb von Millisekunden "
-"bestätigt und extrem kostengünstig."
-
-#: index.html.j2:44
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Taler does not introduce a new currency. Taler\n"
-#| "uses a digital wallet storing coins and payment service\n"
-#| "providers with escrow accounts in existing currencies.\n"
-#| "Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing\n"
-#| "currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins.\n"
-msgid ""
-"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing "
-"coins and payment service providers with escrow accounts in existing "
-"currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing "
-"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
-msgstr ""
-"Als Bezahlsystem stellt Taler noch keine neue Währung dar. Taler verbindet "
-"elektronische Geldbörsen, die digitale Münzen enthalten, und Anbieter für "
-"die Zahlungsabwicklung in bestehenden Währungen auf Treuhandkonten. Man kann "
-"also sagen, dass die kryptografischen Taler-Münzen herkömmlichen Währungen "
-"wie US-Dollar, Euro oder sogar Bitcoin entsprechen."
-
-#: index.html.j2:58
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "By design Taler does not suffer from many classes\n"
-#| "of security problems such as phishing or counterfeit.\n"
-#| "Despite its security features, Taler never rejects a legitimate\n"
-#| "customer due to a fraud-detection false positive.\n"
-msgid ""
-"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such "
-"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never "
-"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive."
-msgstr ""
-"Schon vom Konzept her verhindert Taler Falschgeld oder Sicherheitslücken wie "
-"Phishing und wird gleichzeitig jedoch niemals Käufern betrügerische "
-"Absichten unterstellen können."
-
-#: index.html.j2:73
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax\n"
-#| "collection authorities. Unlike cash and most digital currencies,\n"
-#| "Taler helps prevent black markets. Taler is not suitable for\n"
-#| "illegal activities.\n"
-msgid ""
-"When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection "
-"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent "
-"black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
-msgstr ""
-"Taler macht das Einkommen von Verkäufern (Einzelpersonen und "
-"Handelsunternehmen) den Steuerbehörden einsehbar. Im Gegensatz zu Bargeld "
-"und den meisten virtuellen Währungen unterbindet Taler somit jede Art von "
-"Schwarzmarkt. Dieses Bezahlsystem eignet sich aus Prinzip nicht für illegale "
-"Geschäfte."
-
-#: index.html.j2:85
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When you pay with Taler, your identity does not\n"
-#| "have to be revealed to the merchant. Just like\n"
-#| "payments in cash, nobody else can track how you\n"
-#| "spent your electronic money. However, you obtain a\n"
-#| "legally valid proof of payment.\n"
-msgid ""
-"When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just "
-"like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic "
-"money. However, you obtain a legally valid proof of payment."
-msgstr ""
-"Taler hält die Identität der Käufer geheim, auch gegenüber den Verkäufern. "
-"Genauso wie beim Kauf mit Bargeld kann niemand Auskunft darüber erlangen, "
-"was mit dem Taler-Bezahlsystem gekauft wurde. Die Käufer erhalten jedoch "
-"garantiert einen Nachweis über ihre Zahlung und den erfolgten "
-"Eigentumsübergang."
-
-#: index.html.j2:99
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Taler provides protocols and reference implementations that in\n"
-#| "principle enables anybody to run their own payment infrastructure,\n"
-#| "be it individuals, organizations or whole countries. Since the\n"
-#| "reference implementation is a <a href=\"http://www.gnu.org/\">GNU</a>\n"
-#| "package, it will always remain free software.\n"
-msgid ""
-"Taler provides protocols and reference implementations that in principle "
-"enables anybody to run their own payment infrastructure, be it individuals, "
-"organizations or whole countries. Since the reference implementation is a <a "
-"href=\"http://www.gnu.org/\">GNU</a> package, it will always remain free "
-"software."
-msgstr ""
-"Taler bietet Protokolle und Referenzanwendungen, die prinzipiell für alle "
-"möglichen Bezahlsysteme von Einzelpersonen, Organisationen und sogar ganzen "
-"Staaten geeignet sind. Die Referenzanwendung als <a href=\"http://www.gnu."
-"org/\">GNU-Package</a> wird immer freie Software sein und bleiben."
-
-#: index.html.j2:116
-msgid "Paying with Taler"
-msgstr "Bezahlen mit Taler"
-
-#: index.html.j2:117
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>To pay with Taler, customers install an electronic wallet\n"
-#| "on their device. Before the first payment, the wallet's balance must\n"
-#| "be charged in the desired currency by some other means of payment.</p>\n"
-#| "<p>Once the wallet is charged, payments on websites take only one click,\n"
-#| "are never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk\n"
-#| "of phishing or identity theft.</p>\n"
-msgid ""
-"<p>To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their "
-"device. Before the first payment, the desired currency must be added to the "
-"wallet's balance by some other means of payment.</p> <p>Once the wallet is "
-"charged, payments on websites take only one click, are never falsely "
-"rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing or identity "
-"theft.</p>"
-msgstr ""
-"Um mit dem Taler-Bezahlsystem einkaufen zu können, muss man eine "
-"elektronische Geldbörse auf einem Endgerät installieren. Vor der ersten "
-"Bezahlung ist es nötig, einen Wert in der gewünschten Währung an die "
-"Geldbörse zu überweisen. Dies erfolgt durch herkömmliche Banküberweisung "
-"oder durch Kreditkarten. Der aufgeladene Wert der Geldbörse kann dann mit "
-"nur einem Klick zum Bezahlen auf Webseiten verwendet werden. Die Verkäufer "
-"müssen diese Bezahlung als berechtigt annehmen. Ein Datendiebstahl "
-"(Phishing) ist dabei technisch ausgeschlossen, es werden keine persönlichen "
-"Daten übermittelt."
-
-#: index.html.j2:128
-msgid "Receiving payments with Taler"
-msgstr "Verkaufen mit Taler"
-
-#: index.html.j2:129
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>To receive Taler payments, a merchant needs a bank account\n"
-#| "in the desired currency. We provide supporting software\n"
-#| "in various programming languages to make the integration painless.\n"
-#| "The merchant's backend for Taler transaction processing can run\n"
-#| "on the merchant's premises or be hosted by a third party.</p>\n"
+#: index.html.j2:23
msgid ""
-"<p>To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired "
-"currency. We provide supporting software in various programming languages to "
-"make the integration painless. The merchant's backend for Taler transaction "
-"processing can run on the merchant's premises or be hosted by a third party."
-"</p>"
+"GNU Taler is a payment system that makes privacy-friendly online "
+"transactions fast and easy."
msgstr ""
-"Um Zahlungen erhalten zu können, brauchen Verkäufer ein Girokonto in der "
-"gewünschten Währung bei einer Geschäftsbank. Das Taler-Bezahlsystem "
-"unterstützt die Software verschiedener Verkaufsplattformen in mehreren "
-"Programmiersprachen, um die Integration so einfach wie möglich zu machen. "
-"Das Backend der Händlerplattform kann dabei auf dem eigenen Rechner des "
-"Verkäufers oder gehostet laufen, um die Taler-Buchungen durchzuführen."
-
-#: index.html.j2:145
-msgid "Taler News"
-msgstr "Taler-News"
#: investors.html.j2:6
msgid "Invest in Taler!"
@@ -2205,10 +2073,6 @@ msgstr ""
msgid "The Business Case"
msgstr "Der Businessplan"
-#: investors.html.j2:88
-msgid "Download"
-msgstr ""
-
#: investors.html.j2:91
msgid ""
"Our <a href=\"financial-news.html\">financial news</a> page explains in "
@@ -2524,7 +2388,11 @@ msgstr ""
"die Überweisungen an Girokonten der Geschäftsbanken mit den genauen "
"Bedingungen jedes Kaufvertrags und nach Geschäftsvorfällen geordnet anzeigen."
-#: news.html.j2.inc:9
+#: merchants.html.j2:183
+msgid "customer perspective"
+msgstr ""
+
+#: news.html.j2:16
msgid "More news"
msgstr ""
@@ -2554,85 +2422,376 @@ msgstr "Das Taler-Bezahlsystem"
msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
msgstr "Taxierbare Anonyme Liberale Elektronische Reserven"
-#: common/footer.j2.inc:7
+#: common/footer.j2.inc:11
#, fuzzy
#| msgid "About us"
msgid "About"
msgstr "Über uns"
-#: common/footer.j2.inc:8
+#: common/footer.j2.inc:12
msgid "Contact"
msgstr ""
-#: common/footer.j2.inc:9
+#: common/footer.j2.inc:17
#, fuzzy
#| msgid "Investors"
msgid "For Investors"
msgstr "Investoren"
-#: common/footer.j2.inc:14 common/navigation.j2.inc:5
-msgid "Citizens"
-msgstr "Bürger"
-
-#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:6
-msgid "Merchants"
-msgstr "Händler"
-
-#: common/footer.j2.inc:16 common/navigation.j2.inc:7
-msgid "Governments"
-msgstr "Regierungen"
-
-#: common/footer.j2.inc:21
+#: common/footer.j2.inc:18
#, fuzzy
#| msgid "Developers"
msgid "Developer Resources"
msgstr "Entwickler"
-#: common/footer.j2.inc:22 common/navigation.j2.inc:12
+#: common/footer.j2.inc:23
msgid "FAQ"
msgstr ""
-#: common/footer.j2.inc:23 common/navigation.j2.inc:16
+#: common/footer.j2.inc:24
#, fuzzy
#| msgid "GNU Taler Bibliography"
msgid "Bibliography"
msgstr "Bibliografie von GNU Taler"
-#: common/footer.j2.inc:32
+#: common/footer.j2.inc:34
msgid ""
"This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</a> "
"only."
msgstr ""
-#: common/navigation.j2.inc:9
+#: common/navigation.j2.inc:15
+msgid "Features"
+msgstr ""
+
+#: common/navigation.j2.inc:16
+msgid "Design"
+msgstr ""
+
+#: common/navigation.j2.inc:17
+msgid "Docs"
+msgstr ""
+
+#: common/navigation.j2.inc:18
#, fuzzy
-#| msgid "Developers"
-msgid "Resources"
-msgstr "Entwickler"
+#| msgid "The Team"
+msgid "Team"
+msgstr "Das Taler-Team"
+
+#~ msgid "Citizens"
+#~ msgstr "Bürger"
+
+#~ msgid "Merchants"
+#~ msgstr "Händler"
+
+#~ msgid "Governments"
+#~ msgstr "Regierungen"
-#: common/navigation.j2.inc:11
#, fuzzy
-#| msgid "Taler System Architecture"
-msgid "System Architecture"
-msgstr "Systemarchitektur von Taler"
+#~| msgid ""
+#~| "<p>To pay with Taler, customers install an electronic wallet\n"
+#~| "on their device. Before the first payment, the wallet's balance must\n"
+#~| "be charged in the desired currency by some other means of payment.</p>\n"
+#~| "<p>Once the wallet is charged, payments on websites take only one "
+#~| "click,\n"
+#~| "are never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk\n"
+#~| "of phishing or identity theft.</p>\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their "
+#~ "device. Before the first payment, the desired currency must be added to "
+#~ "the wallet's balance by some other means of payment.</p> <p>Once the "
+#~ "wallet is charged, payments on websites take only one click, are never "
+#~ "falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing "
+#~ "or identity theft.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Um mit dem Taler-Bezahlsystem einkaufen zu können, muss man eine "
+#~ "elektronische Geldbörse auf einem Endgerät installieren. Vor der ersten "
+#~ "Bezahlung ist es nötig, einen Wert in der gewünschten Währung an die "
+#~ "Geldbörse zu überweisen. Dies erfolgt durch herkömmliche Banküberweisung "
+#~ "oder durch Kreditkarten. Der aufgeladene Wert der Geldbörse kann dann mit "
+#~ "nur einem Klick zum Bezahlen auf Webseiten verwendet werden. Die "
+#~ "Verkäufer müssen diese Bezahlung als berechtigt annehmen. Ein "
+#~ "Datendiebstahl (Phishing) ist dabei technisch ausgeschlossen, es werden "
+#~ "keine persönlichen Daten übermittelt."
-#: common/navigation.j2.inc:13
-msgid "Glossary"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<p>To receive Taler payments, a merchant needs a bank account\n"
+#~| "in the desired currency. We provide supporting software\n"
+#~| "in various programming languages to make the integration painless.\n"
+#~| "The merchant's backend for Taler transaction processing can run\n"
+#~| "on the merchant's premises or be hosted by a third party.</p>\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the "
+#~ "desired currency. We provide supporting software in various programming "
+#~ "languages to make the integration painless. The merchant's backend for "
+#~ "Taler transaction processing can run on the merchant's premises or be "
+#~ "hosted by a third party.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Um Zahlungen erhalten zu können, brauchen Verkäufer ein Girokonto in der "
+#~ "gewünschten Währung bei einer Geschäftsbank. Das Taler-Bezahlsystem "
+#~ "unterstützt die Software verschiedener Verkaufsplattformen in mehreren "
+#~ "Programmiersprachen, um die Integration so einfach wie möglich zu machen. "
+#~ "Das Backend der Händlerplattform kann dabei auf dem eigenen Rechner des "
+#~ "Verkäufers oder gehostet laufen, um die Taler-Buchungen durchzuführen."
-#: common/navigation.j2.inc:14
#, fuzzy
-#| msgid "Developers"
-msgid "Developer Introduction"
-msgstr "Entwickler"
+#~| msgid ""
+#~| "Taler uses modern cryptography, ensuring that there\n"
+#~| "is no counterfeit. Your digital wallet is safer\n"
+#~| "than your physical wallet. At most, you can lose\n"
+#~| "its contents because your computer or mobile is\n"
+#~| "irreparably damaged or compromised. Unlike a\n"
+#~| "physical wallet, you can make backups to secure\n"
+#~| "against data loss."
+#~ msgid ""
+#~ "Taler uses modern cryptography, ensuring that there is no counterfeit. "
+#~ "Your digital wallet is safer than your physical wallet. At most, you can "
+#~ "lose its contents because your computer or mobile is irreparably damaged "
+#~ "or compromised. Unlike a physical wallet, you can make backups to secure "
+#~ "against data loss."
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler verwendet aktuellste kryptografische Mittel, die jeden Betrug "
+#~ "systematisch unterbinden. Die elektronische Geldbörse ist sogar sicherer "
+#~ "als echtes Geld. Ein Schaden entsteht erst, wenn das Speichermedium, das "
+#~ "die Daten der Geldbörse enthält, zerstört oder entwendet wurde. Dies kann "
+#~ "man jedoch verhindern durch regelmäßige Datensicherungen und Backups des "
+#~ "Speichermediums."
-#: common/navigation.j2.inc:15
-msgid "Copyright for Contributors"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Your transactions are private, neither the payment\n"
+#~| "service provider nor merchant needs to learn your\n"
+#~| "identity. There is no need to give out credit card\n"
+#~| "numbers or other sensitive information. The merchant\n"
+#~| "will only be able to do exactly the transaction you\n"
+#~| "agreed to."
+#~ msgid ""
+#~ "Your transactions are private, neither the payment service provider nor "
+#~ "merchant needs to learn your identity. There is no need to give out "
+#~ "credit card numbers or other sensitive information. The merchant will "
+#~ "only be able to do exactly the transaction you agreed to."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Überweisungen der Käufer sind anonym. Weder das Taler-Bezahlsystem "
+#~ "noch die Verkäufer können die Identität der Käufer feststellen. Es "
+#~ "besteht auch keine Notwendigkeit, sensible Daten wie Kreditkartennummern "
+#~ "anzugeben. Die Verkäufer können zudem nur Überweisungen ausführen lassen, "
+#~ "die die Käufer genehmigt haben."
-#: common/navigation.j2.inc:17
-msgid "Gsoc 2018: Codeless Payments"
-msgstr ""
+#~ msgid "Convenient"
+#~ msgstr "Bequem"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "You will be able to withdraw money to replenish the\n"
+#~| "digital coins in your wallet using your credit card\n"
+#~| "or wire transfers. Afterwards you can pay with\n"
+#~| "one-click using the Taler wallet, which optionally\n"
+#~| "keeps your transaction history on your computer."
+#~ msgid ""
+#~ "You will be able to withdraw money to replenish the digital coins in your "
+#~ "wallet using your credit card or wire transfers. Afterwards you can pay "
+#~ "with one-click using the Taler wallet, which optionally keeps your "
+#~ "transaction history on your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Aufladung der Taler-Geldbörse erfolgt durch eine gewöhnliche "
+#~ "Banküberweisung oder mit einer Kreditkarte. Die Zahlung mit der Geldbörse "
+#~ "funktioniert so einfach wie ein Mausklick. Im Gegensatz zu Bargeld "
+#~ "entfällt das lästige Zählen von Banknoten und Münzen. Alle Transaktionen "
+#~ "können optional auf dem Computer gespeichert werden."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Coins in your digital wallet will be of the same\n"
+#~| "denomination as the cash in your physical wallet.\n"
+#~| "Taler is not a crypto-currency, so you do not have\n"
+#~| "to worry about cryto-currency related value\n"
+#~| "fluctuations. Banking with Taler is subject to the\n"
+#~| "usual government protections for financial\n"
+#~| "services."
+#~ msgid ""
+#~ "Coins in your digital wallet will be of the same denomination as the cash "
+#~ "in your physical wallet. Taler is not a crypto-currency, so you do not "
+#~ "have to worry about crypto-currency related value fluctuations. Banking "
+#~ "with Taler is subject to the usual government protections for financial "
+#~ "services."
+#~ msgstr ""
+#~ "Münzen in der Taler-Geldbörse haben die gleiche Wertigkeit wie physisches "
+#~ "Geld in der normalen Brieftasche. Taler ist keine Kryptowährung, nominale "
+#~ "Wertänderungen der Zahlungsmittel sind ausgeschlossen. Das Bezahlsystem "
+#~ "Taler unterliegt der gewöhnlichen Bankenaufsicht und staatlichen "
+#~ "Währungskontrolle."
+
+#~ msgid "Wallet Browser Extension"
+#~ msgstr "Die Taler-Geldbörse als Browser-Erweiterung"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "We currently provide a <a href=\"wallet.html\">wallet browser extension</"
+#~| "a> for Chromium, Chrome, Firefox, Opera\n"
+#~| "and Edge. Wallets for mobile phones and other platforms will be "
+#~| "available in the future.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "We currently provide a <a href=\"wallet.html\">wallet browser extension</"
+#~ "a> for Chromium, Chrome, Firefox, Opera and Edge. Wallets for mobile "
+#~ "phones and other platforms will be available in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zurzeit gibt es Erweiterungen für die Browser Chromium, Chrome, Firefox, "
+#~ "Opera und Edge. Für Mobilfunktelefone und andere Plattformen entwickeln "
+#~ "wir ebenfalss Taler-Geldbörsen."
+
+#~ msgid "Taler Demo"
+#~ msgstr "Demoversion von Taler"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "You can see how Taler works in practice by visiting our <a href="
+#~| "\"https://demo.taler.net\">demo page</a>.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "You can see how Taler works in practice by visiting our <a href=\"https://"
+#~ "demo.taler.net\">demo page</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Auf der <a href=\"https://demo.taler.net\">Demo-Seite</a> kann man die "
+#~ "Funktionsweise von Taler kennenlernen."
+
+#~ msgid "The Taler Wallet for customers"
+#~ msgstr "Die Taler-Geldbörse für Käufer"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Customers interact with the Taler system using\n"
+#~| "the Taler wallet:"
+#~ msgid "Customers interact with the Taler system using the Taler wallet:"
+#~ msgstr "So verwendet man die Taler-Geldbörse:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "To <b>withdraw</b> electronic coins, the customer\n"
+#~| "transfers funds from his bank account to the Taler\n"
+#~| "payment service provider (the exchange). The wire\n"
+#~| "transfer subject must match a code identifying the\n"
+#~| "customer's wallet. After the wire transfer is\n"
+#~| "complete, the wallet will automatically withdraw the\n"
+#~| "coins from the exchange."
+#~ msgid ""
+#~ "To <b>withdraw</b> electronic coins, the customer transfers funds from "
+#~ "his bank account to the Taler payment service provider (the exchange). "
+#~ "The wire transfer subject must match a code identifying the customer's "
+#~ "wallet. After the wire transfer is complete, the wallet will "
+#~ "automatically withdraw the coins from the exchange."
+#~ msgstr ""
+#~ "Um digitale Münzen in die Taler-Geldbörse zu laden, müssen Taler-Nutzer "
+#~ "zuerst Geld von ihrem Girokonto bei ihrer Geschäftsbank an die Taler-"
+#~ "Wechselstube überweisen. Als Verwendungszweck geben sie die Nummer der "
+#~ "empfangenden Taler-Geldbörse an. Die Weiterbuchung von der Taler-"
+#~ "Wechselstube an die Taler-Geldbörse erfolgt automatisch."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "To <b>spend</b> electronic coins, a merchant must\n"
+#~| "cause the wallet to display a proposal for some\n"
+#~| "purchase. The wallet will ask the customer for\n"
+#~| "one-click confirmation. Payment is then instant.\n"
+#~| "Transaction histories and digitally signed contracts\n"
+#~| "can be preserved by the wallet."
+#~ msgid ""
+#~ "To <b>spend</b> electronic coins, a merchant must cause the wallet to "
+#~ "display a proposal for some purchase. The wallet will ask the customer "
+#~ "for one-click confirmation. Payment is then instant. Transaction "
+#~ "histories and digitally signed contracts can be preserved by the wallet."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Abbuchung von der privaten Taler-Geldbörse erfolgt nur, wenn sich die "
+#~ "Verkäufer den jeweiligen Rechnungsbetrag von der Taler-Geldbörse anzeigen "
+#~ "lassen und die Käufer mit einem Klick die Zahlung dieses Rechnungsbetrags "
+#~ "bestätigen. Die Zahlung geschieht dann im selben Augenblick. Alle "
+#~ "Zahlungen und digital signierte Kaufverträge können in der Geldbörse "
+#~ "gespeichert werden."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "The customer can use the wallet to <b>review</b> his\n"
+#~| "balance. The wallet can contain different\n"
+#~| "currencies, and may be shared across\n"
+#~| "devices. Customers can make backups of the wallet to\n"
+#~| "secure its contents against hardware failures."
+#~ msgid ""
+#~ "The customer can use the wallet to <b>review</b> his balance. The wallet "
+#~ "can contain different currencies, and may be shared across devices. "
+#~ "Customers can make backups of the wallet to secure its contents against "
+#~ "hardware failures."
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler-Nutzer können in der Geldbörse alle Buchungen überprüfen. Die "
+#~ "Geldbörse kann verschiedene Währungen enthalten und auf unterschiedlichen "
+#~ "Endgeräten angezeigt werden. Es ist möglich, mehrere Kopien der Taler-"
+#~ "Geldbörse zu speichern, um sie auch bei einem Geräteausfall oder Verlust "
+#~ "der Hardware stets gesichert zu haben."
+
+#~ msgid "Advantages for Citizens"
+#~ msgstr "Vorteile für Taler-Nutzer"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Taler largely functions like digital cash. You\n"
+#~| "withdraw money from your bank account into your\n"
+#~| "electronic wallet, and can henceforth spend digital\n"
+#~| "cash. The electronic wallet can carry multiple\n"
+#~| "currencies.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Taler largely functions like digital cash. You withdraw money from your "
+#~ "bank account into your electronic wallet, and can henceforth spend "
+#~ "digital cash. The electronic wallet can carry multiple currencies."
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler funktioniert generell ähnlich wie jede virtuelle Währung. Man "
+#~ "überweist Geld vom konventionellen Bankkonto in die Taler-Geldbörse, um "
+#~ "aus ihrem Guthaben Einkäufe zu bezahlen. Die elektronische Geldbörse kann "
+#~ "dabei mehrere digitale Währungen enthalten."
+
+#~ msgid "News"
+#~ msgstr "Nachrichten"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Developers"
+#~ msgid "Resources"
+#~ msgstr "Entwickler"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Taler System Architecture"
+#~ msgid "System Architecture"
+#~ msgstr "Systemarchitektur von Taler"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Developers"
+#~ msgid "Developer Introduction"
+#~ msgstr "Entwickler"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "GNU Taler"
+#~ msgid "GNU Taler logo"
+#~ msgstr "Das Taler-Bezahlsystem"
+
+#~ msgid "Taler News"
+#~ msgstr "Taler-News"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "GNU Taler is an electronic payment system under development at <a href="
+#~| "\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>. We expect to make it operational in "
+#~| "2018. You can learn about Taler on this website, try the <a href="
+#~| "\"https://demo.taler.net\">demo</a> and look at our <a href=\"https://"
+#~| "docs.taler.net\">documentation</a>."
+#~ msgid ""
+#~ "We expect to make it operational in 2019. You can learn about Taler on "
+#~ "this website, try the <a href=\"https://demo.taler.net\">demo</a> and "
+#~ "look at our <a href=\"https://docs.taler.net\">documentation</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler ist ein elektronisches Bezahlsystem, das bei <a href=\"http://www."
+#~ "inria.fr/\">Inria</a> entwickelt wird. Wir rechnen mit seiner Einführung "
+#~ "im Jahr 2018. Auf der <a href=\"https://demo.taler.net\">Demo-Seite</a> "
+#~ "kann man die Funktionsweise von Taler kennenlernen. Weitere Informationen "
+#~ "sind in der<a href=\"https://docs.taler.net\">Entwicklerdokumentation</a>."
+
+#~ msgid "One-Click Cash Payments!"
+#~ msgstr "Bezahlen mit einem Klick!"
#~ msgid "Performance Analysis"
#~ msgstr "Performanceanalyse"
@@ -2662,8 +2821,5 @@ msgstr ""
#~ msgid "About&nbsp;us"
#~ msgstr "Über&nbsp;uns"
-#~ msgid "News"
-#~ msgstr "Nachrichten"
-
#~ msgid "Latest Videos"
#~ msgstr "Neuste Videos"
diff --git a/locale/en/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/en/LC_MESSAGES/messages.po
index 462f6436..1d904503 100644
--- a/locale/en/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/en/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-25 21:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: en <LL@li.org>\n"
@@ -13,75 +13,75 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
"Generated-By: Babel 2.3.4\n"
-#: about.html.j2:8
+#: about.html.j2:16
msgid ""
"GNU maintainer. Network security &amp; privacy researcher. Software "
"architect."
msgstr ""
-#: about.html.j2:13
+#: about.html.j2:21
msgid ""
"Entrepreneur, Investor, Fortune 100 CIO, IT company director in different "
"industries, …."
msgstr ""
-#: about.html.j2:20
+#: about.html.j2:28
msgid "Applied cryptography. Contact to W3c &amp; Tor."
msgstr ""
-#: about.html.j2:25
+#: about.html.j2:33
msgid "Theoretical foundations."
msgstr ""
-#: about.html.j2:30
+#: about.html.j2:38
msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing."
msgstr ""
-#: about.html.j2:37
+#: about.html.j2:45
msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching."
msgstr ""
-#: about.html.j2:42
+#: about.html.j2:50
msgid "PhD Student, Inria.."
msgstr ""
-#: about.html.j2:47
+#: about.html.j2:55
msgid "Software engineer."
msgstr ""
-#: about.html.j2:54
+#: about.html.j2:62
msgid "Sustainable business development."
msgstr ""
-#: about.html.j2:58
+#: about.html.j2:66
msgid "Software engineer. Works on libebics."
msgstr ""
-#: about.html.j2:64 about.html.j2:68 about.html.j2:72
+#: about.html.j2:72 about.html.j2:76 about.html.j2:80
msgid "Translator (Spanish)"
msgstr ""
-#: about.html.j2:78 about.html.j2:82 about.html.j2:86
+#: about.html.j2:86 about.html.j2:90 about.html.j2:94
msgid "Translator (Italian)"
msgstr ""
-#: about.html.j2:90
+#: about.html.j2:98
msgid "Translator (German)"
msgstr ""
-#: about.html.j2:96
+#: about.html.j2:104
msgid "Hardware security module"
msgstr ""
-#: about.html.j2:100
+#: about.html.j2:108
msgid "Risk management"
msgstr ""
-#: about.html.j2:104
+#: about.html.j2:112
msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching."
msgstr ""
-#: about.html.j2:110
+#: about.html.j2:118
msgid "Software engineer. Works on Android wallet."
msgstr ""
@@ -107,125 +107,6 @@ msgstr ""
msgid "available upon request"
msgstr ""
-#: citizens.html.j2:5
-msgid "Advantages for Citizens"
-msgstr ""
-
-#: citizens.html.j2:9
-msgid ""
-"Taler largely functions like digital cash. You withdraw money from your bank "
-"account into your electronic wallet, and can henceforth spend digital cash. "
-"The electronic wallet can carry multiple currencies."
-msgstr ""
-
-#: citizens.html.j2:25 governments.html.j2:58 index.html.j2:55
-#: merchants.html.j2:41
-msgid "Secure"
-msgstr ""
-
-#: citizens.html.j2:27
-msgid ""
-"Taler uses modern cryptography, ensuring that there is no counterfeit. Your "
-"digital wallet is safer than your physical wallet. At most, you can lose its "
-"contents because your computer or mobile is irreparably damaged or "
-"compromised. Unlike a physical wallet, you can make backups to secure "
-"against data loss."
-msgstr ""
-
-#: citizens.html.j2:37 index.html.j2:83
-msgid "Private"
-msgstr ""
-
-#: citizens.html.j2:39
-msgid ""
-"Your transactions are private, neither the payment service provider nor "
-"merchant needs to learn your identity. There is no need to give out credit "
-"card numbers or other sensitive information. The merchant will only be able "
-"to do exactly the transaction you agreed to."
-msgstr ""
-
-#: citizens.html.j2:50
-msgid "Convenient"
-msgstr ""
-
-#: citizens.html.j2:52
-msgid ""
-"You will be able to withdraw money to replenish the digital coins in your "
-"wallet using your credit card or wire transfers. Afterwards you can pay with "
-"one-click using the Taler wallet, which optionally keeps your transaction "
-"history on your computer."
-msgstr ""
-
-#: citizens.html.j2:61 index.html.j2:41
-msgid "Stable"
-msgstr ""
-
-#: citizens.html.j2:63
-msgid ""
-"Coins in your digital wallet will be of the same denomination as the cash in "
-"your physical wallet. Taler is not a crypto-currency, so you do not have to "
-"worry about crypto-currency related value fluctuations. Banking with Taler "
-"is subject to the usual government protections for financial services."
-msgstr ""
-
-#: citizens.html.j2:79
-msgid "Wallet Browser Extension"
-msgstr ""
-
-#: citizens.html.j2:81
-msgid ""
-"We currently provide a <a href=\"wallet.html\">wallet browser extension</a> "
-"for Chromium, Chrome, Firefox, Opera and Edge. Wallets for mobile phones and "
-"other platforms will be available in the future."
-msgstr ""
-
-#: citizens.html.j2:88
-msgid "Taler Demo"
-msgstr ""
-
-#: citizens.html.j2:90
-msgid ""
-"You can see how Taler works in practice by visiting our <a href=\"https://"
-"demo.taler.net\">demo page</a>."
-msgstr ""
-
-#: citizens.html.j2:103
-msgid "The Taler Wallet for customers"
-msgstr ""
-
-#: citizens.html.j2:105
-msgid "Customers interact with the Taler system using the Taler wallet:"
-msgstr ""
-
-#: citizens.html.j2:110
-msgid ""
-"To <b>withdraw</b> electronic coins, the customer transfers funds from his "
-"bank account to the Taler payment service provider (the exchange). The wire "
-"transfer subject must match a code identifying the customer's wallet. After "
-"the wire transfer is complete, the wallet will automatically withdraw the "
-"coins from the exchange."
-msgstr ""
-
-#: citizens.html.j2:118
-msgid ""
-"To <b>spend</b> electronic coins, a merchant must cause the wallet to "
-"display a proposal for some purchase. The wallet will ask the customer for "
-"one-click confirmation. Payment is then instant. Transaction histories and "
-"digitally signed contracts can be preserved by the wallet."
-msgstr ""
-
-#: citizens.html.j2:125
-msgid ""
-"The customer can use the wallet to <b>review</b> his balance. The wallet can "
-"contain different currencies, and may be shared across devices. Customers "
-"can make backups of the wallet to secure its contents against hardware "
-"failures."
-msgstr ""
-
-#: citizens.html.j2:137 merchants.html.j2:179
-msgid "customer perspective"
-msgstr ""
-
#: contact.html.j2:6
msgid "Contact information"
msgstr ""
@@ -399,22 +280,30 @@ msgid ""
"\"https://lcov.taler.net/\">lcov.taler.net</a>."
msgstr ""
-#: developers.html.j2:132
+#: developers.html.j2:131
+msgid "Technical Presentation"
+msgstr ""
+
+#: developers.html.j2:134 investors.html.j2:88
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+#: developers.html.j2:150
msgid "Taler system overview"
msgstr ""
-#: developers.html.j2:135
+#: developers.html.j2:155
msgid ""
"The Taler system consists of protocols executed among a number of actors as "
"illustrated in the illustration on the right. Typical transactions involve "
"the following steps:"
msgstr ""
-#: developers.html.j2:142
+#: developers.html.j2:162
msgid "system overview"
msgstr ""
-#: developers.html.j2:145
+#: developers.html.j2:165
msgid ""
"A customer instructs his <b>bank</b> to transfer funds from his account to "
"the Taler exchange (top left). In the subject of the transaction, he "
@@ -422,7 +311,7 @@ msgid ""
"terminology, the customer creates a reserve at the exchange."
msgstr ""
-#: developers.html.j2:157
+#: developers.html.j2:177
msgid ""
"Once the exchange has received the wire transfer, it allows the customer's "
"electronic wallet to <b>withdraw</b> electronic coins. The electronic coins "
@@ -434,7 +323,7 @@ msgid ""
"the exchange may charge for the service)."
msgstr ""
-#: developers.html.j2:175
+#: developers.html.j2:195
msgid ""
"Once the customer has the digital coins in his wallet, the wallet can be "
"used to <b>spend</b> the coins with merchant portals that support the Taler "
@@ -449,7 +338,7 @@ msgid ""
"change)."
msgstr ""
-#: developers.html.j2:197
+#: developers.html.j2:217
msgid ""
"Merchants receiving digital coins <b>deposit</b> the respective claims that "
"resulted from the contract signing with the customer at the exchange to "
@@ -463,7 +352,7 @@ msgid ""
"that merchants pay applicable taxes (and do not engage in illegal contracts)."
msgstr ""
-#: developers.html.j2:220
+#: developers.html.j2:240
msgid ""
"Finally, the exchange transfers funds corresponding to the digital coins "
"redeemed by the merchants to the merchant's <b>bank</b> account. The "
@@ -472,7 +361,7 @@ msgid ""
"the bank transfers and the individual claims that were deposited."
msgstr ""
-#: developers.html.j2:234
+#: developers.html.j2:254
msgid ""
"Most importantly, the exchange keeps cryptographic proofs that allow it to "
"demonstrate that it is operating correctly to third parties. The system "
@@ -482,7 +371,7 @@ msgid ""
"in circulation."
msgstr ""
-#: developers.html.j2:249
+#: developers.html.j2:269
msgid ""
"Without the auditor, the exchange operators could embezzle funds they are "
"holding in reserve. Customers and merchants cannot cheat each other or the "
@@ -591,6 +480,215 @@ msgid ""
"knowing which coin it signed for which customer.</p>"
msgstr ""
+#: faq.html.j2:77
+msgid "How much does it cost?"
+msgstr ""
+
+#: faq.html.j2:78
+msgid ""
+"<p>The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
+"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
+"refunding coins. Operators can also charge fees for closing reserves and for "
+"(aggregated) wire transfers to merchants. Merchants may choose to cover some "
+"of the fees customers incur. Actual transaction costs are estimated around "
+"0.001 cent/transaction (at high transaction rates, amortized over billions "
+"of transactions, excluding migration costs). Note that this is an early "
+"estimate, details may depend on hosting and backup requirements from the "
+"regulator and could thus easily be 10x higher.</p>"
+msgstr ""
+
+#: faq.html.j2:93
+msgid "Does Taler work with international payments?"
+msgstr ""
+
+#: faq.html.j2:94
+msgid ""
+"<p>Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently "
+"does not support conversion between currencies. However, in principle an "
+"entity that accepts deposits in one currency and allows withdrawals in "
+"another currency could be created. Still, the regulatory hurdles in this "
+"case tend to be particularly complex. The focus for Taler is on day-to-day "
+"payments, so we have no plans to support currency conversion in the near "
+"future.</p>"
+msgstr ""
+
+#: faq.html.j2:107
+msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
+msgstr ""
+
+#: faq.html.j2:108
+msgid ""
+"<p>We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
+"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
+"have to follow.</p>"
+msgstr ""
+
+#: faq.html.j2:116
+msgid ""
+"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
+"in regular bank accounts?"
+msgstr ""
+
+#: faq.html.j2:117
+msgid ""
+"<p>The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, "
+"and that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a "
+"regular bank or a central bank for a centrally banked electronic currency. "
+"Regardless, the bank would fall under the respective banking regulations "
+"establishing a reason why consumers would have faith in the conversion from "
+"Taler coins into regular bank money.</p>"
+msgstr ""
+
+#: faq.html.j2:127
+msgid ""
+"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
+"compliance?"
+msgstr ""
+
+#: faq.html.j2:128
+msgid ""
+"<p>Any exchange should be audited by one or more independent auditors. "
+"Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically to "
+"the auditors, but auditors may also provide a method for manual submission "
+"of issues. The auditors are expected to make their reports available to the "
+"respective regulatory authorities, or even the general public.</p>"
+msgstr ""
+
+#: faq.html.j2:138
+msgid "Are there any projects already using Taler?"
+msgstr ""
+
+#: faq.html.j2:139
+msgid ""
+"<p>We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
+"developed working prototypes. We are also in discussions with several "
+"regular banks as well as several central banks about the project. That said, "
+"there are currently no products in the market yet, and we believe this would "
+"be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://"
+"gnunet.org/bugs/\">our bugtracker</a> for a list of open issues).</p>"
+msgstr ""
+
+#: faq.html.j2:151
+msgid "Does Taler support recurring payments?"
+msgstr ""
+
+#: faq.html.j2:153
+msgid ""
+"<p>Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
+"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
+"in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. "
+"Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is "
+"running and online around the desired time. Furthermore, given their "
+"repetitive nature they are linkable, and could thus be used to deanonymize "
+"the user making the recurring payment, for example by forcing the user "
+"offline at the time of the payment and observing that it does then not "
+"happen on time. Finally, the Taler wallet does not work with credit and thus "
+"the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the "
+"recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future "
+"version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a "
+"feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time</p>"
+msgstr ""
+
+#: features.html.j2:41
+msgid "Paying with Taler"
+msgstr ""
+
+#: features.html.j2:42
+msgid ""
+"<p>To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their "
+"device. Before the first payment, the desired currency must be added to the "
+"wallet's balance by some other means of payment.</p> <p>Once the wallet is "
+"charged, payments on websites take only one click, are never falsely "
+"rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing or identity "
+"theft.</p> <p><a href=\"https://demo.taler.net\">Try it yourself with the "
+"interactive demo!</a></p>"
+msgstr ""
+
+#: features.html.j2:54
+msgid "Receiving payments with Taler"
+msgstr ""
+
+#: features.html.j2:55
+msgid ""
+"<p>To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired "
+"currency. We provide supporting software in various programming languages to "
+"make the integration painless. The merchant's backend for Taler transaction "
+"processing can run on the merchant's premises or be hosted by a third party."
+"</p> <p>Merchant integration is simple, and customers can pay for products "
+"without even having to register an account.</p> <p><a href=\"https://docs."
+"taler.net\">See how merchant integration works in our developer "
+"documentation!</a></p>"
+msgstr ""
+
+#: features.html.j2:74
+msgid "Practical"
+msgstr ""
+
+#: features.html.j2:77
+msgid ""
+"Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are "
+"cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with "
+"extremely low transaction costs."
+msgstr ""
+
+#: features.html.j2:87
+msgid "Stable"
+msgstr ""
+
+#: features.html.j2:90
+msgid ""
+"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing "
+"coins and payment service providers with escrow accounts in existing "
+"currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing "
+"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
+msgstr ""
+
+#: features.html.j2:101 governments.html.j2:58 merchants.html.j2:41
+msgid "Secure"
+msgstr ""
+
+#: features.html.j2:104
+msgid ""
+"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such "
+"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never "
+"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive."
+msgstr ""
+
+#: features.html.j2:116 governments.html.j2:25
+msgid "Taxable"
+msgstr ""
+
+#: features.html.j2:119
+msgid ""
+"When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection "
+"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent "
+"black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
+msgstr ""
+
+#: features.html.j2:129
+msgid "Private"
+msgstr ""
+
+#: features.html.j2:131
+msgid ""
+"When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just "
+"like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic "
+"money. However, you obtain a legally valid proof of payment."
+msgstr ""
+
+#: features.html.j2:142 governments.html.j2:88
+msgid "Libre"
+msgstr ""
+
+#: features.html.j2:145
+msgid ""
+"Taler provides protocols and reference implementations that in principle "
+"enables anybody to run their own payment infrastructure, be it individuals, "
+"organizations or whole countries. Since the reference implementation is a <a "
+"href=\"http://www.gnu.org/\">GNU</a> package, it will always remain free "
+"software."
+msgstr ""
+
#: financial-news.html.j2:6
msgid "Financial News"
msgstr ""
@@ -897,10 +995,6 @@ msgid ""
"digital sovereignty in the critical financial infrastructure."
msgstr ""
-#: governments.html.j2:25 index.html.j2:70
-msgid "Taxable"
-msgstr ""
-
#: governments.html.j2:28
msgid ""
"Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting "
@@ -942,10 +1036,6 @@ msgid ""
"ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud."
msgstr ""
-#: governments.html.j2:88 index.html.j2:96
-msgid "Libre"
-msgstr ""
-
#: governments.html.j2:91
msgid ""
"Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, Taler "
@@ -1195,101 +1285,10 @@ msgstr ""
msgid "Screenshots"
msgstr ""
-#: index.html.j2:6
-msgid "GNU Taler logo"
-msgstr ""
-
-#: index.html.j2:10
-msgid "One-Click Cash Payments!"
-msgstr ""
-
-#: index.html.j2:13
-msgid ""
-"GNU Taler is an electronic payment system under development at <a href="
-"\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>. We expect to make it operational in "
-"2018. You can learn about Taler on this website, try the <a href=\"https://"
-"demo.taler.net\">demo</a> and look at our <a href=\"https://docs.taler.net"
-"\">documentation</a>."
-msgstr ""
-
-#: index.html.j2:28
-msgid "Practical"
-msgstr ""
-
-#: index.html.j2:31
+#: index.html.j2:23
msgid ""
-"Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are "
-"cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with "
-"extremely low transaction costs."
-msgstr ""
-
-#: index.html.j2:44
-msgid ""
-"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing "
-"coins and payment service providers with escrow accounts in existing "
-"currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing "
-"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
-msgstr ""
-
-#: index.html.j2:58
-msgid ""
-"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such "
-"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never "
-"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive."
-msgstr ""
-
-#: index.html.j2:73
-msgid ""
-"When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection "
-"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent "
-"black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
-msgstr ""
-
-#: index.html.j2:85
-msgid ""
-"When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just "
-"like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic "
-"money. However, you obtain a legally valid proof of payment."
-msgstr ""
-
-#: index.html.j2:99
-msgid ""
-"Taler provides protocols and reference implementations that in principle "
-"enables anybody to run their own payment infrastructure, be it individuals, "
-"organizations or whole countries. Since the reference implementation is a <a "
-"href=\"http://www.gnu.org/\">GNU</a> package, it will always remain free "
-"software."
-msgstr ""
-
-#: index.html.j2:116
-msgid "Paying with Taler"
-msgstr ""
-
-#: index.html.j2:117
-msgid ""
-"<p>To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their "
-"device. Before the first payment, the desired currency must be added to the "
-"wallet's balance by some other means of payment.</p> <p>Once the wallet is "
-"charged, payments on websites take only one click, are never falsely "
-"rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing or identity "
-"theft.</p>"
-msgstr ""
-
-#: index.html.j2:128
-msgid "Receiving payments with Taler"
-msgstr ""
-
-#: index.html.j2:129
-msgid ""
-"<p>To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired "
-"currency. We provide supporting software in various programming languages to "
-"make the integration painless. The merchant's backend for Taler transaction "
-"processing can run on the merchant's premises or be hosted by a third party."
-"</p>"
-msgstr ""
-
-#: index.html.j2:145
-msgid "Taler News"
+"GNU Taler is a payment system that makes privacy-friendly online "
+"transactions fast and easy."
msgstr ""
#: investors.html.j2:6
@@ -1356,10 +1355,6 @@ msgstr ""
msgid "The Business Case"
msgstr ""
-#: investors.html.j2:88
-msgid "Download"
-msgstr ""
-
#: investors.html.j2:91
msgid ""
"Our <a href=\"financial-news.html\">financial news</a> page explains in "
@@ -1531,7 +1526,11 @@ msgid ""
"each contract."
msgstr ""
-#: news.html.j2.inc:9
+#: merchants.html.j2:183
+msgid "customer perspective"
+msgstr ""
+
+#: news.html.j2:16
msgid "More news"
msgstr ""
@@ -1559,68 +1558,48 @@ msgstr ""
msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
msgstr ""
-#: common/footer.j2.inc:7
+#: common/footer.j2.inc:11
msgid "About"
msgstr ""
-#: common/footer.j2.inc:8
+#: common/footer.j2.inc:12
msgid "Contact"
msgstr ""
-#: common/footer.j2.inc:9
+#: common/footer.j2.inc:17
msgid "For Investors"
msgstr ""
-#: common/footer.j2.inc:14 common/navigation.j2.inc:5
-msgid "Citizens"
-msgstr ""
-
-#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:6
-msgid "Merchants"
-msgstr ""
-
-#: common/footer.j2.inc:16 common/navigation.j2.inc:7
-msgid "Governments"
-msgstr ""
-
-#: common/footer.j2.inc:21
+#: common/footer.j2.inc:18
msgid "Developer Resources"
msgstr ""
-#: common/footer.j2.inc:22 common/navigation.j2.inc:12
+#: common/footer.j2.inc:23
msgid "FAQ"
msgstr ""
-#: common/footer.j2.inc:23 common/navigation.j2.inc:16
+#: common/footer.j2.inc:24
msgid "Bibliography"
msgstr ""
-#: common/footer.j2.inc:32
+#: common/footer.j2.inc:34
msgid ""
"This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</a> "
"only."
msgstr ""
-#: common/navigation.j2.inc:9
-msgid "Resources"
-msgstr ""
-
-#: common/navigation.j2.inc:11
-msgid "System Architecture"
-msgstr ""
-
-#: common/navigation.j2.inc:13
-msgid "Glossary"
+#: common/navigation.j2.inc:15
+msgid "Features"
msgstr ""
-#: common/navigation.j2.inc:14
-msgid "Developer Introduction"
+#: common/navigation.j2.inc:16
+msgid "Design"
msgstr ""
-#: common/navigation.j2.inc:15
-msgid "Copyright for Contributors"
+#: common/navigation.j2.inc:17
+msgid "Docs"
msgstr ""
-#: common/navigation.j2.inc:17
-msgid "Gsoc 2018: Codeless Payments"
+#: common/navigation.j2.inc:18
+msgid "Team"
msgstr ""
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
index a5ee6ece..ca34c6d9 100644
--- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-25 21:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-10 06:24+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: es <LL@li.org>\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Generated-By: Babel 2.3.4\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
-#: about.html.j2:8
+#: about.html.j2:16
msgid ""
"GNU maintainer. Network security &amp; privacy researcher. Software "
"architect."
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Responsable del mantenimiento de GNU. Especialista en seguridad de redes. "
"Investigador en privacidad informática. Arquitecto de Software."
-#: about.html.j2:13
+#: about.html.j2:21
msgid ""
"Entrepreneur, Investor, Fortune 100 CIO, IT company director in different "
"industries, …."
@@ -30,63 +30,63 @@ msgstr ""
"Emprendedor, inversor, CIO seleccionado por la revista Fortune 100, Director "
"de TI en diferentes industrias."
-#: about.html.j2:20
+#: about.html.j2:28
msgid "Applied cryptography. Contact to W3c &amp; Tor."
msgstr "Criptografía aplicada. Contacto para W3C &amp; Tor."
-#: about.html.j2:25
+#: about.html.j2:33
msgid "Theoretical foundations."
msgstr "Fundamentos teóricos."
-#: about.html.j2:30
+#: about.html.j2:38
msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing."
msgstr "Fundador del proyecto GNU. Orientación ética y licencias."
-#: about.html.j2:37
+#: about.html.j2:45
msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching."
msgstr "Estudiante de doctorado, TU Múnich. Actualmente es profesor."
-#: about.html.j2:42
+#: about.html.j2:50
msgid "PhD Student, Inria.."
msgstr "Estudiante de doctorado, INRIA."
-#: about.html.j2:47
+#: about.html.j2:55
msgid "Software engineer."
msgstr "Ingeniero de Software."
-#: about.html.j2:54
+#: about.html.j2:62
msgid "Sustainable business development."
msgstr "Desarrollo de negocios sostenibles."
-#: about.html.j2:58
+#: about.html.j2:66
msgid "Software engineer. Works on libebics."
msgstr "Ingeniero de Software. Trabaja en libebics."
-#: about.html.j2:64 about.html.j2:68 about.html.j2:72
+#: about.html.j2:72 about.html.j2:76 about.html.j2:80
msgid "Translator (Spanish)"
msgstr "Traductor (español)"
-#: about.html.j2:78 about.html.j2:82 about.html.j2:86
+#: about.html.j2:86 about.html.j2:90 about.html.j2:94
msgid "Translator (Italian)"
msgstr "Traductora (italiano)"
-#: about.html.j2:90
+#: about.html.j2:98
msgid "Translator (German)"
msgstr "Traductor (alemán)"
-#: about.html.j2:96
+#: about.html.j2:104
msgid "Hardware security module"
msgstr "Módulo de seguridad de hardware"
-#: about.html.j2:100
+#: about.html.j2:108
msgid "Risk management"
msgstr "Gestión de riesgos"
-#: about.html.j2:104
+#: about.html.j2:112
msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching."
msgstr "Estudiante de doctorado, TU Múnich. Actualmente es profesor."
-#: about.html.j2:110
+#: about.html.j2:118
msgid "Software engineer. Works on Android wallet."
msgstr "Ingeniero de Software. Trabaja en la Android Wallet."
@@ -112,177 +112,6 @@ msgstr "y"
msgid "available upon request"
msgstr "disponible bajo petición"
-#: citizens.html.j2:5
-msgid "Advantages for Citizens"
-msgstr "Ventajas para los ciudadanos"
-
-#: citizens.html.j2:9
-msgid ""
-"Taler largely functions like digital cash. You withdraw money from your bank "
-"account into your electronic wallet, and can henceforth spend digital cash. "
-"The electronic wallet can carry multiple currencies."
-msgstr ""
-"Taler funciona en gran parte como dinero efectivo electrónico. Usted retira "
-"dinero de su cuenta bancaria para acreditar su billetera electrónica, y "
-"entonces puede utilizar dinero efectivo electrónico. La billetera "
-"electrónica es compatible con diferentes tipos de monedas."
-
-#: citizens.html.j2:25 governments.html.j2:58 index.html.j2:55
-#: merchants.html.j2:41
-msgid "Secure"
-msgstr "Seguro"
-
-#: citizens.html.j2:27
-msgid ""
-"Taler uses modern cryptography, ensuring that there is no counterfeit. Your "
-"digital wallet is safer than your physical wallet. At most, you can lose its "
-"contents because your computer or mobile is irreparably damaged or "
-"compromised. Unlike a physical wallet, you can make backups to secure "
-"against data loss."
-msgstr ""
-"Taler utiliza criptografía moderna, que asegura que no haya falsificación. "
-"Es por ello que una billetera electrónica es más segura que una billetera "
-"física. A lo mucho, podrá perder el contenido de su billetera electrónica si "
-"su computadora o teléfono móvil estuviesen irremediablemente dañados o "
-"comprometidos. A diferencia de una billetera física, puede realizar copias "
-"de seguridad para protegerse contra la pérdida de datos."
-
-#: citizens.html.j2:37 index.html.j2:83
-msgid "Private"
-msgstr "Privado"
-
-#: citizens.html.j2:39
-msgid ""
-"Your transactions are private, neither the payment service provider nor "
-"merchant needs to learn your identity. There is no need to give out credit "
-"card numbers or other sensitive information. The merchant will only be able "
-"to do exactly the transaction you agreed to."
-msgstr ""
-"Sus transacciones son privadas, ni el proveedor de servicios de pago ni el "
-"comerciante necesitan conocer su identidad. No es necesario dar números de "
-"tarjetas de crédito u otra información delicada. El comerciante sólo será "
-"capaz de hacer exactamente la transacción que se acordó entre ambas partes."
-
-#: citizens.html.j2:50
-msgid "Convenient"
-msgstr "Práctico"
-
-#: citizens.html.j2:52
-msgid ""
-"You will be able to withdraw money to replenish the digital coins in your "
-"wallet using your credit card or wire transfers. Afterwards you can pay with "
-"one-click using the Taler wallet, which optionally keeps your transaction "
-"history on your computer."
-msgstr ""
-"Podrá retirar dinero para reponer las monedas electrónicas en su billetera "
-"utilizando su tarjeta de crédito o transferencias electrónicas. Después "
-"puede pagar con un solo clic usando la billetera Taler, que opcionalmente "
-"guarda el historial de transacciones en su computadora."
-
-#: citizens.html.j2:61 index.html.j2:41
-msgid "Stable"
-msgstr "Estable"
-
-#: citizens.html.j2:63
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Coins in your digital wallet will be of the same denomination as the cash "
-#| "in your physical wallet. Taler is not a crypto-currency, so you do not "
-#| "have to worry about cryto-currency related value fluctuations. Banking "
-#| "with Taler is subject to the usual government protections for financial "
-#| "services."
-msgid ""
-"Coins in your digital wallet will be of the same denomination as the cash in "
-"your physical wallet. Taler is not a crypto-currency, so you do not have to "
-"worry about crypto-currency related value fluctuations. Banking with Taler "
-"is subject to the usual government protections for financial services."
-msgstr ""
-"Las monedas en su billetera electrónica serán de la misma denominación que "
-"el efectivo en su billetera física. Taler no es una moneda criptográfica, "
-"por lo que no tiene que preocuparse por las fluctuaciones del valor "
-"relacionadas con la moneda. La banca con Taler está sujeta a las "
-"protecciones habituales del gobierno para los servicios financieros."
-
-#: citizens.html.j2:79
-msgid "Wallet Browser Extension"
-msgstr "Extensión Wallet para el Navegador Web"
-
-#: citizens.html.j2:81
-msgid ""
-"We currently provide a <a href=\"wallet.html\">wallet browser extension</a> "
-"for Chromium, Chrome, Firefox, Opera and Edge. Wallets for mobile phones and "
-"other platforms will be available in the future."
-msgstr ""
-"Actualmente ofrecemos una <a href=\"wallet.html\">billetera</a> como "
-"extensión para los navegadores Chromium, Chrome, Firefox, Opera y Edge. Las "
-"billeteras para teléfonos móviles y otras plataformas estarán disponibles a "
-"futuro."
-
-#: citizens.html.j2:88
-msgid "Taler Demo"
-msgstr "Demo Taler"
-
-#: citizens.html.j2:90
-msgid ""
-"You can see how Taler works in practice by visiting our <a href=\"https://"
-"demo.taler.net\">demo page</a>."
-msgstr ""
-"Puede ver cómo funciona Taler visitando nuestra <a href=\"https://demo.taler."
-"net\">página de demostración</a>."
-
-#: citizens.html.j2:103
-msgid "The Taler Wallet for customers"
-msgstr "La Billetera Taler para clientes"
-
-#: citizens.html.j2:105
-msgid "Customers interact with the Taler system using the Taler wallet:"
-msgstr ""
-"Los clientes interactúan con el sistema Taler utilizando la billetera Taler:"
-
-#: citizens.html.j2:110
-msgid ""
-"To <b>withdraw</b> electronic coins, the customer transfers funds from his "
-"bank account to the Taler payment service provider (the exchange). The wire "
-"transfer subject must match a code identifying the customer's wallet. After "
-"the wire transfer is complete, the wallet will automatically withdraw the "
-"coins from the exchange."
-msgstr ""
-"Para <b>retirar</b> monedas electrónicas, el cliente transfiere fondos de su "
-"cuenta bancaria al proveedor de servicios de pago de Taler (la plataforma de "
-"intercambio). El asunto de la transferencia bancaria debe coincidir con un "
-"código que identifique la billetera del cliente. Una vez finalizada la "
-"transferencia, la billetera debitará automáticamente las monedas de la "
-"plataforma de intercambio."
-
-#: citizens.html.j2:118
-msgid ""
-"To <b>spend</b> electronic coins, a merchant must cause the wallet to "
-"display a proposal for some purchase. The wallet will ask the customer for "
-"one-click confirmation. Payment is then instant. Transaction histories and "
-"digitally signed contracts can be preserved by the wallet."
-msgstr ""
-"Para <b>gastar</b> monedas electrónicas, se requiere que un comerciante "
-"entregue a la billetera una propuesta de compra. La billetera le pedirá al "
-"cliente una confirmación de un solo clic. El pago es luego instantáneo. El "
-"historial de transacciones y los contratos firmados digitalmente pueden ser "
-"conservados por la billetera."
-
-#: citizens.html.j2:125
-msgid ""
-"The customer can use the wallet to <b>review</b> his balance. The wallet can "
-"contain different currencies, and may be shared across devices. Customers "
-"can make backups of the wallet to secure its contents against hardware "
-"failures."
-msgstr ""
-"El cliente puede utilizar la billetera para <b>verificar</b> su saldo. La "
-"billetera puede contener diferentes monedas y puede ser compartida entre "
-"dispositivos. Los clientes pueden realizar copias de seguridad de la "
-"billetera para proteger su contenido contra fallas de hardware."
-
-#: citizens.html.j2:137 merchants.html.j2:179
-msgid "customer perspective"
-msgstr "Perspectiva del consumidor"
-
#: contact.html.j2:6
msgid "Contact information"
msgstr "Contacto"
@@ -526,11 +355,19 @@ msgstr ""
"para el análisis de cobertura de código de nuestros tests, los resultados "
"están disponibles en <a href=\"https://lcov.taler.net/\">lcov.taler.net</a>."
-#: developers.html.j2:132
+#: developers.html.j2:131
+msgid "Technical Presentation"
+msgstr ""
+
+#: developers.html.j2:134 investors.html.j2:88
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+#: developers.html.j2:150
msgid "Taler system overview"
msgstr "Diagrama general del sistema Taler"
-#: developers.html.j2:135
+#: developers.html.j2:155
msgid ""
"The Taler system consists of protocols executed among a number of actors as "
"illustrated in the illustration on the right. Typical transactions involve "
@@ -540,11 +377,11 @@ msgstr ""
"tal como se ilustra en la imagen en la derecha. Las transacciones típicas "
"involucran los siguientes pasos:"
-#: developers.html.j2:142
+#: developers.html.j2:162
msgid "system overview"
msgstr "Diagrama general del sistema"
-#: developers.html.j2:145
+#: developers.html.j2:165
msgid ""
"A customer instructs his <b>bank</b> to transfer funds from his account to "
"the Taler exchange (top left). In the subject of the transaction, he "
@@ -557,7 +394,7 @@ msgstr ""
"<b>billetera</b> electrónica. En la termonología de Taler, el cliente crea "
"una reserva en la plataforma de intercambio."
-#: developers.html.j2:157
+#: developers.html.j2:177
msgid ""
"Once the exchange has received the wire transfer, it allows the customer's "
"electronic wallet to <b>withdraw</b> electronic coins. The electronic coins "
@@ -578,7 +415,7 @@ msgstr ""
"Taler no modifica el valor total de la moneda o de los fondos (excepto por "
"los cargos que la plataforma de intercambio pueda cobrar por el servicio)."
-#: developers.html.j2:175
+#: developers.html.j2:195
msgid ""
"Once the customer has the digital coins in his wallet, the wallet can be "
"used to <b>spend</b> the coins with merchant portals that support the Taler "
@@ -605,7 +442,7 @@ msgstr ""
"gastar cualquier fracción de sus monedas electrónicas (el sistema se encarga "
"de que los clientes obtengan su cambio)."
-#: developers.html.j2:197
+#: developers.html.j2:217
msgid ""
"Merchants receiving digital coins <b>deposit</b> the respective claims that "
"resulted from the contract signing with the customer at the exchange to "
@@ -632,7 +469,7 @@ msgstr ""
"comerciantes el pago de los impuestos aplicables (y que éstos no se incurran "
"en contratos ilegales)."
-#: developers.html.j2:220
+#: developers.html.j2:240
msgid ""
"Finally, the exchange transfers funds corresponding to the digital coins "
"redeemed by the merchants to the merchant's <b>bank</b> account. The "
@@ -649,7 +486,7 @@ msgstr ""
"bancarias y las monedas (y derechos a cobrar) individuales que fueron "
"depositadas."
-#: developers.html.j2:234
+#: developers.html.j2:254
msgid ""
"Most importantly, the exchange keeps cryptographic proofs that allow it to "
"demonstrate that it is operating correctly to third parties. The system "
@@ -666,7 +503,7 @@ msgstr ""
"que su saldo bancario coincida con el valor total de las monedas que "
"permanecen en circulación."
-#: developers.html.j2:249
+#: developers.html.j2:269
msgid ""
"Without the auditor, the exchange operators could embezzle funds they are "
"holding in reserve. Customers and merchants cannot cheat each other or the "
@@ -815,6 +652,266 @@ msgstr ""
"ya que impide que se conozcan las monedas utilizadas o los clientes "
"involucrados.</p>"
+#: faq.html.j2:77
+msgid "How much does it cost?"
+msgstr ""
+
+#: faq.html.j2:78
+msgid ""
+"<p>The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
+"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
+"refunding coins. Operators can also charge fees for closing reserves and for "
+"(aggregated) wire transfers to merchants. Merchants may choose to cover some "
+"of the fees customers incur. Actual transaction costs are estimated around "
+"0.001 cent/transaction (at high transaction rates, amortized over billions "
+"of transactions, excluding migration costs). Note that this is an early "
+"estimate, details may depend on hosting and backup requirements from the "
+"regulator and could thus easily be 10x higher.</p>"
+msgstr ""
+
+#: faq.html.j2:93
+msgid "Does Taler work with international payments?"
+msgstr ""
+
+#: faq.html.j2:94
+msgid ""
+"<p>Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently "
+"does not support conversion between currencies. However, in principle an "
+"entity that accepts deposits in one currency and allows withdrawals in "
+"another currency could be created. Still, the regulatory hurdles in this "
+"case tend to be particularly complex. The focus for Taler is on day-to-day "
+"payments, so we have no plans to support currency conversion in the near "
+"future.</p>"
+msgstr ""
+
+#: faq.html.j2:107
+msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
+msgstr ""
+
+#: faq.html.j2:108
+msgid ""
+"<p>We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
+"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
+"have to follow.</p>"
+msgstr ""
+
+#: faq.html.j2:116
+msgid ""
+"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
+"in regular bank accounts?"
+msgstr ""
+
+#: faq.html.j2:117
+msgid ""
+"<p>The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, "
+"and that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a "
+"regular bank or a central bank for a centrally banked electronic currency. "
+"Regardless, the bank would fall under the respective banking regulations "
+"establishing a reason why consumers would have faith in the conversion from "
+"Taler coins into regular bank money.</p>"
+msgstr ""
+
+#: faq.html.j2:127
+msgid ""
+"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
+"compliance?"
+msgstr ""
+
+#: faq.html.j2:128
+msgid ""
+"<p>Any exchange should be audited by one or more independent auditors. "
+"Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically to "
+"the auditors, but auditors may also provide a method for manual submission "
+"of issues. The auditors are expected to make their reports available to the "
+"respective regulatory authorities, or even the general public.</p>"
+msgstr ""
+
+#: faq.html.j2:138
+msgid "Are there any projects already using Taler?"
+msgstr ""
+
+#: faq.html.j2:139
+msgid ""
+"<p>We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
+"developed working prototypes. We are also in discussions with several "
+"regular banks as well as several central banks about the project. That said, "
+"there are currently no products in the market yet, and we believe this would "
+"be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://"
+"gnunet.org/bugs/\">our bugtracker</a> for a list of open issues).</p>"
+msgstr ""
+
+#: faq.html.j2:151
+msgid "Does Taler support recurring payments?"
+msgstr ""
+
+#: faq.html.j2:153
+msgid ""
+"<p>Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
+"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
+"in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. "
+"Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is "
+"running and online around the desired time. Furthermore, given their "
+"repetitive nature they are linkable, and could thus be used to deanonymize "
+"the user making the recurring payment, for example by forcing the user "
+"offline at the time of the payment and observing that it does then not "
+"happen on time. Finally, the Taler wallet does not work with credit and thus "
+"the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the "
+"recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future "
+"version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a "
+"feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time</p>"
+msgstr ""
+
+#: features.html.j2:41
+msgid "Paying with Taler"
+msgstr "Pagando con Taler"
+
+#: features.html.j2:42
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p>To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their "
+#| "device. Before the first payment, the wallet's balance must be charged in "
+#| "the desired currency by some other means of payment.</p> <p>Once the "
+#| "wallet is charged, payments on websites take only one click, are never "
+#| "falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing "
+#| "or identity theft.</p>"
+msgid ""
+"<p>To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their "
+"device. Before the first payment, the desired currency must be added to the "
+"wallet's balance by some other means of payment.</p> <p>Once the wallet is "
+"charged, payments on websites take only one click, are never falsely "
+"rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing or identity "
+"theft.</p> <p><a href=\"https://demo.taler.net\">Try it yourself with the "
+"interactive demo!</a></p>"
+msgstr ""
+"<p>Para pagar con Taler, los clientes instalan una billetera electrónica en "
+"su dispositivo. Antes del primer pago, el saldo de la billetera debe ser "
+"abonado en la moneda deseada por algún otro medio de pago.</p> <p>Una vez "
+"que se haya cargado la billetera, los pagos en sitios web solo toman un "
+"clic, nunca son rechazados equivocadamente por detección de fraude, y no "
+"representan ningún riesgo de phishing o robo de identidad.</p>"
+
+#: features.html.j2:54
+msgid "Receiving payments with Taler"
+msgstr "Recibiendo pagos con Taler"
+
+#: features.html.j2:55
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p>To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the "
+#| "desired currency. We provide supporting software in various programming "
+#| "languages to make the integration painless. The merchant's backend for "
+#| "Taler transaction processing can run on the merchant's premises or be "
+#| "hosted by a third party.</p>"
+msgid ""
+"<p>To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired "
+"currency. We provide supporting software in various programming languages to "
+"make the integration painless. The merchant's backend for Taler transaction "
+"processing can run on the merchant's premises or be hosted by a third party."
+"</p> <p>Merchant integration is simple, and customers can pay for products "
+"without even having to register an account.</p> <p><a href=\"https://docs."
+"taler.net\">See how merchant integration works in our developer "
+"documentation!</a></p>"
+msgstr ""
+"<p>Para recibir pagos con Taler, un comerciante necesita una cuenta bancaria "
+"en la moneda deseada. Nosotros proporcionamos el software de apoyo en varios "
+"lenguajes de programación para hacer esta integración más fácil. El backend "
+"para el procesamiento de transacciones del comerciante por parte de Taler "
+"puede ejecutarse en el hardware del comerciante, o puede estar alojado por "
+"un tercero. </ P>"
+
+#: features.html.j2:74
+msgid "Practical"
+msgstr "Práctico"
+
+#: features.html.j2:77
+msgid ""
+"Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are "
+"cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with "
+"extremely low transaction costs."
+msgstr ""
+"Taler es fácil de integrar con aplicaciones web existentes. Los pagos están "
+"asegurados criptográficamente y se confirman en milisegundos con costos de "
+"transacción extremadamente bajos."
+
+#: features.html.j2:87
+msgid "Stable"
+msgstr "Estable"
+
+#: features.html.j2:90
+msgid ""
+"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing "
+"coins and payment service providers with escrow accounts in existing "
+"currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing "
+"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
+msgstr ""
+"Taler no introduce una nueva moneda. Taler utiliza una billetera electrónica "
+"que almacena monedas y proveedores de servicios de pago con cuentas de "
+"depósito en monedas existentes. Así, las monedas criptográficas de Taler "
+"corresponden a monedas existentes, tales como dólares estadounidenses, euros "
+"o incluso bitcoins."
+
+#: features.html.j2:101 governments.html.j2:58 merchants.html.j2:41
+msgid "Secure"
+msgstr "Seguro"
+
+#: features.html.j2:104
+msgid ""
+"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such "
+"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never "
+"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive."
+msgstr ""
+"Por diseño Taler no es blanco de problemas de seguridad como phishing o "
+"falsificación. Gracias a sus características de seguridad, Taler nunca "
+"rechaza a un cliente legítimo debido a un falso positivo en la detección de "
+"fraude."
+
+#: features.html.j2:116 governments.html.j2:25
+msgid "Taxable"
+msgstr "Imponible"
+
+#: features.html.j2:119
+msgid ""
+"When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection "
+"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent "
+"black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
+msgstr ""
+"Al usar Taler, los ingresos del comerciante son transparentes para las "
+"autoridades de recaudación de impuestos. A diferencia del efectivo y la "
+"mayoría de las monedas electrónicas, Taler ayuda a prevenir los mercados "
+"negros. Taler no es adecuado para actividades ilegales."
+
+#: features.html.j2:129
+msgid "Private"
+msgstr "Privado"
+
+#: features.html.j2:131
+msgid ""
+"When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just "
+"like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic "
+"money. However, you obtain a legally valid proof of payment."
+msgstr ""
+"Al pagar con Taler, su identidad no tiene que ser revelada. Al igual que los "
+"pagos en efectivo, nadie puede rastrear cómo gasta su dinero electrónico. "
+"Sin embargo, obtiene una prueba de pago legalmente válida."
+
+#: features.html.j2:142 governments.html.j2:88
+msgid "Libre"
+msgstr "Libre"
+
+#: features.html.j2:145
+msgid ""
+"Taler provides protocols and reference implementations that in principle "
+"enables anybody to run their own payment infrastructure, be it individuals, "
+"organizations or whole countries. Since the reference implementation is a <a "
+"href=\"http://www.gnu.org/\">GNU</a> package, it will always remain free "
+"software."
+msgstr ""
+"Taler ofrece protocolos e implementaciones de referencia que en principio "
+"permiten a cualquiera ejecutar su propia infraestructura de pagos, ya sean "
+"individuos, organizaciones o países. Dado que la implementación de "
+"referencia es un paquete <a href=\"http://www.gnu.org/\">GNU</a>, siempre "
+"permanecerá como software libre."
+
#: financial-news.html.j2:6
msgid "Financial News"
msgstr "Noticias Financieras"
@@ -1187,10 +1284,6 @@ msgstr ""
"como reguladores de confianza. Taler contribuye a la soberanía digital en la "
"infraestructura financiera crítica."
-#: governments.html.j2:25 index.html.j2:70
-msgid "Taxable"
-msgstr "Imponible"
-
#: governments.html.j2:28
msgid ""
"Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting "
@@ -1262,10 +1355,6 @@ msgstr ""
"garantía se gestiona honestamente. Esto asegura que la plataforma de "
"intercambio no amenace la economía mediante el fraude."
-#: governments.html.j2:88 index.html.j2:96
-msgid "Libre"
-msgstr "Libre"
-
#: governments.html.j2:91
msgid ""
"Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, Taler "
@@ -1549,151 +1638,11 @@ msgstr ""
msgid "Screenshots"
msgstr ""
-#: index.html.j2:6
-msgid "GNU Taler logo"
-msgstr "Logotipo de GNU Taler"
-
-#: index.html.j2:10
-msgid "One-Click Cash Payments!"
-msgstr "¡Pagos en efectivo a un solo click!"
-
-#: index.html.j2:13
-msgid ""
-"GNU Taler is an electronic payment system under development at <a href="
-"\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>. We expect to make it operational in "
-"2018. You can learn about Taler on this website, try the <a href=\"https://"
-"demo.taler.net\">demo</a> and look at our <a href=\"https://docs.taler.net"
-"\">documentation</a>."
-msgstr ""
-"GNU Taler es un sistema de pago electrónico que está siendo desarrollado en "
-"<a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>. Esperamos hacerla operativa en "
-"2018. Puede aprender sobre Taler en este sitio web, pruebe la <a href="
-"\"https://demo.taler.net\">demo</a> y eche un vistazo a nuestro <a href="
-"\"https://docs.taler.net\">documentación</a>."
-
-#: index.html.j2:28
-msgid "Practical"
-msgstr "Práctico"
-
-#: index.html.j2:31
-msgid ""
-"Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are "
-"cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with "
-"extremely low transaction costs."
-msgstr ""
-"Taler es fácil de integrar con aplicaciones web existentes. Los pagos están "
-"asegurados criptográficamente y se confirman en milisegundos con costos de "
-"transacción extremadamente bajos."
-
-#: index.html.j2:44
-msgid ""
-"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing "
-"coins and payment service providers with escrow accounts in existing "
-"currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing "
-"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
-msgstr ""
-"Taler no introduce una nueva moneda. Taler utiliza una billetera electrónica "
-"que almacena monedas y proveedores de servicios de pago con cuentas de "
-"depósito en monedas existentes. Así, las monedas criptográficas de Taler "
-"corresponden a monedas existentes, tales como dólares estadounidenses, euros "
-"o incluso bitcoins."
-
-#: index.html.j2:58
-msgid ""
-"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such "
-"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never "
-"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive."
-msgstr ""
-"Por diseño Taler no es blanco de problemas de seguridad como phishing o "
-"falsificación. Gracias a sus características de seguridad, Taler nunca "
-"rechaza a un cliente legítimo debido a un falso positivo en la detección de "
-"fraude."
-
-#: index.html.j2:73
-msgid ""
-"When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection "
-"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent "
-"black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
-msgstr ""
-"Al usar Taler, los ingresos del comerciante son transparentes para las "
-"autoridades de recaudación de impuestos. A diferencia del efectivo y la "
-"mayoría de las monedas electrónicas, Taler ayuda a prevenir los mercados "
-"negros. Taler no es adecuado para actividades ilegales."
-
-#: index.html.j2:85
-msgid ""
-"When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just "
-"like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic "
-"money. However, you obtain a legally valid proof of payment."
-msgstr ""
-"Al pagar con Taler, su identidad no tiene que ser revelada. Al igual que los "
-"pagos en efectivo, nadie puede rastrear cómo gasta su dinero electrónico. "
-"Sin embargo, obtiene una prueba de pago legalmente válida."
-
-#: index.html.j2:99
-msgid ""
-"Taler provides protocols and reference implementations that in principle "
-"enables anybody to run their own payment infrastructure, be it individuals, "
-"organizations or whole countries. Since the reference implementation is a <a "
-"href=\"http://www.gnu.org/\">GNU</a> package, it will always remain free "
-"software."
-msgstr ""
-"Taler ofrece protocolos e implementaciones de referencia que en principio "
-"permiten a cualquiera ejecutar su propia infraestructura de pagos, ya sean "
-"individuos, organizaciones o países. Dado que la implementación de "
-"referencia es un paquete <a href=\"http://www.gnu.org/\">GNU</a>, siempre "
-"permanecerá como software libre."
-
-#: index.html.j2:116
-msgid "Paying with Taler"
-msgstr "Pagando con Taler"
-
-#: index.html.j2:117
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their "
-#| "device. Before the first payment, the wallet's balance must be charged in "
-#| "the desired currency by some other means of payment.</p> <p>Once the "
-#| "wallet is charged, payments on websites take only one click, are never "
-#| "falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing "
-#| "or identity theft.</p>"
-msgid ""
-"<p>To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their "
-"device. Before the first payment, the desired currency must be added to the "
-"wallet's balance by some other means of payment.</p> <p>Once the wallet is "
-"charged, payments on websites take only one click, are never falsely "
-"rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing or identity "
-"theft.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Para pagar con Taler, los clientes instalan una billetera electrónica en "
-"su dispositivo. Antes del primer pago, el saldo de la billetera debe ser "
-"abonado en la moneda deseada por algún otro medio de pago.</p> <p>Una vez "
-"que se haya cargado la billetera, los pagos en sitios web solo toman un "
-"clic, nunca son rechazados equivocadamente por detección de fraude, y no "
-"representan ningún riesgo de phishing o robo de identidad.</p>"
-
-#: index.html.j2:128
-msgid "Receiving payments with Taler"
-msgstr "Recibiendo pagos con Taler"
-
-#: index.html.j2:129
+#: index.html.j2:23
msgid ""
-"<p>To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired "
-"currency. We provide supporting software in various programming languages to "
-"make the integration painless. The merchant's backend for Taler transaction "
-"processing can run on the merchant's premises or be hosted by a third party."
-"</p>"
+"GNU Taler is a payment system that makes privacy-friendly online "
+"transactions fast and easy."
msgstr ""
-"<p>Para recibir pagos con Taler, un comerciante necesita una cuenta bancaria "
-"en la moneda deseada. Nosotros proporcionamos el software de apoyo en varios "
-"lenguajes de programación para hacer esta integración más fácil. El backend "
-"para el procesamiento de transacciones del comerciante por parte de Taler "
-"puede ejecutarse en el hardware del comerciante, o puede estar alojado por "
-"un tercero. </ P>"
-
-#: index.html.j2:145
-msgid "Taler News"
-msgstr "Noticias de Taler"
#: investors.html.j2:6
msgid "Invest in Taler!"
@@ -1786,10 +1735,6 @@ msgstr ""
msgid "The Business Case"
msgstr "El Caso de los Negocios"
-#: investors.html.j2:88
-msgid "Download"
-msgstr ""
-
#: investors.html.j2:91
msgid ""
"Our <a href=\"financial-news.html\">financial news</a> page explains in "
@@ -2029,7 +1974,11 @@ msgstr ""
"<b>relacionar</b> las transferencias bancarias con los pagos electrónicos "
"correspondientes, incluyendo los términos exactos de cada contrato."
-#: news.html.j2.inc:9
+#: merchants.html.j2:183
+msgid "customer perspective"
+msgstr "Perspectiva del consumidor"
+
+#: news.html.j2:16
msgid "More news"
msgstr ""
@@ -2059,43 +2008,31 @@ msgstr "GNU Taler"
msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
msgstr "Reservas Electrónicas Gravales, Anónimas y Libres"
-#: common/footer.j2.inc:7
+#: common/footer.j2.inc:11
msgid "About"
msgstr "Acerca de GNU Taler"
-#: common/footer.j2.inc:8
+#: common/footer.j2.inc:12
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"
-#: common/footer.j2.inc:9
+#: common/footer.j2.inc:17
msgid "For Investors"
msgstr "Inversionistas"
-#: common/footer.j2.inc:14 common/navigation.j2.inc:5
-msgid "Citizens"
-msgstr "Ciudadanos"
-
-#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:6
-msgid "Merchants"
-msgstr "Comerciantes"
-
-#: common/footer.j2.inc:16 common/navigation.j2.inc:7
-msgid "Governments"
-msgstr "Gobiernos"
-
-#: common/footer.j2.inc:21
+#: common/footer.j2.inc:18
msgid "Developer Resources"
msgstr "Recursos de desarrollo"
-#: common/footer.j2.inc:22 common/navigation.j2.inc:12
+#: common/footer.j2.inc:23
msgid "FAQ"
msgstr "Preguntas frecuentes"
-#: common/footer.j2.inc:23 common/navigation.j2.inc:16
+#: common/footer.j2.inc:24
msgid "Bibliography"
msgstr "Bibliografía"
-#: common/footer.j2.inc:32
+#: common/footer.j2.inc:34
msgid ""
"This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</a> "
"only."
@@ -2103,29 +2040,253 @@ msgstr ""
"Está página fue creada usando únicamente <a href='https://www.gnu.org/home."
"es.html'>software libre</a>"
-#: common/navigation.j2.inc:9
-msgid "Resources"
-msgstr "Recursos"
+#: common/navigation.j2.inc:15
+msgid "Features"
+msgstr ""
+
+#: common/navigation.j2.inc:16
+msgid "Design"
+msgstr ""
-#: common/navigation.j2.inc:11
-msgid "System Architecture"
-msgstr "Arquitectura del sistema"
+#: common/navigation.j2.inc:17
+msgid "Docs"
+msgstr ""
-#: common/navigation.j2.inc:13
-msgid "Glossary"
-msgstr "Glosario"
+#: common/navigation.j2.inc:18
+#, fuzzy
+#| msgid "The Team"
+msgid "Team"
+msgstr "El Equipo"
-#: common/navigation.j2.inc:14
-msgid "Developer Introduction"
-msgstr "Introducción para desarrolladores"
+#~ msgid "Citizens"
+#~ msgstr "Ciudadanos"
-#: common/navigation.j2.inc:15
-msgid "Copyright for Contributors"
-msgstr "Copyright para contribuidores"
+#~ msgid "Merchants"
+#~ msgstr "Comerciantes"
-#: common/navigation.j2.inc:17
-msgid "Gsoc 2018: Codeless Payments"
-msgstr ""
+#~ msgid "Governments"
+#~ msgstr "Gobiernos"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<p>To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their "
+#~| "device. Before the first payment, the wallet's balance must be charged "
+#~| "in the desired currency by some other means of payment.</p> <p>Once the "
+#~| "wallet is charged, payments on websites take only one click, are never "
+#~| "falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing "
+#~| "or identity theft.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their "
+#~ "device. Before the first payment, the desired currency must be added to "
+#~ "the wallet's balance by some other means of payment.</p> <p>Once the "
+#~ "wallet is charged, payments on websites take only one click, are never "
+#~ "falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing "
+#~ "or identity theft.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Para pagar con Taler, los clientes instalan una billetera electrónica "
+#~ "en su dispositivo. Antes del primer pago, el saldo de la billetera debe "
+#~ "ser abonado en la moneda deseada por algún otro medio de pago.</p> <p>Una "
+#~ "vez que se haya cargado la billetera, los pagos en sitios web solo toman "
+#~ "un clic, nunca son rechazados equivocadamente por detección de fraude, y "
+#~ "no representan ningún riesgo de phishing o robo de identidad.</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the "
+#~ "desired currency. We provide supporting software in various programming "
+#~ "languages to make the integration painless. The merchant's backend for "
+#~ "Taler transaction processing can run on the merchant's premises or be "
+#~ "hosted by a third party.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Para recibir pagos con Taler, un comerciante necesita una cuenta "
+#~ "bancaria en la moneda deseada. Nosotros proporcionamos el software de "
+#~ "apoyo en varios lenguajes de programación para hacer esta integración más "
+#~ "fácil. El backend para el procesamiento de transacciones del comerciante "
+#~ "por parte de Taler puede ejecutarse en el hardware del comerciante, o "
+#~ "puede estar alojado por un tercero. </ P>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Taler uses modern cryptography, ensuring that there is no counterfeit. "
+#~ "Your digital wallet is safer than your physical wallet. At most, you can "
+#~ "lose its contents because your computer or mobile is irreparably damaged "
+#~ "or compromised. Unlike a physical wallet, you can make backups to secure "
+#~ "against data loss."
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler utiliza criptografía moderna, que asegura que no haya "
+#~ "falsificación. Es por ello que una billetera electrónica es más segura "
+#~ "que una billetera física. A lo mucho, podrá perder el contenido de su "
+#~ "billetera electrónica si su computadora o teléfono móvil estuviesen "
+#~ "irremediablemente dañados o comprometidos. A diferencia de una billetera "
+#~ "física, puede realizar copias de seguridad para protegerse contra la "
+#~ "pérdida de datos."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your transactions are private, neither the payment service provider nor "
+#~ "merchant needs to learn your identity. There is no need to give out "
+#~ "credit card numbers or other sensitive information. The merchant will "
+#~ "only be able to do exactly the transaction you agreed to."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sus transacciones son privadas, ni el proveedor de servicios de pago ni "
+#~ "el comerciante necesitan conocer su identidad. No es necesario dar "
+#~ "números de tarjetas de crédito u otra información delicada. El "
+#~ "comerciante sólo será capaz de hacer exactamente la transacción que se "
+#~ "acordó entre ambas partes."
+
+#~ msgid "Convenient"
+#~ msgstr "Práctico"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You will be able to withdraw money to replenish the digital coins in your "
+#~ "wallet using your credit card or wire transfers. Afterwards you can pay "
+#~ "with one-click using the Taler wallet, which optionally keeps your "
+#~ "transaction history on your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Podrá retirar dinero para reponer las monedas electrónicas en su "
+#~ "billetera utilizando su tarjeta de crédito o transferencias electrónicas. "
+#~ "Después puede pagar con un solo clic usando la billetera Taler, que "
+#~ "opcionalmente guarda el historial de transacciones en su computadora."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Coins in your digital wallet will be of the same denomination as the "
+#~| "cash in your physical wallet. Taler is not a crypto-currency, so you do "
+#~| "not have to worry about cryto-currency related value fluctuations. "
+#~| "Banking with Taler is subject to the usual government protections for "
+#~| "financial services."
+#~ msgid ""
+#~ "Coins in your digital wallet will be of the same denomination as the cash "
+#~ "in your physical wallet. Taler is not a crypto-currency, so you do not "
+#~ "have to worry about crypto-currency related value fluctuations. Banking "
+#~ "with Taler is subject to the usual government protections for financial "
+#~ "services."
+#~ msgstr ""
+#~ "Las monedas en su billetera electrónica serán de la misma denominación "
+#~ "que el efectivo en su billetera física. Taler no es una moneda "
+#~ "criptográfica, por lo que no tiene que preocuparse por las fluctuaciones "
+#~ "del valor relacionadas con la moneda. La banca con Taler está sujeta a "
+#~ "las protecciones habituales del gobierno para los servicios financieros."
+
+#~ msgid "Wallet Browser Extension"
+#~ msgstr "Extensión Wallet para el Navegador Web"
+
+#~ msgid ""
+#~ "We currently provide a <a href=\"wallet.html\">wallet browser extension</"
+#~ "a> for Chromium, Chrome, Firefox, Opera and Edge. Wallets for mobile "
+#~ "phones and other platforms will be available in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "Actualmente ofrecemos una <a href=\"wallet.html\">billetera</a> como "
+#~ "extensión para los navegadores Chromium, Chrome, Firefox, Opera y Edge. "
+#~ "Las billeteras para teléfonos móviles y otras plataformas estarán "
+#~ "disponibles a futuro."
+
+#~ msgid "Taler Demo"
+#~ msgstr "Demo Taler"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can see how Taler works in practice by visiting our <a href=\"https://"
+#~ "demo.taler.net\">demo page</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Puede ver cómo funciona Taler visitando nuestra <a href=\"https://demo."
+#~ "taler.net\">página de demostración</a>."
+
+#~ msgid "The Taler Wallet for customers"
+#~ msgstr "La Billetera Taler para clientes"
+
+#~ msgid "Customers interact with the Taler system using the Taler wallet:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Los clientes interactúan con el sistema Taler utilizando la billetera "
+#~ "Taler:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To <b>withdraw</b> electronic coins, the customer transfers funds from "
+#~ "his bank account to the Taler payment service provider (the exchange). "
+#~ "The wire transfer subject must match a code identifying the customer's "
+#~ "wallet. After the wire transfer is complete, the wallet will "
+#~ "automatically withdraw the coins from the exchange."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para <b>retirar</b> monedas electrónicas, el cliente transfiere fondos de "
+#~ "su cuenta bancaria al proveedor de servicios de pago de Taler (la "
+#~ "plataforma de intercambio). El asunto de la transferencia bancaria debe "
+#~ "coincidir con un código que identifique la billetera del cliente. Una vez "
+#~ "finalizada la transferencia, la billetera debitará automáticamente las "
+#~ "monedas de la plataforma de intercambio."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To <b>spend</b> electronic coins, a merchant must cause the wallet to "
+#~ "display a proposal for some purchase. The wallet will ask the customer "
+#~ "for one-click confirmation. Payment is then instant. Transaction "
+#~ "histories and digitally signed contracts can be preserved by the wallet."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para <b>gastar</b> monedas electrónicas, se requiere que un comerciante "
+#~ "entregue a la billetera una propuesta de compra. La billetera le pedirá "
+#~ "al cliente una confirmación de un solo clic. El pago es luego "
+#~ "instantáneo. El historial de transacciones y los contratos firmados "
+#~ "digitalmente pueden ser conservados por la billetera."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The customer can use the wallet to <b>review</b> his balance. The wallet "
+#~ "can contain different currencies, and may be shared across devices. "
+#~ "Customers can make backups of the wallet to secure its contents against "
+#~ "hardware failures."
+#~ msgstr ""
+#~ "El cliente puede utilizar la billetera para <b>verificar</b> su saldo. La "
+#~ "billetera puede contener diferentes monedas y puede ser compartida entre "
+#~ "dispositivos. Los clientes pueden realizar copias de seguridad de la "
+#~ "billetera para proteger su contenido contra fallas de hardware."
+
+#~ msgid "Advantages for Citizens"
+#~ msgstr "Ventajas para los ciudadanos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Taler largely functions like digital cash. You withdraw money from your "
+#~ "bank account into your electronic wallet, and can henceforth spend "
+#~ "digital cash. The electronic wallet can carry multiple currencies."
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler funciona en gran parte como dinero efectivo electrónico. Usted "
+#~ "retira dinero de su cuenta bancaria para acreditar su billetera "
+#~ "electrónica, y entonces puede utilizar dinero efectivo electrónico. La "
+#~ "billetera electrónica es compatible con diferentes tipos de monedas."
+
+#~ msgid "Resources"
+#~ msgstr "Recursos"
+
+#~ msgid "System Architecture"
+#~ msgstr "Arquitectura del sistema"
+
+#~ msgid "Glossary"
+#~ msgstr "Glosario"
+
+#~ msgid "Developer Introduction"
+#~ msgstr "Introducción para desarrolladores"
+
+#~ msgid "Copyright for Contributors"
+#~ msgstr "Copyright para contribuidores"
+
+#~ msgid "GNU Taler logo"
+#~ msgstr "Logotipo de GNU Taler"
+
+#~ msgid "Taler News"
+#~ msgstr "Noticias de Taler"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "GNU Taler is an electronic payment system under development at <a href="
+#~| "\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>. We expect to make it operational in "
+#~| "2018. You can learn about Taler on this website, try the <a href="
+#~| "\"https://demo.taler.net\">demo</a> and look at our <a href=\"https://"
+#~| "docs.taler.net\">documentation</a>."
+#~ msgid ""
+#~ "We expect to make it operational in 2019. You can learn about Taler on "
+#~ "this website, try the <a href=\"https://demo.taler.net\">demo</a> and "
+#~ "look at our <a href=\"https://docs.taler.net\">documentation</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNU Taler es un sistema de pago electrónico que está siendo desarrollado "
+#~ "en <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>. Esperamos hacerla "
+#~ "operativa en 2018. Puede aprender sobre Taler en este sitio web, pruebe "
+#~ "la <a href=\"https://demo.taler.net\">demo</a> y eche un vistazo a "
+#~ "nuestro <a href=\"https://docs.taler.net\">documentación</a>."
+
+#~ msgid "One-Click Cash Payments!"
+#~ msgstr "¡Pagos en efectivo a un solo click!"
#~ msgid "Performance Analysis"
#~ msgstr "Performance"
diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
index bae8c984..07398b9e 100644
--- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-25 21:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: fr <LL@li.org>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
"Generated-By: Babel 2.3.4\n"
-#: about.html.j2:8
+#: about.html.j2:16
#, fuzzy
msgid ""
"GNU maintainer. Network security &amp; privacy researcher. Software "
@@ -22,80 +22,80 @@ msgstr ""
"Mégalomane local, C'est à dire, qui voudrait créer un nouveau système de "
"paiement et un nouvel Internet ?"
-#: about.html.j2:13
+#: about.html.j2:21
msgid ""
"Entrepreneur, Investor, Fortune 100 CIO, IT company director in different "
"industries, …."
msgstr ""
-#: about.html.j2:20
+#: about.html.j2:28
#, fuzzy
msgid "Applied cryptography. Contact to W3c &amp; Tor."
msgstr "mathématicien"
-#: about.html.j2:25
+#: about.html.j2:33
#, fuzzy
msgid "Theoretical foundations."
msgstr "Fatale (en théorie)"
-#: about.html.j2:30
+#: about.html.j2:38
#, fuzzy
msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing."
msgstr "Enthousiaste Ethique"
-#: about.html.j2:37
+#: about.html.j2:45
#, fuzzy
msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching."
msgstr "Principalement inoffensif"
-#: about.html.j2:42
+#: about.html.j2:50
msgid "PhD Student, Inria.."
msgstr ""
-#: about.html.j2:47
+#: about.html.j2:55
#, fuzzy
#| msgid "Software engineer. Works on libebics."
msgid "Software engineer."
msgstr "EBICS."
-#: about.html.j2:54
+#: about.html.j2:62
#, fuzzy
msgid "Sustainable business development."
msgstr "Basse fréquence"
-#: about.html.j2:58
+#: about.html.j2:66
msgid "Software engineer. Works on libebics."
msgstr "EBICS."
-#: about.html.j2:64 about.html.j2:68 about.html.j2:72
+#: about.html.j2:72 about.html.j2:76 about.html.j2:80
#, fuzzy
msgid "Translator (Spanish)"
msgstr "Traductrice"
-#: about.html.j2:78 about.html.j2:82 about.html.j2:86
+#: about.html.j2:86 about.html.j2:90 about.html.j2:94
#, fuzzy
msgid "Translator (Italian)"
msgstr "Traductrice"
-#: about.html.j2:90
+#: about.html.j2:98
#, fuzzy
msgid "Translator (German)"
msgstr "Traductrice"
-#: about.html.j2:96
+#: about.html.j2:104
msgid "Hardware security module"
msgstr ""
-#: about.html.j2:100
+#: about.html.j2:108
msgid "Risk management"
msgstr ""
-#: about.html.j2:104
+#: about.html.j2:112
#, fuzzy
msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching."
msgstr "Linux, FreeBSD, sites Web et en état profond de détente."
-#: about.html.j2:110
+#: about.html.j2:118
#, fuzzy
#| msgid "Software engineer. Works on libebics."
msgid "Software engineer. Works on Android wallet."
@@ -125,127 +125,6 @@ msgstr ""
msgid "available upon request"
msgstr ""
-#: citizens.html.j2:5
-msgid "Advantages for Citizens"
-msgstr ""
-
-#: citizens.html.j2:9
-msgid ""
-"Taler largely functions like digital cash. You withdraw money from your bank "
-"account into your electronic wallet, and can henceforth spend digital cash. "
-"The electronic wallet can carry multiple currencies."
-msgstr ""
-
-#: citizens.html.j2:25 governments.html.j2:58 index.html.j2:55
-#: merchants.html.j2:41
-msgid "Secure"
-msgstr "Sûr"
-
-#: citizens.html.j2:27
-msgid ""
-"Taler uses modern cryptography, ensuring that there is no counterfeit. Your "
-"digital wallet is safer than your physical wallet. At most, you can lose its "
-"contents because your computer or mobile is irreparably damaged or "
-"compromised. Unlike a physical wallet, you can make backups to secure "
-"against data loss."
-msgstr ""
-
-#: citizens.html.j2:37 index.html.j2:83
-msgid "Private"
-msgstr ""
-
-#: citizens.html.j2:39
-msgid ""
-"Your transactions are private, neither the payment service provider nor "
-"merchant needs to learn your identity. There is no need to give out credit "
-"card numbers or other sensitive information. The merchant will only be able "
-"to do exactly the transaction you agreed to."
-msgstr ""
-
-#: citizens.html.j2:50
-msgid "Convenient"
-msgstr ""
-
-#: citizens.html.j2:52
-msgid ""
-"You will be able to withdraw money to replenish the digital coins in your "
-"wallet using your credit card or wire transfers. Afterwards you can pay with "
-"one-click using the Taler wallet, which optionally keeps your transaction "
-"history on your computer."
-msgstr ""
-
-#: citizens.html.j2:61 index.html.j2:41
-#, fuzzy
-#| msgid "Taxable"
-msgid "Stable"
-msgstr "Taxable"
-
-#: citizens.html.j2:63
-msgid ""
-"Coins in your digital wallet will be of the same denomination as the cash in "
-"your physical wallet. Taler is not a crypto-currency, so you do not have to "
-"worry about crypto-currency related value fluctuations. Banking with Taler "
-"is subject to the usual government protections for financial services."
-msgstr ""
-
-#: citizens.html.j2:79
-msgid "Wallet Browser Extension"
-msgstr ""
-
-#: citizens.html.j2:81
-msgid ""
-"We currently provide a <a href=\"wallet.html\">wallet browser extension</a> "
-"for Chromium, Chrome, Firefox, Opera and Edge. Wallets for mobile phones and "
-"other platforms will be available in the future."
-msgstr ""
-
-#: citizens.html.j2:88
-msgid "Taler Demo"
-msgstr ""
-
-#: citizens.html.j2:90
-msgid ""
-"You can see how Taler works in practice by visiting our <a href=\"https://"
-"demo.taler.net\">demo page</a>."
-msgstr ""
-
-#: citizens.html.j2:103
-msgid "The Taler Wallet for customers"
-msgstr ""
-
-#: citizens.html.j2:105
-msgid "Customers interact with the Taler system using the Taler wallet:"
-msgstr ""
-
-#: citizens.html.j2:110
-msgid ""
-"To <b>withdraw</b> electronic coins, the customer transfers funds from his "
-"bank account to the Taler payment service provider (the exchange). The wire "
-"transfer subject must match a code identifying the customer's wallet. After "
-"the wire transfer is complete, the wallet will automatically withdraw the "
-"coins from the exchange."
-msgstr ""
-
-#: citizens.html.j2:118
-msgid ""
-"To <b>spend</b> electronic coins, a merchant must cause the wallet to "
-"display a proposal for some purchase. The wallet will ask the customer for "
-"one-click confirmation. Payment is then instant. Transaction histories and "
-"digitally signed contracts can be preserved by the wallet."
-msgstr ""
-
-#: citizens.html.j2:125
-msgid ""
-"The customer can use the wallet to <b>review</b> his balance. The wallet can "
-"contain different currencies, and may be shared across devices. Customers "
-"can make backups of the wallet to secure its contents against hardware "
-"failures."
-msgstr ""
-
-#: citizens.html.j2:137 merchants.html.j2:179
-msgid "customer perspective"
-msgstr ""
-
#: contact.html.j2:6
msgid "Contact information"
msgstr ""
@@ -419,24 +298,32 @@ msgid ""
"\"https://lcov.taler.net/\">lcov.taler.net</a>."
msgstr ""
-#: developers.html.j2:132
+#: developers.html.j2:131
+msgid "Technical Presentation"
+msgstr ""
+
+#: developers.html.j2:134 investors.html.j2:88
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+#: developers.html.j2:150
msgid "Taler system overview"
msgstr "Vue d'ensemble de Taler"
-#: developers.html.j2:135
+#: developers.html.j2:155
msgid ""
"The Taler system consists of protocols executed among a number of actors as "
"illustrated in the illustration on the right. Typical transactions involve "
"the following steps:"
msgstr ""
-#: developers.html.j2:142
+#: developers.html.j2:162
#, fuzzy
#| msgid "Taler system overview"
msgid "system overview"
msgstr "Vue d'ensemble de Taler"
-#: developers.html.j2:145
+#: developers.html.j2:165
msgid ""
"A customer instructs his <b>bank</b> to transfer funds from his account to "
"the Taler exchange (top left). In the subject of the transaction, he "
@@ -444,7 +331,7 @@ msgid ""
"terminology, the customer creates a reserve at the exchange."
msgstr ""
-#: developers.html.j2:157
+#: developers.html.j2:177
msgid ""
"Once the exchange has received the wire transfer, it allows the customer's "
"electronic wallet to <b>withdraw</b> electronic coins. The electronic coins "
@@ -456,7 +343,7 @@ msgid ""
"the exchange may charge for the service)."
msgstr ""
-#: developers.html.j2:175
+#: developers.html.j2:195
msgid ""
"Once the customer has the digital coins in his wallet, the wallet can be "
"used to <b>spend</b> the coins with merchant portals that support the Taler "
@@ -471,7 +358,7 @@ msgid ""
"change)."
msgstr ""
-#: developers.html.j2:197
+#: developers.html.j2:217
msgid ""
"Merchants receiving digital coins <b>deposit</b> the respective claims that "
"resulted from the contract signing with the customer at the exchange to "
@@ -485,7 +372,7 @@ msgid ""
"that merchants pay applicable taxes (and do not engage in illegal contracts)."
msgstr ""
-#: developers.html.j2:220
+#: developers.html.j2:240
msgid ""
"Finally, the exchange transfers funds corresponding to the digital coins "
"redeemed by the merchants to the merchant's <b>bank</b> account. The "
@@ -494,7 +381,7 @@ msgid ""
"the bank transfers and the individual claims that were deposited."
msgstr ""
-#: developers.html.j2:234
+#: developers.html.j2:254
msgid ""
"Most importantly, the exchange keeps cryptographic proofs that allow it to "
"demonstrate that it is operating correctly to third parties. The system "
@@ -504,7 +391,7 @@ msgid ""
"in circulation."
msgstr ""
-#: developers.html.j2:249
+#: developers.html.j2:269
msgid ""
"Without the auditor, the exchange operators could embezzle funds they are "
"holding in reserve. Customers and merchants cannot cheat each other or the "
@@ -613,6 +500,219 @@ msgid ""
"knowing which coin it signed for which customer.</p>"
msgstr ""
+#: faq.html.j2:77
+msgid "How much does it cost?"
+msgstr ""
+
+#: faq.html.j2:78
+msgid ""
+"<p>The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
+"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
+"refunding coins. Operators can also charge fees for closing reserves and for "
+"(aggregated) wire transfers to merchants. Merchants may choose to cover some "
+"of the fees customers incur. Actual transaction costs are estimated around "
+"0.001 cent/transaction (at high transaction rates, amortized over billions "
+"of transactions, excluding migration costs). Note that this is an early "
+"estimate, details may depend on hosting and backup requirements from the "
+"regulator and could thus easily be 10x higher.</p>"
+msgstr ""
+
+#: faq.html.j2:93
+msgid "Does Taler work with international payments?"
+msgstr ""
+
+#: faq.html.j2:94
+msgid ""
+"<p>Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently "
+"does not support conversion between currencies. However, in principle an "
+"entity that accepts deposits in one currency and allows withdrawals in "
+"another currency could be created. Still, the regulatory hurdles in this "
+"case tend to be particularly complex. The focus for Taler is on day-to-day "
+"payments, so we have no plans to support currency conversion in the near "
+"future.</p>"
+msgstr ""
+
+#: faq.html.j2:107
+msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
+msgstr ""
+
+#: faq.html.j2:108
+msgid ""
+"<p>We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
+"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
+"have to follow.</p>"
+msgstr ""
+
+#: faq.html.j2:116
+msgid ""
+"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
+"in regular bank accounts?"
+msgstr ""
+
+#: faq.html.j2:117
+msgid ""
+"<p>The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, "
+"and that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a "
+"regular bank or a central bank for a centrally banked electronic currency. "
+"Regardless, the bank would fall under the respective banking regulations "
+"establishing a reason why consumers would have faith in the conversion from "
+"Taler coins into regular bank money.</p>"
+msgstr ""
+
+#: faq.html.j2:127
+msgid ""
+"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
+"compliance?"
+msgstr ""
+
+#: faq.html.j2:128
+msgid ""
+"<p>Any exchange should be audited by one or more independent auditors. "
+"Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically to "
+"the auditors, but auditors may also provide a method for manual submission "
+"of issues. The auditors are expected to make their reports available to the "
+"respective regulatory authorities, or even the general public.</p>"
+msgstr ""
+
+#: faq.html.j2:138
+msgid "Are there any projects already using Taler?"
+msgstr ""
+
+#: faq.html.j2:139
+msgid ""
+"<p>We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
+"developed working prototypes. We are also in discussions with several "
+"regular banks as well as several central banks about the project. That said, "
+"there are currently no products in the market yet, and we believe this would "
+"be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://"
+"gnunet.org/bugs/\">our bugtracker</a> for a list of open issues).</p>"
+msgstr ""
+
+#: faq.html.j2:151
+msgid "Does Taler support recurring payments?"
+msgstr ""
+
+#: faq.html.j2:153
+msgid ""
+"<p>Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
+"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
+"in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. "
+"Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is "
+"running and online around the desired time. Furthermore, given their "
+"repetitive nature they are linkable, and could thus be used to deanonymize "
+"the user making the recurring payment, for example by forcing the user "
+"offline at the time of the payment and observing that it does then not "
+"happen on time. Finally, the Taler wallet does not work with credit and thus "
+"the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the "
+"recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future "
+"version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a "
+"feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time</p>"
+msgstr ""
+
+#: features.html.j2:41
+msgid "Paying with Taler"
+msgstr ""
+
+#: features.html.j2:42
+msgid ""
+"<p>To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their "
+"device. Before the first payment, the desired currency must be added to the "
+"wallet's balance by some other means of payment.</p> <p>Once the wallet is "
+"charged, payments on websites take only one click, are never falsely "
+"rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing or identity "
+"theft.</p> <p><a href=\"https://demo.taler.net\">Try it yourself with the "
+"interactive demo!</a></p>"
+msgstr ""
+
+#: features.html.j2:54
+msgid "Receiving payments with Taler"
+msgstr ""
+
+#: features.html.j2:55
+msgid ""
+"<p>To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired "
+"currency. We provide supporting software in various programming languages to "
+"make the integration painless. The merchant's backend for Taler transaction "
+"processing can run on the merchant's premises or be hosted by a third party."
+"</p> <p>Merchant integration is simple, and customers can pay for products "
+"without even having to register an account.</p> <p><a href=\"https://docs."
+"taler.net\">See how merchant integration works in our developer "
+"documentation!</a></p>"
+msgstr ""
+
+#: features.html.j2:74
+#, fuzzy
+#| msgid "Ethical"
+msgid "Practical"
+msgstr "Ethique"
+
+#: features.html.j2:77
+msgid ""
+"Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are "
+"cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with "
+"extremely low transaction costs."
+msgstr ""
+
+#: features.html.j2:87
+#, fuzzy
+#| msgid "Taxable"
+msgid "Stable"
+msgstr "Taxable"
+
+#: features.html.j2:90
+msgid ""
+"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing "
+"coins and payment service providers with escrow accounts in existing "
+"currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing "
+"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
+msgstr ""
+
+#: features.html.j2:101 governments.html.j2:58 merchants.html.j2:41
+msgid "Secure"
+msgstr "Sûr"
+
+#: features.html.j2:104
+msgid ""
+"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such "
+"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never "
+"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive."
+msgstr ""
+
+#: features.html.j2:116 governments.html.j2:25
+msgid "Taxable"
+msgstr "Taxable"
+
+#: features.html.j2:119
+msgid ""
+"When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection "
+"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent "
+"black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
+msgstr ""
+
+#: features.html.j2:129
+msgid "Private"
+msgstr ""
+
+#: features.html.j2:131
+msgid ""
+"When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just "
+"like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic "
+"money. However, you obtain a legally valid proof of payment."
+msgstr ""
+
+#: features.html.j2:142 governments.html.j2:88
+msgid "Libre"
+msgstr "Libre"
+
+#: features.html.j2:145
+msgid ""
+"Taler provides protocols and reference implementations that in principle "
+"enables anybody to run their own payment infrastructure, be it individuals, "
+"organizations or whole countries. Since the reference implementation is a <a "
+"href=\"http://www.gnu.org/\">GNU</a> package, it will always remain free "
+"software."
+msgstr ""
+
#: financial-news.html.j2:6
msgid "Financial News"
msgstr ""
@@ -921,10 +1021,6 @@ msgid ""
"digital sovereignty in the critical financial infrastructure."
msgstr ""
-#: governments.html.j2:25 index.html.j2:70
-msgid "Taxable"
-msgstr "Taxable"
-
#: governments.html.j2:28
msgid ""
"Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting "
@@ -966,10 +1062,6 @@ msgid ""
"ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud."
msgstr ""
-#: governments.html.j2:88 index.html.j2:96
-msgid "Libre"
-msgstr "Libre"
-
#: governments.html.j2:91
msgid ""
"Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, Taler "
@@ -1221,103 +1313,10 @@ msgstr ""
msgid "Screenshots"
msgstr ""
-#: index.html.j2:6
-msgid "GNU Taler logo"
-msgstr ""
-
-#: index.html.j2:10
-msgid "One-Click Cash Payments!"
-msgstr ""
-
-#: index.html.j2:13
-msgid ""
-"GNU Taler is an electronic payment system under development at <a href="
-"\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>. We expect to make it operational in "
-"2018. You can learn about Taler on this website, try the <a href=\"https://"
-"demo.taler.net\">demo</a> and look at our <a href=\"https://docs.taler.net"
-"\">documentation</a>."
-msgstr ""
-
-#: index.html.j2:28
-#, fuzzy
-#| msgid "Ethical"
-msgid "Practical"
-msgstr "Ethique"
-
-#: index.html.j2:31
-msgid ""
-"Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are "
-"cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with "
-"extremely low transaction costs."
-msgstr ""
-
-#: index.html.j2:44
-msgid ""
-"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing "
-"coins and payment service providers with escrow accounts in existing "
-"currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing "
-"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
-msgstr ""
-
-#: index.html.j2:58
-msgid ""
-"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such "
-"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never "
-"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive."
-msgstr ""
-
-#: index.html.j2:73
-msgid ""
-"When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection "
-"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent "
-"black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
-msgstr ""
-
-#: index.html.j2:85
-msgid ""
-"When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just "
-"like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic "
-"money. However, you obtain a legally valid proof of payment."
-msgstr ""
-
-#: index.html.j2:99
-msgid ""
-"Taler provides protocols and reference implementations that in principle "
-"enables anybody to run their own payment infrastructure, be it individuals, "
-"organizations or whole countries. Since the reference implementation is a <a "
-"href=\"http://www.gnu.org/\">GNU</a> package, it will always remain free "
-"software."
-msgstr ""
-
-#: index.html.j2:116
-msgid "Paying with Taler"
-msgstr ""
-
-#: index.html.j2:117
-msgid ""
-"<p>To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their "
-"device. Before the first payment, the desired currency must be added to the "
-"wallet's balance by some other means of payment.</p> <p>Once the wallet is "
-"charged, payments on websites take only one click, are never falsely "
-"rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing or identity "
-"theft.</p>"
-msgstr ""
-
-#: index.html.j2:128
-msgid "Receiving payments with Taler"
-msgstr ""
-
-#: index.html.j2:129
+#: index.html.j2:23
msgid ""
-"<p>To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired "
-"currency. We provide supporting software in various programming languages to "
-"make the integration painless. The merchant's backend for Taler transaction "
-"processing can run on the merchant's premises or be hosted by a third party."
-"</p>"
-msgstr ""
-
-#: index.html.j2:145
-msgid "Taler News"
+"GNU Taler is a payment system that makes privacy-friendly online "
+"transactions fast and easy."
msgstr ""
#: investors.html.j2:6
@@ -1384,10 +1383,6 @@ msgstr ""
msgid "The Business Case"
msgstr ""
-#: investors.html.j2:88
-msgid "Download"
-msgstr ""
-
#: investors.html.j2:91
msgid ""
"Our <a href=\"financial-news.html\">financial news</a> page explains in "
@@ -1561,7 +1556,11 @@ msgid ""
"each contract."
msgstr ""
-#: news.html.j2.inc:9
+#: merchants.html.j2:183
+msgid "customer perspective"
+msgstr ""
+
+#: news.html.j2:16
msgid "More news"
msgstr ""
@@ -1589,72 +1588,55 @@ msgstr ""
msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
msgstr ""
-#: common/footer.j2.inc:7
+#: common/footer.j2.inc:11
msgid "About"
msgstr ""
-#: common/footer.j2.inc:8
+#: common/footer.j2.inc:12
msgid "Contact"
msgstr ""
-#: common/footer.j2.inc:9
+#: common/footer.j2.inc:17
msgid "For Investors"
msgstr ""
-#: common/footer.j2.inc:14 common/navigation.j2.inc:5
-msgid "Citizens"
-msgstr ""
-
-#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:6
-#, fuzzy
-msgid "Merchants"
-msgstr "Documentation"
-
-#: common/footer.j2.inc:16 common/navigation.j2.inc:7
-msgid "Governments"
-msgstr ""
-
-#: common/footer.j2.inc:21
+#: common/footer.j2.inc:18
msgid "Developer Resources"
msgstr ""
-#: common/footer.j2.inc:22 common/navigation.j2.inc:12
+#: common/footer.j2.inc:23
msgid "FAQ"
msgstr ""
-#: common/footer.j2.inc:23 common/navigation.j2.inc:16
+#: common/footer.j2.inc:24
msgid "Bibliography"
msgstr ""
-#: common/footer.j2.inc:32
+#: common/footer.j2.inc:34
msgid ""
"This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</a> "
"only."
msgstr ""
-#: common/navigation.j2.inc:9
-msgid "Resources"
-msgstr ""
-
-#: common/navigation.j2.inc:11
-msgid "System Architecture"
+#: common/navigation.j2.inc:15
+msgid "Features"
msgstr ""
-#: common/navigation.j2.inc:13
-msgid "Glossary"
+#: common/navigation.j2.inc:16
+msgid "Design"
msgstr ""
-#: common/navigation.j2.inc:14
-msgid "Developer Introduction"
+#: common/navigation.j2.inc:17
+msgid "Docs"
msgstr ""
-#: common/navigation.j2.inc:15
-msgid "Copyright for Contributors"
+#: common/navigation.j2.inc:18
+msgid "Team"
msgstr ""
-#: common/navigation.j2.inc:17
-msgid "Gsoc 2018: Codeless Payments"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Merchants"
+#~ msgstr "Documentation"
#~ msgid "Performance Analysis"
#~ msgstr "Analyse de performances"
diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
index 6d9c6bba..9c13df36 100644
--- a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-25 21:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: it <LL@li.org>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
"Generated-By: Babel 2.3.4\n"
-#: about.html.j2:8
+#: about.html.j2:16
#, fuzzy
msgid ""
"GNU maintainer. Network security &amp; privacy researcher. Software "
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Ricercatore in reti e sicurezza, ingegnere del software; autore di software "
"GNU"
-#: about.html.j2:13
+#: about.html.j2:21
msgid ""
"Entrepreneur, Investor, Fortune 100 CIO, IT company director in different "
"industries, …."
@@ -30,75 +30,75 @@ msgstr ""
"Imprenditore, Investitore, Fortune 100 CIO. Direttore di aziende IT in "
"diversi settori"
-#: about.html.j2:20
+#: about.html.j2:28
#, fuzzy
msgid "Applied cryptography. Contact to W3c &amp; Tor."
msgstr "Matematico e crittografo. Attivo nel W3C &amp; Tor"
-#: about.html.j2:25
+#: about.html.j2:33
#, fuzzy
msgid "Theoretical foundations."
msgstr "Teorica della sicurezza dei protocolli"
-#: about.html.j2:30
+#: about.html.j2:38
#, fuzzy
msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing."
msgstr "Fondatore del progetto GNU. Guida etica e esperto di licenze."
-#: about.html.j2:37
+#: about.html.j2:45
#, fuzzy
msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching."
msgstr "Dottorando alla TU di Monaco di Baviera. Programmatore."
-#: about.html.j2:42
+#: about.html.j2:50
msgid "PhD Student, Inria.."
msgstr ""
"Dottorando a Inria Rennes.. Programmatore e architetto del protocollo Taler."
-#: about.html.j2:47
+#: about.html.j2:55
msgid "Software engineer."
msgstr "Programmatore."
-#: about.html.j2:54
+#: about.html.j2:62
msgid "Sustainable business development."
msgstr "Sviluppo di business sostenibile."
-#: about.html.j2:58
+#: about.html.j2:66
#, fuzzy
msgid "Software engineer. Works on libebics."
msgstr "Programmatore. Attualmente coinvolto in libebics."
-#: about.html.j2:64 about.html.j2:68 about.html.j2:72
+#: about.html.j2:72 about.html.j2:76 about.html.j2:80
#, fuzzy
msgid "Translator (Spanish)"
msgstr "Traduttore per lo spagnolo."
-#: about.html.j2:78 about.html.j2:82 about.html.j2:86
+#: about.html.j2:86 about.html.j2:90 about.html.j2:94
#, fuzzy
msgid "Translator (Italian)"
msgstr "Traduttrice per l'italiano."
-#: about.html.j2:90
+#: about.html.j2:98
#, fuzzy
msgid "Translator (German)"
msgstr "Traduttore per lo spagnolo."
-#: about.html.j2:96
+#: about.html.j2:104
msgid "Hardware security module"
msgstr "Sicurezza hardware."
-#: about.html.j2:100
+#: about.html.j2:108
msgid "Risk management"
msgstr "Gestione del rischio."
-#: about.html.j2:104
+#: about.html.j2:112
#, fuzzy
msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching."
msgstr ""
"Dottorando alla TU di Monaco di Baviera. Linux, FreeBSD, siti web e il deep "
"state nel tempo libero."
-#: about.html.j2:110
+#: about.html.j2:118
msgid "Software engineer. Works on Android wallet."
msgstr "Programmatore. Attualmente dedicato al portafoglio Android."
@@ -124,180 +124,6 @@ msgstr "e"
msgid "available upon request"
msgstr "disponibile su richiesta"
-#: citizens.html.j2:5
-msgid "Advantages for Citizens"
-msgstr "Vantaggi per il cittadino"
-
-#: citizens.html.j2:9
-msgid ""
-"Taler largely functions like digital cash. You withdraw money from your bank "
-"account into your electronic wallet, and can henceforth spend digital cash. "
-"The electronic wallet can carry multiple currencies."
-msgstr ""
-"Taler realizza un sistema di contante digitale. Il contante va infatti "
-"prelevato dal conto in banca del cliente e tenuto nel portafoglio "
-"elettronico, da cui potrà essere speso. Il portafoglio può contenere moneta "
-"di diverse valute."
-
-#: citizens.html.j2:25 governments.html.j2:58 index.html.j2:55
-#: merchants.html.j2:41
-msgid "Secure"
-msgstr "Sicuro"
-
-#: citizens.html.j2:27
-msgid ""
-"Taler uses modern cryptography, ensuring that there is no counterfeit. Your "
-"digital wallet is safer than your physical wallet. At most, you can lose its "
-"contents because your computer or mobile is irreparably damaged or "
-"compromised. Unlike a physical wallet, you can make backups to secure "
-"against data loss."
-msgstr ""
-"Taler usa crittografia moderna, minimizzando il rischio di contraffazione. "
-"Il portafoglio elettronico è più sicuro di quello fisico. Nel caso pessimo - "
-"si pensi alla compromissione del proprio computer, o ad un grave danno "
-"fisico -, la perdita è limitata dalla somma presente nel portafoglio. "
-"Tuttavia, Taler permette di effettuare copie di sicurezza del portafoglio, "
-"per ovviare a tali perdite di dati."
-
-#: citizens.html.j2:37 index.html.j2:83
-msgid "Private"
-msgstr "Privato"
-
-#: citizens.html.j2:39
-msgid ""
-"Your transactions are private, neither the payment service provider nor "
-"merchant needs to learn your identity. There is no need to give out credit "
-"card numbers or other sensitive information. The merchant will only be able "
-"to do exactly the transaction you agreed to."
-msgstr ""
-"Le transazioni Taler sono interamente private, né il venditore né il "
-"servizio di cambio apprenderanno l'identità dell'utente. Al momento di un "
-"acquisto, non è in nessun modo richiesto di fornire dati di carte di credito "
-"o altre informazioni sensibili. Il venditore non potrà in nessun modo "
-"ottenere informazioni sul cliente che non siano state fornite dal cliente "
-"stesso."
-
-#: citizens.html.j2:50
-msgid "Convenient"
-msgstr "Comodo"
-
-#: citizens.html.j2:52
-msgid ""
-"You will be able to withdraw money to replenish the digital coins in your "
-"wallet using your credit card or wire transfers. Afterwards you can pay with "
-"one-click using the Taler wallet, which optionally keeps your transaction "
-"history on your computer."
-msgstr ""
-"Il portafoglio potrà essere ricaricato di contante mediante carta di credito "
-"o bonifico bancario. Successivamente, sarà possibile effettuare pagamenti "
-"Taler mediante un singolo click. Il portafoglio terrà inoltre una lista di "
-"tutte le transazioni Taler che avete effettuato."
-
-#: citizens.html.j2:61 index.html.j2:41
-msgid "Stable"
-msgstr "Stabile"
-
-#: citizens.html.j2:63
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Coins in your digital wallet will be of the same denomination as the cash "
-#| "in your physical wallet. Taler is not a crypto-currency, so you do not "
-#| "have to worry about cryto-currency related value fluctuations. Banking "
-#| "with Taler is subject to the usual government protections for financial "
-#| "services."
-msgid ""
-"Coins in your digital wallet will be of the same denomination as the cash in "
-"your physical wallet. Taler is not a crypto-currency, so you do not have to "
-"worry about crypto-currency related value fluctuations. Banking with Taler "
-"is subject to the usual government protections for financial services."
-msgstr ""
-"I gettoni presenti nel vostro portafoglio Taler, avranno gli stessi tagli di "
-"quelli presenti nel vostro portafoglio fisico. Taler non è una nuova valuta, "
-"dunque non risente delle fluttuazioni a cui le nuove critto-valute sono "
-"tipicamente soggette."
-
-#: citizens.html.j2:79
-msgid "Wallet Browser Extension"
-msgstr "Portafoglio: un'estensione del browser."
-
-#: citizens.html.j2:81
-msgid ""
-"We currently provide a <a href=\"wallet.html\">wallet browser extension</a> "
-"for Chromium, Chrome, Firefox, Opera and Edge. Wallets for mobile phones and "
-"other platforms will be available in the future."
-msgstr ""
-"Il portafoglio che forniamo al momento è una <a href=\"wallet.html"
-"\">estensione per browser</a>. I browser supportati sono: Chromium, Chrome, "
-"Firefox, Opera e Edge. Portafogli per smartphones e altre piattaforme sono "
-"in via di sviluppo."
-
-#: citizens.html.j2:88
-msgid "Taler Demo"
-msgstr "Dimostrazione di Taler"
-
-#: citizens.html.j2:90
-msgid ""
-"You can see how Taler works in practice by visiting our <a href=\"https://"
-"demo.taler.net\">demo page</a>."
-msgstr ""
-"è possibile vedere Taler in azione visitando la nostra <a href=\"https://"
-"demo.taler.net\">pagina dimostrativa</a>."
-
-#: citizens.html.j2:103
-msgid "The Taler Wallet for customers"
-msgstr "I clienti e il portafoglio"
-
-#: citizens.html.j2:105
-msgid "Customers interact with the Taler system using the Taler wallet:"
-msgstr "I clienti interagiscono con Taler usando il portafoglio"
-
-#: citizens.html.j2:110
-msgid ""
-"To <b>withdraw</b> electronic coins, the customer transfers funds from his "
-"bank account to the Taler payment service provider (the exchange). The wire "
-"transfer subject must match a code identifying the customer's wallet. After "
-"the wire transfer is complete, the wallet will automatically withdraw the "
-"coins from the exchange."
-msgstr ""
-"Per <b>ritirare</b> gettoni, il cliente trasferisce la somma desiderata dal "
-"suo conto in banca a quello dell'ufficio di cambio (chiamato anche \"exchange"
-"\"). La causale del bonifico dovrà contenere un numero che identifica il "
-"portafoglio del cliente. Una volta che il bonifico diventa effettivo, il "
-"portafoglio inizierà automaticamente a ritirare i gettoni dall'ufficio di "
-"cambio."
-
-#: citizens.html.j2:118
-msgid ""
-"To <b>spend</b> electronic coins, a merchant must cause the wallet to "
-"display a proposal for some purchase. The wallet will ask the customer for "
-"one-click confirmation. Payment is then instant. Transaction histories and "
-"digitally signed contracts can be preserved by the wallet."
-msgstr ""
-"Per <b>spendere</b> i gettoni, quando il cliente seleziona un articolo di "
-"suo interesse presso il sito del venditore, quest'ultimo piloterà il "
-"portafoglio per far visualizzare al cliente un resoconto di ciò che sta per "
-"essere acquistato. Tale resoconto - detto anche \"contratto\" - è una pagina "
-"Web gestita interamente dal portafoglio, nella quale il cliente può "
-"confermare, con un solo click, il suo acquisto. Lo storico delle transazioni "
-"e i contratti che il portafoglio firma per il cliente possono essere "
-"conservati dal portafoglio."
-
-#: citizens.html.j2:125
-msgid ""
-"The customer can use the wallet to <b>review</b> his balance. The wallet can "
-"contain different currencies, and may be shared across devices. Customers "
-"can make backups of the wallet to secure its contents against hardware "
-"failures."
-msgstr ""
-"Attraverso il portafoglio, il cliente può <b>rivedere</b> il suo bilancio. "
-"Il portafoglio può contenere diverse valute, e può essere condiviso da più "
-"dispositivi. Il cliente può fare copie di sicurezza del proprio portafoglio "
-"per proteggersi contro guasti del proprio hardware."
-
-#: citizens.html.j2:137 merchants.html.j2:179
-msgid "customer perspective"
-msgstr ""
-
#: contact.html.j2:6
msgid "Contact information"
msgstr "Contatti"
@@ -539,11 +365,19 @@ msgstr ""
"disponibili al seguente link <a href=\"https://lcov.taler.net/\">lcov.taler."
"net</a>."
-#: developers.html.j2:132
+#: developers.html.j2:131
+msgid "Technical Presentation"
+msgstr ""
+
+#: developers.html.j2:134 investors.html.j2:88
+msgid "Download"
+msgstr "Scarica"
+
+#: developers.html.j2:150
msgid "Taler system overview"
msgstr "Panoramica del sistema Taler"
-#: developers.html.j2:135
+#: developers.html.j2:155
msgid ""
"The Taler system consists of protocols executed among a number of actors as "
"illustrated in the illustration on the right. Typical transactions involve "
@@ -553,13 +387,13 @@ msgstr ""
"mostrato nell'illustrazione a destra. Le transazioni tipiche comportano le "
"seguenti operazioni:"
-#: developers.html.j2:142
+#: developers.html.j2:162
#, fuzzy
#| msgid "Taler system overview"
msgid "system overview"
msgstr "Panoramica del sistema"
-#: developers.html.j2:145
+#: developers.html.j2:165
msgid ""
"A customer instructs his <b>bank</b> to transfer funds from his account to "
"the Taler exchange (top left). In the subject of the transaction, he "
@@ -571,7 +405,7 @@ msgstr ""
"include un token di autenticazione dal suo <b>portafoglio</b> elettronico. "
"Nella terminologia di Taler, il cliente crea una riserva al cambio."
-#: developers.html.j2:157
+#: developers.html.j2:177
msgid ""
"Once the exchange has received the wire transfer, it allows the customer's "
"electronic wallet to <b>withdraw</b> electronic coins. The electronic coins "
@@ -592,7 +426,7 @@ msgstr ""
"valore totale dei fondi (ad eccezione delle commissioni che il cambio può "
"addebitare per il servizio)."
-#: developers.html.j2:175
+#: developers.html.j2:195
msgid ""
"Once the customer has the digital coins in his wallet, the wallet can be "
"used to <b>spend</b> the coins with merchant portals that support the Taler "
@@ -619,7 +453,7 @@ msgstr ""
"piccola parte delle sue monete digitali (il sistema pensa ai clienti che "
"ricevono del resto)."
-#: developers.html.j2:197
+#: developers.html.j2:217
msgid ""
"Merchants receiving digital coins <b>deposit</b> the respective claims that "
"resulted from the contract signing with the customer at the exchange to "
@@ -644,7 +478,7 @@ msgstr ""
"database del cambio consente allo Stato di far rispettare ai commercianti di "
"pagare le imposte vigenti (e di non impegnarsi in contratti illegali)."
-#: developers.html.j2:220
+#: developers.html.j2:240
msgid ""
"Finally, the exchange transfers funds corresponding to the digital coins "
"redeemed by the merchants to the merchant's <b>bank</b> account. The "
@@ -659,7 +493,7 @@ msgstr ""
"relazione tra i trasferimenti bancari e le singole richieste di risarcimento "
"che erano state depositate."
-#: developers.html.j2:234
+#: developers.html.j2:254
msgid ""
"Most importantly, the exchange keeps cryptographic proofs that allow it to "
"demonstrate that it is operating correctly to third parties. The system "
@@ -675,7 +509,7 @@ msgstr ""
"frequentemente i database del cambio e controllare che il suo saldo bancario "
"corrisponda al valore totale delle monete restanti in circolazione."
-#: developers.html.j2:249
+#: developers.html.j2:269
msgid ""
"Without the auditor, the exchange operators could embezzle funds they are "
"holding in reserve. Customers and merchants cannot cheat each other or the "
@@ -821,6 +655,268 @@ msgstr ""
"L'uso della blind signature protegge la tua privacy in quanto impedisce al "
"cambio di sapere quale moneta ha firmato e per quale cliente.</p> "
+#: faq.html.j2:77
+msgid "How much does it cost?"
+msgstr ""
+
+#: faq.html.j2:78
+msgid ""
+"<p>The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
+"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
+"refunding coins. Operators can also charge fees for closing reserves and for "
+"(aggregated) wire transfers to merchants. Merchants may choose to cover some "
+"of the fees customers incur. Actual transaction costs are estimated around "
+"0.001 cent/transaction (at high transaction rates, amortized over billions "
+"of transactions, excluding migration costs). Note that this is an early "
+"estimate, details may depend on hosting and backup requirements from the "
+"regulator and could thus easily be 10x higher.</p>"
+msgstr ""
+
+#: faq.html.j2:93
+msgid "Does Taler work with international payments?"
+msgstr ""
+
+#: faq.html.j2:94
+msgid ""
+"<p>Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently "
+"does not support conversion between currencies. However, in principle an "
+"entity that accepts deposits in one currency and allows withdrawals in "
+"another currency could be created. Still, the regulatory hurdles in this "
+"case tend to be particularly complex. The focus for Taler is on day-to-day "
+"payments, so we have no plans to support currency conversion in the near "
+"future.</p>"
+msgstr ""
+
+#: faq.html.j2:107
+msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
+msgstr ""
+
+#: faq.html.j2:108
+msgid ""
+"<p>We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
+"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
+"have to follow.</p>"
+msgstr ""
+
+#: faq.html.j2:116
+msgid ""
+"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
+"in regular bank accounts?"
+msgstr ""
+
+#: faq.html.j2:117
+msgid ""
+"<p>The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, "
+"and that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a "
+"regular bank or a central bank for a centrally banked electronic currency. "
+"Regardless, the bank would fall under the respective banking regulations "
+"establishing a reason why consumers would have faith in the conversion from "
+"Taler coins into regular bank money.</p>"
+msgstr ""
+
+#: faq.html.j2:127
+msgid ""
+"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
+"compliance?"
+msgstr ""
+
+#: faq.html.j2:128
+msgid ""
+"<p>Any exchange should be audited by one or more independent auditors. "
+"Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically to "
+"the auditors, but auditors may also provide a method for manual submission "
+"of issues. The auditors are expected to make their reports available to the "
+"respective regulatory authorities, or even the general public.</p>"
+msgstr ""
+
+#: faq.html.j2:138
+msgid "Are there any projects already using Taler?"
+msgstr ""
+
+#: faq.html.j2:139
+msgid ""
+"<p>We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
+"developed working prototypes. We are also in discussions with several "
+"regular banks as well as several central banks about the project. That said, "
+"there are currently no products in the market yet, and we believe this would "
+"be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://"
+"gnunet.org/bugs/\">our bugtracker</a> for a list of open issues).</p>"
+msgstr ""
+
+#: faq.html.j2:151
+msgid "Does Taler support recurring payments?"
+msgstr ""
+
+#: faq.html.j2:153
+msgid ""
+"<p>Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
+"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
+"in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. "
+"Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is "
+"running and online around the desired time. Furthermore, given their "
+"repetitive nature they are linkable, and could thus be used to deanonymize "
+"the user making the recurring payment, for example by forcing the user "
+"offline at the time of the payment and observing that it does then not "
+"happen on time. Finally, the Taler wallet does not work with credit and thus "
+"the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the "
+"recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future "
+"version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a "
+"feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time</p>"
+msgstr ""
+
+#: features.html.j2:41
+msgid "Paying with Taler"
+msgstr "Pagare con Taler"
+
+#: features.html.j2:42
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p>To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their "
+#| "device. Before the first payment, the wallet's balance must be charged in "
+#| "the desired currency by some other means of payment.</p> <p>Once the "
+#| "wallet is charged, payments on websites take only one click, are never "
+#| "falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing "
+#| "or identity theft.</p>"
+msgid ""
+"<p>To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their "
+"device. Before the first payment, the desired currency must be added to the "
+"wallet's balance by some other means of payment.</p> <p>Once the wallet is "
+"charged, payments on websites take only one click, are never falsely "
+"rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing or identity "
+"theft.</p> <p><a href=\"https://demo.taler.net\">Try it yourself with the "
+"interactive demo!</a></p>"
+msgstr ""
+"<p>Per pagare con Taler, i clienti installano un portafoglio elettronico sul "
+"proprio dispositivo. Prima del primo pagamento, il saldo del portafoglio "
+"deve essere caricato da altri mezzi di pagamento nella valuta desiderata.</"
+"p> <p>Una volta che il portafoglio viene caricato, i pagamenti sui siti web "
+"richiedono un solo click, non vengono mai falsamente respinti per "
+"intercettazione di frodi e non presentano alcun rischio di phishing o furto "
+"di identità.</p> "
+
+#: features.html.j2:54
+msgid "Receiving payments with Taler"
+msgstr "Ricevere pagamenti con Taler"
+
+#: features.html.j2:55
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p>To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the "
+#| "desired currency. We provide supporting software in various programming "
+#| "languages to make the integration painless. The merchant's backend for "
+#| "Taler transaction processing can run on the merchant's premises or be "
+#| "hosted by a third party.</p>"
+msgid ""
+"<p>To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired "
+"currency. We provide supporting software in various programming languages to "
+"make the integration painless. The merchant's backend for Taler transaction "
+"processing can run on the merchant's premises or be hosted by a third party."
+"</p> <p>Merchant integration is simple, and customers can pay for products "
+"without even having to register an account.</p> <p><a href=\"https://docs."
+"taler.net\">See how merchant integration works in our developer "
+"documentation!</a></p>"
+msgstr ""
+"<p>Per ricevere i pagamenti di Taler, un commerciante ha bisogno di un conto "
+"bancario nella valuta desiderata. Forniamo software di supporto in vari "
+"linguaggi di programmazione per realizzare senza problemi l'integrazione. Il "
+"backend del commerciante per l'elaborazione della transazione di Taler può "
+"essere eseguito nella sede del commerciante o essere ospitato da terzi.</p> "
+
+#: features.html.j2:74
+msgid "Practical"
+msgstr "Pratico"
+
+#: features.html.j2:77
+msgid ""
+"Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are "
+"cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with "
+"extremely low transaction costs."
+msgstr ""
+"Taler è facile da integrare con le applicazioni Web esistenti. I pagamenti "
+"sono protetti da crittografia e vengono confermati entro pochi millisecondi "
+"con costi di transazione estremamente bassi. "
+
+#: features.html.j2:87
+msgid "Stable"
+msgstr "Stabile"
+
+#: features.html.j2:90
+msgid ""
+"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing "
+"coins and payment service providers with escrow accounts in existing "
+"currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing "
+"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
+msgstr ""
+"Taler non introduce una nuova valuta. Taler utilizza un portafoglio digitale "
+"contenente monete e fornitori di servizi di pagamento con conti di deposito, "
+"in valute esistenti. Pertanto, le monete crittografate di Taler "
+"corrispondono a valute attuali, come i dollari USA, gli Euro o perfino i "
+"Bitcoins. "
+
+#: features.html.j2:101 governments.html.j2:58 merchants.html.j2:41
+msgid "Secure"
+msgstr "Sicuro"
+
+#: features.html.j2:104
+msgid ""
+"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such "
+"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never "
+"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive."
+msgstr ""
+"Per via della sua progettazione, Taler non soffre di molti generi di "
+"problemi legati alla sicurezza come phishing o falsificazione. Grazie alle "
+"sue misure di sicurezza, Taler non respinge mai un cliente legittimo a causa "
+"di un falso positivo in intercettazione di frode. "
+
+#: features.html.j2:116 governments.html.j2:25
+msgid "Taxable"
+msgstr "Tassabile"
+
+#: features.html.j2:119
+msgid ""
+"When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection "
+"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent "
+"black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
+msgstr ""
+"Quando si utilizza Taler, le entrate del commerciante sono trasparenti alle "
+"autorità di riscossione fiscale. A differenza dei contanti e della maggior "
+"parte delle valute digitali, Taler aiuta a prevenire il mercato nero. Taler "
+"non è adatto ad attività illegali. "
+
+#: features.html.j2:129
+msgid "Private"
+msgstr "Privato"
+
+#: features.html.j2:131
+msgid ""
+"When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just "
+"like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic "
+"money. However, you obtain a legally valid proof of payment."
+msgstr ""
+"Quando paghi con Taler, la tua identità non deve essere rivelata. Proprio "
+"come i pagamenti in contanti, nessuno può tracciare come hai speso la tua "
+"moneta elettronica. Tuttavia, si ottiene una conferma di pagamento "
+"legalmentevalida. "
+
+#: features.html.j2:142 governments.html.j2:88
+#, fuzzy
+msgid "Libre"
+msgstr "Libero"
+
+#: features.html.j2:145
+msgid ""
+"Taler provides protocols and reference implementations that in principle "
+"enables anybody to run their own payment infrastructure, be it individuals, "
+"organizations or whole countries. Since the reference implementation is a <a "
+"href=\"http://www.gnu.org/\">GNU</a> package, it will always remain free "
+"software."
+msgstr ""
+"Taler fornisce protocolli e implementazioni di riferimento che in linea di "
+"principio permettono a chiunque di gestire la propria infrastruttura di "
+"pagamento, siano essi individui, organizzazioni o intere nazioni. Dal "
+"momento che l'implementazione di riferimento è un pacchetto <a href=\"http://"
+"wwww.gnu.org/\"GNU</a>, rimarrà sempre software libero. "
+
#: financial-news.html.j2:6
msgid "Financial News"
msgstr ""
@@ -1195,10 +1291,6 @@ msgstr ""
"autorità di controllo di fiducia. Taler contribuisce alla sovranità digitale "
"nella critica infrastruttura finanziaria. "
-#: governments.html.j2:25 index.html.j2:70
-msgid "Taxable"
-msgstr "Tassabile"
-
#: governments.html.j2:28
msgid ""
"Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting "
@@ -1269,11 +1361,6 @@ msgstr ""
"conto di garanzia sia gestito onestamente. Ciò garantisce che il cambio non "
"minacci l'economia per via fraudolenta. "
-#: governments.html.j2:88 index.html.j2:96
-#, fuzzy
-msgid "Libre"
-msgstr "Libero"
-
#: governments.html.j2:91
msgid ""
"Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, Taler "
@@ -1557,154 +1644,11 @@ msgstr ""
msgid "Screenshots"
msgstr ""
-#: index.html.j2:6
-#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler Bibliography"
-msgid "GNU Taler logo"
-msgstr "Logo GNU Taler"
-
-#: index.html.j2:10
-msgid "One-Click Cash Payments!"
-msgstr "Pagamenti in contanti con un solo click! "
-
-#: index.html.j2:13
-msgid ""
-"GNU Taler is an electronic payment system under development at <a href="
-"\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>. We expect to make it operational in "
-"2018. You can learn about Taler on this website, try the <a href=\"https://"
-"demo.taler.net\">demo</a> and look at our <a href=\"https://docs.taler.net"
-"\">documentation</a>."
-msgstr ""
-"GNU Taler è un sistema di pagamento elettronico in fase di sviluppo presso "
-"<a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>. Ci aspettiamo di renderlo "
-"operativo nel 2018. Puoi conoscere Taler su questo sito web, provare la <a "
-"href=\"https://demo.taler.net\">demo</a> e dare uno sguardo alla nostra "
-"documentazione per gli <a href=\"https://docs.taler.net\">sviluppatori</a>. "
-
-#: index.html.j2:28
-msgid "Practical"
-msgstr "Pratico"
-
-#: index.html.j2:31
-msgid ""
-"Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are "
-"cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with "
-"extremely low transaction costs."
-msgstr ""
-"Taler è facile da integrare con le applicazioni Web esistenti. I pagamenti "
-"sono protetti da crittografia e vengono confermati entro pochi millisecondi "
-"con costi di transazione estremamente bassi. "
-
-#: index.html.j2:44
-msgid ""
-"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing "
-"coins and payment service providers with escrow accounts in existing "
-"currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing "
-"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
-msgstr ""
-"Taler non introduce una nuova valuta. Taler utilizza un portafoglio digitale "
-"contenente monete e fornitori di servizi di pagamento con conti di deposito, "
-"in valute esistenti. Pertanto, le monete crittografate di Taler "
-"corrispondono a valute attuali, come i dollari USA, gli Euro o perfino i "
-"Bitcoins. "
-
-#: index.html.j2:58
-msgid ""
-"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such "
-"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never "
-"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive."
-msgstr ""
-"Per via della sua progettazione, Taler non soffre di molti generi di "
-"problemi legati alla sicurezza come phishing o falsificazione. Grazie alle "
-"sue misure di sicurezza, Taler non respinge mai un cliente legittimo a causa "
-"di un falso positivo in intercettazione di frode. "
-
-#: index.html.j2:73
-msgid ""
-"When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection "
-"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent "
-"black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
-msgstr ""
-"Quando si utilizza Taler, le entrate del commerciante sono trasparenti alle "
-"autorità di riscossione fiscale. A differenza dei contanti e della maggior "
-"parte delle valute digitali, Taler aiuta a prevenire il mercato nero. Taler "
-"non è adatto ad attività illegali. "
-
-#: index.html.j2:85
-msgid ""
-"When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just "
-"like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic "
-"money. However, you obtain a legally valid proof of payment."
-msgstr ""
-"Quando paghi con Taler, la tua identità non deve essere rivelata. Proprio "
-"come i pagamenti in contanti, nessuno può tracciare come hai speso la tua "
-"moneta elettronica. Tuttavia, si ottiene una conferma di pagamento "
-"legalmentevalida. "
-
-#: index.html.j2:99
-msgid ""
-"Taler provides protocols and reference implementations that in principle "
-"enables anybody to run their own payment infrastructure, be it individuals, "
-"organizations or whole countries. Since the reference implementation is a <a "
-"href=\"http://www.gnu.org/\">GNU</a> package, it will always remain free "
-"software."
-msgstr ""
-"Taler fornisce protocolli e implementazioni di riferimento che in linea di "
-"principio permettono a chiunque di gestire la propria infrastruttura di "
-"pagamento, siano essi individui, organizzazioni o intere nazioni. Dal "
-"momento che l'implementazione di riferimento è un pacchetto <a href=\"http://"
-"wwww.gnu.org/\"GNU</a>, rimarrà sempre software libero. "
-
-#: index.html.j2:116
-msgid "Paying with Taler"
-msgstr "Pagare con Taler"
-
-#: index.html.j2:117
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their "
-#| "device. Before the first payment, the wallet's balance must be charged in "
-#| "the desired currency by some other means of payment.</p> <p>Once the "
-#| "wallet is charged, payments on websites take only one click, are never "
-#| "falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing "
-#| "or identity theft.</p>"
-msgid ""
-"<p>To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their "
-"device. Before the first payment, the desired currency must be added to the "
-"wallet's balance by some other means of payment.</p> <p>Once the wallet is "
-"charged, payments on websites take only one click, are never falsely "
-"rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing or identity "
-"theft.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Per pagare con Taler, i clienti installano un portafoglio elettronico sul "
-"proprio dispositivo. Prima del primo pagamento, il saldo del portafoglio "
-"deve essere caricato da altri mezzi di pagamento nella valuta desiderata.</"
-"p> <p>Una volta che il portafoglio viene caricato, i pagamenti sui siti web "
-"richiedono un solo click, non vengono mai falsamente respinti per "
-"intercettazione di frodi e non presentano alcun rischio di phishing o furto "
-"di identità.</p> "
-
-#: index.html.j2:128
-msgid "Receiving payments with Taler"
-msgstr "Ricevere pagamenti con Taler"
-
-#: index.html.j2:129
+#: index.html.j2:23
msgid ""
-"<p>To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired "
-"currency. We provide supporting software in various programming languages to "
-"make the integration painless. The merchant's backend for Taler transaction "
-"processing can run on the merchant's premises or be hosted by a third party."
-"</p>"
+"GNU Taler is a payment system that makes privacy-friendly online "
+"transactions fast and easy."
msgstr ""
-"<p>Per ricevere i pagamenti di Taler, un commerciante ha bisogno di un conto "
-"bancario nella valuta desiderata. Forniamo software di supporto in vari "
-"linguaggi di programmazione per realizzare senza problemi l'integrazione. Il "
-"backend del commerciante per l'elaborazione della transazione di Taler può "
-"essere eseguito nella sede del commerciante o essere ospitato da terzi.</p> "
-
-#: index.html.j2:145
-msgid "Taler News"
-msgstr "Notizie su Taler"
#: investors.html.j2:6
msgid "Invest in Taler!"
@@ -1797,10 +1741,6 @@ msgstr ""
msgid "The Business Case"
msgstr "Il Caso Aziendale"
-#: investors.html.j2:88
-msgid "Download"
-msgstr "Scarica"
-
#: investors.html.j2:91
msgid ""
"Our <a href=\"financial-news.html\">financial news</a> page explains in "
@@ -2042,7 +1982,11 @@ msgstr ""
"bonifici a set di transazioni commerciali, includendo i termini esatti di "
"ogni contratto. "
-#: news.html.j2.inc:9
+#: merchants.html.j2:183
+msgid "customer perspective"
+msgstr ""
+
+#: news.html.j2:16
msgid "More news"
msgstr "Altre notizie"
@@ -2070,46 +2014,33 @@ msgstr "GNU Taler"
msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
msgstr "Tassabili Anonime Libere Elettroniche Riserve"
-#: common/footer.j2.inc:7
+#: common/footer.j2.inc:11
msgid "About"
msgstr "Chi siamo"
-#: common/footer.j2.inc:8
+#: common/footer.j2.inc:12
msgid "Contact"
msgstr "Contatti"
-#: common/footer.j2.inc:9
+#: common/footer.j2.inc:17
msgid "For Investors"
msgstr "Per gli investitori"
-#: common/footer.j2.inc:14 common/navigation.j2.inc:5
-msgid "Citizens"
-msgstr "Cittadini"
-
-#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:6
-#, fuzzy
-msgid "Merchants"
-msgstr "Commercianti"
-
-#: common/footer.j2.inc:16 common/navigation.j2.inc:7
-msgid "Governments"
-msgstr "Pubbliche Amministrazioni"
-
-#: common/footer.j2.inc:21
+#: common/footer.j2.inc:18
msgid "Developer Resources"
msgstr "Risorse per i programmatori"
-#: common/footer.j2.inc:22 common/navigation.j2.inc:12
+#: common/footer.j2.inc:23
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
-#: common/footer.j2.inc:23 common/navigation.j2.inc:16
+#: common/footer.j2.inc:24
#, fuzzy
#| msgid "GNU Taler Bibliography"
msgid "Bibliography"
msgstr "Bibliografia"
-#: common/footer.j2.inc:32
+#: common/footer.j2.inc:34
msgid ""
"This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</a> "
"only."
@@ -2117,31 +2048,260 @@ msgstr ""
"Questa pagina è stata creata utilizzando solo <a href='https://www.gnu."
"org/'>Software Libero</a>. "
-#: common/navigation.j2.inc:9
-msgid "Resources"
-msgstr "Risorse"
+#: common/navigation.j2.inc:15
+msgid "Features"
+msgstr ""
+
+#: common/navigation.j2.inc:16
+msgid "Design"
+msgstr ""
+
+#: common/navigation.j2.inc:17
+msgid "Docs"
+msgstr ""
-#: common/navigation.j2.inc:11
+#: common/navigation.j2.inc:18
#, fuzzy
-#| msgid "Taler System Architecture"
-msgid "System Architecture"
-msgstr "Architettura di sistema"
+#| msgid "The Team"
+msgid "Team"
+msgstr "La Squadra"
-#: common/navigation.j2.inc:13
-msgid "Glossary"
-msgstr "Glossario"
+#~ msgid "Citizens"
+#~ msgstr "Cittadini"
-#: common/navigation.j2.inc:14
-msgid "Developer Introduction"
-msgstr "Introduzione per i programmatori"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Merchants"
+#~ msgstr "Commercianti"
-#: common/navigation.j2.inc:15
-msgid "Copyright for Contributors"
-msgstr "Diritti d'autore per i collaboratori"
+#~ msgid "Governments"
+#~ msgstr "Pubbliche Amministrazioni"
-#: common/navigation.j2.inc:17
-msgid "Gsoc 2018: Codeless Payments"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<p>To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their "
+#~| "device. Before the first payment, the wallet's balance must be charged "
+#~| "in the desired currency by some other means of payment.</p> <p>Once the "
+#~| "wallet is charged, payments on websites take only one click, are never "
+#~| "falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing "
+#~| "or identity theft.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their "
+#~ "device. Before the first payment, the desired currency must be added to "
+#~ "the wallet's balance by some other means of payment.</p> <p>Once the "
+#~ "wallet is charged, payments on websites take only one click, are never "
+#~ "falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing "
+#~ "or identity theft.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Per pagare con Taler, i clienti installano un portafoglio elettronico "
+#~ "sul proprio dispositivo. Prima del primo pagamento, il saldo del "
+#~ "portafoglio deve essere caricato da altri mezzi di pagamento nella valuta "
+#~ "desiderata.</p> <p>Una volta che il portafoglio viene caricato, i "
+#~ "pagamenti sui siti web richiedono un solo click, non vengono mai "
+#~ "falsamente respinti per intercettazione di frodi e non presentano alcun "
+#~ "rischio di phishing o furto di identità.</p> "
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the "
+#~ "desired currency. We provide supporting software in various programming "
+#~ "languages to make the integration painless. The merchant's backend for "
+#~ "Taler transaction processing can run on the merchant's premises or be "
+#~ "hosted by a third party.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Per ricevere i pagamenti di Taler, un commerciante ha bisogno di un "
+#~ "conto bancario nella valuta desiderata. Forniamo software di supporto in "
+#~ "vari linguaggi di programmazione per realizzare senza problemi "
+#~ "l'integrazione. Il backend del commerciante per l'elaborazione della "
+#~ "transazione di Taler può essere eseguito nella sede del commerciante o "
+#~ "essere ospitato da terzi.</p> "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Taler uses modern cryptography, ensuring that there is no counterfeit. "
+#~ "Your digital wallet is safer than your physical wallet. At most, you can "
+#~ "lose its contents because your computer or mobile is irreparably damaged "
+#~ "or compromised. Unlike a physical wallet, you can make backups to secure "
+#~ "against data loss."
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler usa crittografia moderna, minimizzando il rischio di "
+#~ "contraffazione. Il portafoglio elettronico è più sicuro di quello fisico. "
+#~ "Nel caso pessimo - si pensi alla compromissione del proprio computer, o "
+#~ "ad un grave danno fisico -, la perdita è limitata dalla somma presente "
+#~ "nel portafoglio. Tuttavia, Taler permette di effettuare copie di "
+#~ "sicurezza del portafoglio, per ovviare a tali perdite di dati."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your transactions are private, neither the payment service provider nor "
+#~ "merchant needs to learn your identity. There is no need to give out "
+#~ "credit card numbers or other sensitive information. The merchant will "
+#~ "only be able to do exactly the transaction you agreed to."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le transazioni Taler sono interamente private, né il venditore né il "
+#~ "servizio di cambio apprenderanno l'identità dell'utente. Al momento di un "
+#~ "acquisto, non è in nessun modo richiesto di fornire dati di carte di "
+#~ "credito o altre informazioni sensibili. Il venditore non potrà in nessun "
+#~ "modo ottenere informazioni sul cliente che non siano state fornite dal "
+#~ "cliente stesso."
+
+#~ msgid "Convenient"
+#~ msgstr "Comodo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You will be able to withdraw money to replenish the digital coins in your "
+#~ "wallet using your credit card or wire transfers. Afterwards you can pay "
+#~ "with one-click using the Taler wallet, which optionally keeps your "
+#~ "transaction history on your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il portafoglio potrà essere ricaricato di contante mediante carta di "
+#~ "credito o bonifico bancario. Successivamente, sarà possibile effettuare "
+#~ "pagamenti Taler mediante un singolo click. Il portafoglio terrà inoltre "
+#~ "una lista di tutte le transazioni Taler che avete effettuato."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Coins in your digital wallet will be of the same denomination as the "
+#~| "cash in your physical wallet. Taler is not a crypto-currency, so you do "
+#~| "not have to worry about cryto-currency related value fluctuations. "
+#~| "Banking with Taler is subject to the usual government protections for "
+#~| "financial services."
+#~ msgid ""
+#~ "Coins in your digital wallet will be of the same denomination as the cash "
+#~ "in your physical wallet. Taler is not a crypto-currency, so you do not "
+#~ "have to worry about crypto-currency related value fluctuations. Banking "
+#~ "with Taler is subject to the usual government protections for financial "
+#~ "services."
+#~ msgstr ""
+#~ "I gettoni presenti nel vostro portafoglio Taler, avranno gli stessi tagli "
+#~ "di quelli presenti nel vostro portafoglio fisico. Taler non è una nuova "
+#~ "valuta, dunque non risente delle fluttuazioni a cui le nuove critto-"
+#~ "valute sono tipicamente soggette."
+
+#~ msgid "Wallet Browser Extension"
+#~ msgstr "Portafoglio: un'estensione del browser."
+
+#~ msgid ""
+#~ "We currently provide a <a href=\"wallet.html\">wallet browser extension</"
+#~ "a> for Chromium, Chrome, Firefox, Opera and Edge. Wallets for mobile "
+#~ "phones and other platforms will be available in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il portafoglio che forniamo al momento è una <a href=\"wallet.html"
+#~ "\">estensione per browser</a>. I browser supportati sono: Chromium, "
+#~ "Chrome, Firefox, Opera e Edge. Portafogli per smartphones e altre "
+#~ "piattaforme sono in via di sviluppo."
+
+#~ msgid "Taler Demo"
+#~ msgstr "Dimostrazione di Taler"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can see how Taler works in practice by visiting our <a href=\"https://"
+#~ "demo.taler.net\">demo page</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "è possibile vedere Taler in azione visitando la nostra <a href=\"https://"
+#~ "demo.taler.net\">pagina dimostrativa</a>."
+
+#~ msgid "The Taler Wallet for customers"
+#~ msgstr "I clienti e il portafoglio"
+
+#~ msgid "Customers interact with the Taler system using the Taler wallet:"
+#~ msgstr "I clienti interagiscono con Taler usando il portafoglio"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To <b>withdraw</b> electronic coins, the customer transfers funds from "
+#~ "his bank account to the Taler payment service provider (the exchange). "
+#~ "The wire transfer subject must match a code identifying the customer's "
+#~ "wallet. After the wire transfer is complete, the wallet will "
+#~ "automatically withdraw the coins from the exchange."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per <b>ritirare</b> gettoni, il cliente trasferisce la somma desiderata "
+#~ "dal suo conto in banca a quello dell'ufficio di cambio (chiamato anche "
+#~ "\"exchange\"). La causale del bonifico dovrà contenere un numero che "
+#~ "identifica il portafoglio del cliente. Una volta che il bonifico diventa "
+#~ "effettivo, il portafoglio inizierà automaticamente a ritirare i gettoni "
+#~ "dall'ufficio di cambio."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To <b>spend</b> electronic coins, a merchant must cause the wallet to "
+#~ "display a proposal for some purchase. The wallet will ask the customer "
+#~ "for one-click confirmation. Payment is then instant. Transaction "
+#~ "histories and digitally signed contracts can be preserved by the wallet."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per <b>spendere</b> i gettoni, quando il cliente seleziona un articolo di "
+#~ "suo interesse presso il sito del venditore, quest'ultimo piloterà il "
+#~ "portafoglio per far visualizzare al cliente un resoconto di ciò che sta "
+#~ "per essere acquistato. Tale resoconto - detto anche \"contratto\" - è una "
+#~ "pagina Web gestita interamente dal portafoglio, nella quale il cliente "
+#~ "può confermare, con un solo click, il suo acquisto. Lo storico delle "
+#~ "transazioni e i contratti che il portafoglio firma per il cliente possono "
+#~ "essere conservati dal portafoglio."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The customer can use the wallet to <b>review</b> his balance. The wallet "
+#~ "can contain different currencies, and may be shared across devices. "
+#~ "Customers can make backups of the wallet to secure its contents against "
+#~ "hardware failures."
+#~ msgstr ""
+#~ "Attraverso il portafoglio, il cliente può <b>rivedere</b> il suo "
+#~ "bilancio. Il portafoglio può contenere diverse valute, e può essere "
+#~ "condiviso da più dispositivi. Il cliente può fare copie di sicurezza del "
+#~ "proprio portafoglio per proteggersi contro guasti del proprio hardware."
+
+#~ msgid "Advantages for Citizens"
+#~ msgstr "Vantaggi per il cittadino"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Taler largely functions like digital cash. You withdraw money from your "
+#~ "bank account into your electronic wallet, and can henceforth spend "
+#~ "digital cash. The electronic wallet can carry multiple currencies."
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler realizza un sistema di contante digitale. Il contante va infatti "
+#~ "prelevato dal conto in banca del cliente e tenuto nel portafoglio "
+#~ "elettronico, da cui potrà essere speso. Il portafoglio può contenere "
+#~ "moneta di diverse valute."
+
+#~ msgid "Resources"
+#~ msgstr "Risorse"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Taler System Architecture"
+#~ msgid "System Architecture"
+#~ msgstr "Architettura di sistema"
+
+#~ msgid "Glossary"
+#~ msgstr "Glossario"
+
+#~ msgid "Developer Introduction"
+#~ msgstr "Introduzione per i programmatori"
+
+#~ msgid "Copyright for Contributors"
+#~ msgstr "Diritti d'autore per i collaboratori"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "GNU Taler Bibliography"
+#~ msgid "GNU Taler logo"
+#~ msgstr "Logo GNU Taler"
+
+#~ msgid "Taler News"
+#~ msgstr "Notizie su Taler"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "GNU Taler is an electronic payment system under development at <a href="
+#~| "\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>. We expect to make it operational in "
+#~| "2018. You can learn about Taler on this website, try the <a href="
+#~| "\"https://demo.taler.net\">demo</a> and look at our <a href=\"https://"
+#~| "docs.taler.net\">documentation</a>."
+#~ msgid ""
+#~ "We expect to make it operational in 2019. You can learn about Taler on "
+#~ "this website, try the <a href=\"https://demo.taler.net\">demo</a> and "
+#~ "look at our <a href=\"https://docs.taler.net\">documentation</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNU Taler è un sistema di pagamento elettronico in fase di sviluppo "
+#~ "presso <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>. Ci aspettiamo di "
+#~ "renderlo operativo nel 2018. Puoi conoscere Taler su questo sito web, "
+#~ "provare la <a href=\"https://demo.taler.net\">demo</a> e dare uno sguardo "
+#~ "alla nostra documentazione per gli <a href=\"https://docs.taler.net"
+#~ "\">sviluppatori</a>. "
+
+#~ msgid "One-Click Cash Payments!"
+#~ msgstr "Pagamenti in contanti con un solo click! "
#~ msgid "Performance Analysis"
#~ msgstr "Analisi delle prestazioni"
diff --git a/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po
index e7408460..3e3aaf96 100644
--- a/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU taler master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-25 21:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-28 15:27-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
"Generated-By: Babel 2.5.3\n"
-#: about.html.j2:8
+#: about.html.j2:16
msgid ""
"GNU maintainer. Network security &amp; privacy researcher. Software "
"architect."
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Mantenedor do GNU. Pesquisador de segurança de rede &amp; privacidade. "
"Arquiteto de software."
-#: about.html.j2:13
+#: about.html.j2:21
msgid ""
"Entrepreneur, Investor, Fortune 100 CIO, IT company director in different "
"industries, …."
@@ -34,64 +34,64 @@ msgstr ""
"Empreendedor, Investidor, CIO de Fortune 100, diretor de empresa de TI em "
"diferentes indústrias, …."
-#: about.html.j2:20
+#: about.html.j2:28
msgid "Applied cryptography. Contact to W3c &amp; Tor."
msgstr "Criptografia aplicada. Contato para W3c &amp; Tor."
-#: about.html.j2:25
+#: about.html.j2:33
msgid "Theoretical foundations."
msgstr "Fundações teóricas."
-#: about.html.j2:30
+#: about.html.j2:38
msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing."
msgstr "Fundador do projeto GNU. Orientação ética e licenciamento."
-#: about.html.j2:37
+#: about.html.j2:45
msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching."
msgstr ""
"Estudante de PhD, Universidade Técnica de Munique. Atualmente lecionando."
-#: about.html.j2:42
+#: about.html.j2:50
msgid "PhD Student, Inria.."
msgstr "Estudante de PhD, Inria."
-#: about.html.j2:47
+#: about.html.j2:55
msgid "Software engineer."
msgstr "Engenheiro de software."
-#: about.html.j2:54
+#: about.html.j2:62
msgid "Sustainable business development."
msgstr "Desenvolvimento empresarial sustentável."
-#: about.html.j2:58
+#: about.html.j2:66
msgid "Software engineer. Works on libebics."
msgstr "Engenheiro de software. Funciona em libebics."
-#: about.html.j2:64 about.html.j2:68 about.html.j2:72
+#: about.html.j2:72 about.html.j2:76 about.html.j2:80
msgid "Translator (Spanish)"
msgstr "Tradutor (Espanhol)"
-#: about.html.j2:78 about.html.j2:82 about.html.j2:86
+#: about.html.j2:86 about.html.j2:90 about.html.j2:94
msgid "Translator (Italian)"
msgstr "Tradutor (Italiano)"
-#: about.html.j2:90
+#: about.html.j2:98
msgid "Translator (German)"
msgstr "Tradutor (Alemão)"
-#: about.html.j2:96
+#: about.html.j2:104
msgid "Hardware security module"
msgstr "Módulo de segurança de hardware"
-#: about.html.j2:100
+#: about.html.j2:108
msgid "Risk management"
msgstr "Gerenciamento de risco"
-#: about.html.j2:104
+#: about.html.j2:112
msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching."
msgstr "Estudante PhD, Universidade Técnica de Munique. Atualmente lecionando."
-#: about.html.j2:110
+#: about.html.j2:118
msgid "Software engineer. Works on Android wallet."
msgstr "Engenheiro de software. Funciona em carteira (wallet) do Android."
@@ -117,166 +117,6 @@ msgstr "e"
msgid "available upon request"
msgstr "disponível mediante solicitação"
-#: citizens.html.j2:5
-msgid "Advantages for Citizens"
-msgstr "Vantagens para cidadãos"
-
-#: citizens.html.j2:9
-msgid ""
-"Taler largely functions like digital cash. You withdraw money from your bank "
-"account into your electronic wallet, and can henceforth spend digital cash. "
-"The electronic wallet can carry multiple currencies."
-msgstr ""
-"O Taler funciona em grande parte como dinheiro digital. Você saca dinheiro "
-"da sua conta bancária para sua carteira eletrônica e, em seguida, pode "
-"gastar o dinheiro digital. A carteira eletrônica pode transportar múltiplas "
-"moedas."
-
-#: citizens.html.j2:25 governments.html.j2:58 index.html.j2:55
-#: merchants.html.j2:41
-msgid "Secure"
-msgstr "Seguro"
-
-#: citizens.html.j2:27
-msgid ""
-"Taler uses modern cryptography, ensuring that there is no counterfeit. Your "
-"digital wallet is safer than your physical wallet. At most, you can lose its "
-"contents because your computer or mobile is irreparably damaged or "
-"compromised. Unlike a physical wallet, you can make backups to secure "
-"against data loss."
-msgstr ""
-"O Taler usa criptografia moderna, garantindo que não haja falsificação. Sua "
-"carteira digital é mais segura do que sua carteira física. No máximo, você "
-"pode perder seu conteúdo porque seu computador ou dispositivo móvel está "
-"irremediavelmente danificado ou comprometido. Ao contrário de uma carteira "
-"física, você pode fazer backups para proteger contra a perda de dados."
-
-#: citizens.html.j2:37 index.html.j2:83
-msgid "Private"
-msgstr "Privado"
-
-#: citizens.html.j2:39
-msgid ""
-"Your transactions are private, neither the payment service provider nor "
-"merchant needs to learn your identity. There is no need to give out credit "
-"card numbers or other sensitive information. The merchant will only be able "
-"to do exactly the transaction you agreed to."
-msgstr ""
-"Suas transações são privadas, nem o provedor de serviços de pagamento nem o "
-"comerciante precisam descobrir sua identidade. Não há necessidade de "
-"fornecer números de cartões de crédito ou outras informações confidenciais. "
-"O comerciante só poderá fazer exatamente a transação que você concordou."
-
-#: citizens.html.j2:50
-msgid "Convenient"
-msgstr "Conveniente"
-
-#: citizens.html.j2:52
-msgid ""
-"You will be able to withdraw money to replenish the digital coins in your "
-"wallet using your credit card or wire transfers. Afterwards you can pay with "
-"one-click using the Taler wallet, which optionally keeps your transaction "
-"history on your computer."
-msgstr ""
-"Você poderá sacar dinheiro para repor as moedas digitais em sua carteira "
-"usando seu cartão de crédito ou transferência eletrônica. Posteriormente, "
-"você pode pagar com um clique usando a carteira do Taler, que, "
-"opcionalmente, mantém seu histórico de transações no seu computador."
-
-#: citizens.html.j2:61 index.html.j2:41
-msgid "Stable"
-msgstr "Estável"
-
-#: citizens.html.j2:63
-msgid ""
-"Coins in your digital wallet will be of the same denomination as the cash in "
-"your physical wallet. Taler is not a crypto-currency, so you do not have to "
-"worry about crypto-currency related value fluctuations. Banking with Taler "
-"is subject to the usual government protections for financial services."
-msgstr ""
-"As moedas em sua carteira digital serão da mesma denominação que o dinheiro "
-"em sua carteira física. O Taler não é uma cripto-moeda, então você não "
-"precisa se preocupar com as flutuações de valores relacionadas ao cripto-"
-"moeda. A operação bancária com o Taler está sujeita às proteções usuais do "
-"governo para serviços financeiros."
-
-#: citizens.html.j2:79
-msgid "Wallet Browser Extension"
-msgstr "Extensão de carteira para navegador"
-
-#: citizens.html.j2:81
-msgid ""
-"We currently provide a <a href=\"wallet.html\">wallet browser extension</a> "
-"for Chromium, Chrome, Firefox, Opera and Edge. Wallets for mobile phones and "
-"other platforms will be available in the future."
-msgstr ""
-"Atualmente oferecemos uma <a href=\"wallet.html\">extensão do navegador de "
-"carteira</a> para Chromium, Chrome, Firefox, Opera e Edge. Carteiras para "
-"telefones celulares e outras plataformas estarão disponíveis no futuro."
-
-#: citizens.html.j2:88
-msgid "Taler Demo"
-msgstr "Demonstração do Taler"
-
-#: citizens.html.j2:90
-msgid ""
-"You can see how Taler works in practice by visiting our <a href=\"https://"
-"demo.taler.net\">demo page</a>."
-msgstr ""
-"Você pode ver como o Taler funciona na prática visitando nossa <a href="
-"\"https://demo.taler.net\">página de demonstração</a>."
-
-#: citizens.html.j2:103
-msgid "The Taler Wallet for customers"
-msgstr "A carteira do Taler para clientes"
-
-#: citizens.html.j2:105
-msgid "Customers interact with the Taler system using the Taler wallet:"
-msgstr "Os clientes interagem com o sistema Taler usando a carteira do Taler:"
-
-#: citizens.html.j2:110
-msgid ""
-"To <b>withdraw</b> electronic coins, the customer transfers funds from his "
-"bank account to the Taler payment service provider (the exchange). The wire "
-"transfer subject must match a code identifying the customer's wallet. After "
-"the wire transfer is complete, the wallet will automatically withdraw the "
-"coins from the exchange."
-msgstr ""
-"Para <b>sacar</b> moedas eletrônicas, o cliente transfere fundos da sua "
-"conta bancária para o provedor do serviço de pagamento da Taler (o câmbio). "
-"O assunto da transferência eletrônica deve corresponder ao código que "
-"identifica a carteira do cliente. Após a conclusão da transferência "
-"eletrônica, a carteira retirará automaticamente as moedas do câmbio."
-
-#: citizens.html.j2:118
-msgid ""
-"To <b>spend</b> electronic coins, a merchant must cause the wallet to "
-"display a proposal for some purchase. The wallet will ask the customer for "
-"one-click confirmation. Payment is then instant. Transaction histories and "
-"digitally signed contracts can be preserved by the wallet."
-msgstr ""
-"Para <b>gastar</b> moedas eletrônicas, um comerciante deve fazer com que a "
-"carteira exiba uma proposta para alguma compra. A carteira perguntará ao "
-"cliente uma confirmação de clique único. O pagamento é instantâneo. "
-"Histórias de transações e contratos assinados digitalmente podem ser "
-"preservados pela carteira."
-
-#: citizens.html.j2:125
-msgid ""
-"The customer can use the wallet to <b>review</b> his balance. The wallet can "
-"contain different currencies, and may be shared across devices. Customers "
-"can make backups of the wallet to secure its contents against hardware "
-"failures."
-msgstr ""
-"O cliente pode usar a carteira para <b>revisar</b> seu saldo. A carteira "
-"pode conter moedas diferentes e pode ser compartilhada entre dispositivos. "
-"Os clientes podem fazer backups da carteira para proteger seus conteúdos "
-"contra falhas de hardware."
-
-#: citizens.html.j2:137 merchants.html.j2:179
-msgid "customer perspective"
-msgstr "perspectiva do cliente"
-
#: contact.html.j2:6
msgid "Contact information"
msgstr "Informações de contato"
@@ -515,11 +355,19 @@ msgstr ""
"para analisar a cobertura do código de nossos testes, os resultados estão "
"disponíveis em <a href=\"https://lcov.taler.net/\">lcov.taler.net</a>."
-#: developers.html.j2:132
+#: developers.html.j2:131
+msgid "Technical Presentation"
+msgstr ""
+
+#: developers.html.j2:134 investors.html.j2:88
+msgid "Download"
+msgstr "Baixar"
+
+#: developers.html.j2:150
msgid "Taler system overview"
msgstr "Visão geral do sistema Taler"
-#: developers.html.j2:135
+#: developers.html.j2:155
msgid ""
"The Taler system consists of protocols executed among a number of actors as "
"illustrated in the illustration on the right. Typical transactions involve "
@@ -529,11 +377,11 @@ msgstr ""
"ilustrado na ilustração à direita. As transações típicas envolvem as "
"seguintes etapas:"
-#: developers.html.j2:142
+#: developers.html.j2:162
msgid "system overview"
msgstr "visão geral do sistema"
-#: developers.html.j2:145
+#: developers.html.j2:165
msgid ""
"A customer instructs his <b>bank</b> to transfer funds from his account to "
"the Taler exchange (top left). In the subject of the transaction, he "
@@ -545,7 +393,7 @@ msgstr ""
"inclui um token de autenticação de sua <b>carteira</b> eletrônica. Na "
"terminologia do Taler, o cliente cria uma reserva no câmbio."
-#: developers.html.j2:157
+#: developers.html.j2:177
msgid ""
"Once the exchange has received the wire transfer, it allows the customer's "
"electronic wallet to <b>withdraw</b> electronic coins. The electronic coins "
@@ -565,7 +413,7 @@ msgstr ""
"moeda ou o valor total dos fundos (exceto as taxas que a bolsa pode cobrar "
"pelo serviço)."
-#: developers.html.j2:175
+#: developers.html.j2:195
msgid ""
"Once the customer has the digital coins in his wallet, the wallet can be "
"used to <b>spend</b> the coins with merchant portals that support the Taler "
@@ -591,7 +439,7 @@ msgstr ""
"gastar qualquer fração de suas moedas digitais (o sistema cuida dos clientes "
"obtendo troco)."
-#: developers.html.j2:197
+#: developers.html.j2:217
msgid ""
"Merchants receiving digital coins <b>deposit</b> the respective claims that "
"resulted from the contract signing with the customer at the exchange to "
@@ -616,7 +464,7 @@ msgstr ""
"que o Estado imponha que os comerciantes paguem tributos aplicáveis (e não "
"se envolvam em contratos ilegais)."
-#: developers.html.j2:220
+#: developers.html.j2:240
msgid ""
"Finally, the exchange transfers funds corresponding to the digital coins "
"redeemed by the merchants to the merchant's <b>bank</b> account. The "
@@ -631,7 +479,7 @@ msgstr ""
"entre as transferências bancárias e as reivindicações individuais que foram "
"depositadas."
-#: developers.html.j2:234
+#: developers.html.j2:254
msgid ""
"Most importantly, the exchange keeps cryptographic proofs that allow it to "
"demonstrate that it is operating correctly to third parties. The system "
@@ -647,7 +495,7 @@ msgstr ""
"câmbio e verificar se o saldo bancário corresponde ao valor total das moedas "
"restantes em circulação."
-#: developers.html.j2:249
+#: developers.html.j2:269
msgid ""
"Without the auditor, the exchange operators could embezzle funds they are "
"holding in reserve. Customers and merchants cannot cheat each other or the "
@@ -791,6 +639,266 @@ msgstr ""
"O uso de uma assinatura cega protege sua privacidade, pois impede o câmbio "
"de saber qual moeda assinou para qual cliente.</p>"
+#: faq.html.j2:77
+msgid "How much does it cost?"
+msgstr ""
+
+#: faq.html.j2:78
+msgid ""
+"<p>The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
+"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
+"refunding coins. Operators can also charge fees for closing reserves and for "
+"(aggregated) wire transfers to merchants. Merchants may choose to cover some "
+"of the fees customers incur. Actual transaction costs are estimated around "
+"0.001 cent/transaction (at high transaction rates, amortized over billions "
+"of transactions, excluding migration costs). Note that this is an early "
+"estimate, details may depend on hosting and backup requirements from the "
+"regulator and could thus easily be 10x higher.</p>"
+msgstr ""
+
+#: faq.html.j2:93
+msgid "Does Taler work with international payments?"
+msgstr ""
+
+#: faq.html.j2:94
+msgid ""
+"<p>Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently "
+"does not support conversion between currencies. However, in principle an "
+"entity that accepts deposits in one currency and allows withdrawals in "
+"another currency could be created. Still, the regulatory hurdles in this "
+"case tend to be particularly complex. The focus for Taler is on day-to-day "
+"payments, so we have no plans to support currency conversion in the near "
+"future.</p>"
+msgstr ""
+
+#: faq.html.j2:107
+msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
+msgstr ""
+
+#: faq.html.j2:108
+msgid ""
+"<p>We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
+"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
+"have to follow.</p>"
+msgstr ""
+
+#: faq.html.j2:116
+msgid ""
+"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
+"in regular bank accounts?"
+msgstr ""
+
+#: faq.html.j2:117
+msgid ""
+"<p>The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, "
+"and that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a "
+"regular bank or a central bank for a centrally banked electronic currency. "
+"Regardless, the bank would fall under the respective banking regulations "
+"establishing a reason why consumers would have faith in the conversion from "
+"Taler coins into regular bank money.</p>"
+msgstr ""
+
+#: faq.html.j2:127
+msgid ""
+"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
+"compliance?"
+msgstr ""
+
+#: faq.html.j2:128
+msgid ""
+"<p>Any exchange should be audited by one or more independent auditors. "
+"Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically to "
+"the auditors, but auditors may also provide a method for manual submission "
+"of issues. The auditors are expected to make their reports available to the "
+"respective regulatory authorities, or even the general public.</p>"
+msgstr ""
+
+#: faq.html.j2:138
+msgid "Are there any projects already using Taler?"
+msgstr ""
+
+#: faq.html.j2:139
+msgid ""
+"<p>We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
+"developed working prototypes. We are also in discussions with several "
+"regular banks as well as several central banks about the project. That said, "
+"there are currently no products in the market yet, and we believe this would "
+"be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://"
+"gnunet.org/bugs/\">our bugtracker</a> for a list of open issues).</p>"
+msgstr ""
+
+#: faq.html.j2:151
+msgid "Does Taler support recurring payments?"
+msgstr ""
+
+#: faq.html.j2:153
+msgid ""
+"<p>Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
+"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
+"in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. "
+"Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is "
+"running and online around the desired time. Furthermore, given their "
+"repetitive nature they are linkable, and could thus be used to deanonymize "
+"the user making the recurring payment, for example by forcing the user "
+"offline at the time of the payment and observing that it does then not "
+"happen on time. Finally, the Taler wallet does not work with credit and thus "
+"the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the "
+"recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future "
+"version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a "
+"feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time</p>"
+msgstr ""
+
+#: features.html.j2:41
+msgid "Paying with Taler"
+msgstr "Pagando com o Taler"
+
+#: features.html.j2:42
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p>To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their "
+#| "device. Before the first payment, the desired currency must be added to "
+#| "the wallet's balance by some other means of payment.</p> <p>Once the "
+#| "wallet is charged, payments on websites take only one click, are never "
+#| "falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing "
+#| "or identity theft.</p>"
+msgid ""
+"<p>To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their "
+"device. Before the first payment, the desired currency must be added to the "
+"wallet's balance by some other means of payment.</p> <p>Once the wallet is "
+"charged, payments on websites take only one click, are never falsely "
+"rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing or identity "
+"theft.</p> <p><a href=\"https://demo.taler.net\">Try it yourself with the "
+"interactive demo!</a></p>"
+msgstr ""
+"<p>Para pagar com o Taler, os clientes instalam uma carteira eletrônica em "
+"seu dispositivo. Antes do primeiro pagamento, a moeda desejada deve ser "
+"adicionada ao saldo da carteira por outros meios de pagamento.</p> <p>Uma "
+"vez que a carteira é cobrada, os pagamentos em sites levam apenas um clique, "
+"nunca são falsamente rejeitados pela detecção de fraude e não apresentam "
+"risco de phishing ou roubo de identidade.</p>"
+
+#: features.html.j2:54
+msgid "Receiving payments with Taler"
+msgstr "Recebendo pagamentos com o Taler"
+
+#: features.html.j2:55
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p>To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the "
+#| "desired currency. We provide supporting software in various programming "
+#| "languages to make the integration painless. The merchant's backend for "
+#| "Taler transaction processing can run on the merchant's premises or be "
+#| "hosted by a third party.</p>"
+msgid ""
+"<p>To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired "
+"currency. We provide supporting software in various programming languages to "
+"make the integration painless. The merchant's backend for Taler transaction "
+"processing can run on the merchant's premises or be hosted by a third party."
+"</p> <p>Merchant integration is simple, and customers can pay for products "
+"without even having to register an account.</p> <p><a href=\"https://docs."
+"taler.net\">See how merchant integration works in our developer "
+"documentation!</a></p>"
+msgstr ""
+"<p>Para receber pagamentos do Taler, um comerciante precisa de uma conta "
+"bancária na moeda desejada. Nós fornecemos software de suporte em várias "
+"linguagens de programação para tornar a integração indolor. O backend do "
+"comerciante para o processamento de transações da Taler pode ser executado "
+"nas instalações do comerciante ou ser hospedado por um terceiro.</p>"
+
+#: features.html.j2:74
+msgid "Practical"
+msgstr "Prático"
+
+#: features.html.j2:77
+msgid ""
+"Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are "
+"cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with "
+"extremely low transaction costs."
+msgstr ""
+"O Taler é fácil de integrar com os aplicativos web existentes. Os pagamentos "
+"são protegidos criptograficamente e são confirmados em milissegundos com "
+"custos de transação extremamente baixos."
+
+#: features.html.j2:87
+msgid "Stable"
+msgstr "Estável"
+
+#: features.html.j2:90
+msgid ""
+"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing "
+"coins and payment service providers with escrow accounts in existing "
+"currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing "
+"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
+msgstr ""
+"O Taler não introduz uma nova moeda. A Taler usa uma carteira digital que "
+"armazena moedas e prestadores de serviços de pagamento com contas de "
+"custódia em moedas existentes. Assim, as moedas criptográficas do Taler "
+"correspondem às moedas existentes, como Dólares dos EUA, Euros ou até "
+"Bitcoins."
+
+#: features.html.j2:101 governments.html.j2:58 merchants.html.j2:41
+msgid "Secure"
+msgstr "Seguro"
+
+#: features.html.j2:104
+msgid ""
+"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such "
+"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never "
+"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive."
+msgstr ""
+"Por design, o Taler não sofre de muitas classes de problemas de segurança, "
+"como phishing ou falsificação. Graças às suas características de segurança, "
+"o Taler nunca rejeita um cliente legítimo devido a um falso positivo de "
+"detecção de fraude."
+
+#: features.html.j2:116 governments.html.j2:25
+msgid "Taxable"
+msgstr "Tributável"
+
+#: features.html.j2:119
+msgid ""
+"When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection "
+"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent "
+"black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
+msgstr ""
+"Ao usar o Taler, a receita do comerciante é transparente para as autoridades "
+"de cobrança de tributos. Ao contrário do dinheiro e da maioria das moedas "
+"digitais, o Taler ajuda a evitar os mercados negros. O Taler não é adequado "
+"para atividades ilegais."
+
+#: features.html.j2:129
+msgid "Private"
+msgstr "Privado"
+
+#: features.html.j2:131
+msgid ""
+"When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just "
+"like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic "
+"money. However, you obtain a legally valid proof of payment."
+msgstr ""
+"Quando você paga com o Taler, sua identidade não precisa ser revelada. Assim "
+"como pagamentos em dinheiro, ninguém mais pode acompanhar a forma como "
+"gastou seu dinheiro eletrônico. No entanto, você obtém uma prova de "
+"pagamento legalmente válida."
+
+#: features.html.j2:142 governments.html.j2:88
+msgid "Libre"
+msgstr "Livre"
+
+#: features.html.j2:145
+msgid ""
+"Taler provides protocols and reference implementations that in principle "
+"enables anybody to run their own payment infrastructure, be it individuals, "
+"organizations or whole countries. Since the reference implementation is a <a "
+"href=\"http://www.gnu.org/\">GNU</a> package, it will always remain free "
+"software."
+msgstr ""
+"O Taler fornece protocolos e implementações de referência que, em princípio, "
+"permite que qualquer pessoa execute sua própria infraestrutura de pagamento, "
+"seja indivíduos, organizações ou países inteiros. Uma vez que a "
+"implementação de referência é um pacote <a href=\"http://www.gnu.org/\">GNU</"
+"a>, ele sempre permanecerá como software livre."
+
#: financial-news.html.j2:6
msgid "Financial News"
msgstr "Notícias financeiras"
@@ -1159,10 +1267,6 @@ msgstr ""
"estrutura financeira e agem como reguladores confiáveis. O Taler contribui "
"para a soberania digital na infraestrutura financeira crítica."
-#: governments.html.j2:25 index.html.j2:70
-msgid "Taxable"
-msgstr "Tributável"
-
#: governments.html.j2:28
msgid ""
"Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting "
@@ -1231,10 +1335,6 @@ msgstr ""
"de depósito seja gerenciada com honestidade. Isso garante que o câmbio não "
"ameace a economia devido à fraude."
-#: governments.html.j2:88 index.html.j2:96
-msgid "Libre"
-msgstr "Livre"
-
#: governments.html.j2:91
msgid ""
"Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, Taler "
@@ -1516,143 +1616,11 @@ msgstr ""
msgid "Screenshots"
msgstr ""
-#: index.html.j2:6
-msgid "GNU Taler logo"
-msgstr "Logo do GNU Taler"
-
-#: index.html.j2:10
-msgid "One-Click Cash Payments!"
-msgstr "Pagamentos em dinheiro<br/>com um clique!"
-
-#: index.html.j2:13
-msgid ""
-"GNU Taler is an electronic payment system under development at <a href="
-"\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>. We expect to make it operational in "
-"2018. You can learn about Taler on this website, try the <a href=\"https://"
-"demo.taler.net\">demo</a> and look at our <a href=\"https://docs.taler.net"
-"\">documentation</a>."
-msgstr ""
-"GNU Taler é um sistema de pagamento eletrônico em desenvolvimento no <a href="
-"\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>. Esperamos torná-lo operacional em 2018. "
-"Você pode aprender sobre o Taler neste site, experimentar a <a href="
-"\"https://demo.taler.net\">demonstração</a> e olhar nossa <a href=\"https://"
-"docs.taler.net\">documentação</a>."
-
-#: index.html.j2:28
-msgid "Practical"
-msgstr "Prático"
-
-#: index.html.j2:31
-msgid ""
-"Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are "
-"cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with "
-"extremely low transaction costs."
-msgstr ""
-"O Taler é fácil de integrar com os aplicativos web existentes. Os pagamentos "
-"são protegidos criptograficamente e são confirmados em milissegundos com "
-"custos de transação extremamente baixos."
-
-#: index.html.j2:44
-msgid ""
-"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing "
-"coins and payment service providers with escrow accounts in existing "
-"currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing "
-"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
-msgstr ""
-"O Taler não introduz uma nova moeda. A Taler usa uma carteira digital que "
-"armazena moedas e prestadores de serviços de pagamento com contas de "
-"custódia em moedas existentes. Assim, as moedas criptográficas do Taler "
-"correspondem às moedas existentes, como Dólares dos EUA, Euros ou até "
-"Bitcoins."
-
-#: index.html.j2:58
-msgid ""
-"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such "
-"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never "
-"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive."
-msgstr ""
-"Por design, o Taler não sofre de muitas classes de problemas de segurança, "
-"como phishing ou falsificação. Graças às suas características de segurança, "
-"o Taler nunca rejeita um cliente legítimo devido a um falso positivo de "
-"detecção de fraude."
-
-#: index.html.j2:73
+#: index.html.j2:23
msgid ""
-"When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection "
-"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent "
-"black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
+"GNU Taler is a payment system that makes privacy-friendly online "
+"transactions fast and easy."
msgstr ""
-"Ao usar o Taler, a receita do comerciante é transparente para as autoridades "
-"de cobrança de tributos. Ao contrário do dinheiro e da maioria das moedas "
-"digitais, o Taler ajuda a evitar os mercados negros. O Taler não é adequado "
-"para atividades ilegais."
-
-#: index.html.j2:85
-msgid ""
-"When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just "
-"like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic "
-"money. However, you obtain a legally valid proof of payment."
-msgstr ""
-"Quando você paga com o Taler, sua identidade não precisa ser revelada. Assim "
-"como pagamentos em dinheiro, ninguém mais pode acompanhar a forma como "
-"gastou seu dinheiro eletrônico. No entanto, você obtém uma prova de "
-"pagamento legalmente válida."
-
-#: index.html.j2:99
-msgid ""
-"Taler provides protocols and reference implementations that in principle "
-"enables anybody to run their own payment infrastructure, be it individuals, "
-"organizations or whole countries. Since the reference implementation is a <a "
-"href=\"http://www.gnu.org/\">GNU</a> package, it will always remain free "
-"software."
-msgstr ""
-"O Taler fornece protocolos e implementações de referência que, em princípio, "
-"permite que qualquer pessoa execute sua própria infraestrutura de pagamento, "
-"seja indivíduos, organizações ou países inteiros. Uma vez que a "
-"implementação de referência é um pacote <a href=\"http://www.gnu.org/\">GNU</"
-"a>, ele sempre permanecerá como software livre."
-
-#: index.html.j2:116
-msgid "Paying with Taler"
-msgstr "Pagando com o Taler"
-
-#: index.html.j2:117
-msgid ""
-"<p>To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their "
-"device. Before the first payment, the desired currency must be added to the "
-"wallet's balance by some other means of payment.</p> <p>Once the wallet is "
-"charged, payments on websites take only one click, are never falsely "
-"rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing or identity "
-"theft.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Para pagar com o Taler, os clientes instalam uma carteira eletrônica em "
-"seu dispositivo. Antes do primeiro pagamento, a moeda desejada deve ser "
-"adicionada ao saldo da carteira por outros meios de pagamento.</p> <p>Uma "
-"vez que a carteira é cobrada, os pagamentos em sites levam apenas um clique, "
-"nunca são falsamente rejeitados pela detecção de fraude e não apresentam "
-"risco de phishing ou roubo de identidade.</p>"
-
-#: index.html.j2:128
-msgid "Receiving payments with Taler"
-msgstr "Recebendo pagamentos com o Taler"
-
-#: index.html.j2:129
-msgid ""
-"<p>To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired "
-"currency. We provide supporting software in various programming languages to "
-"make the integration painless. The merchant's backend for Taler transaction "
-"processing can run on the merchant's premises or be hosted by a third party."
-"</p>"
-msgstr ""
-"<p>Para receber pagamentos do Taler, um comerciante precisa de uma conta "
-"bancária na moeda desejada. Nós fornecemos software de suporte em várias "
-"linguagens de programação para tornar a integração indolor. O backend do "
-"comerciante para o processamento de transações da Taler pode ser executado "
-"nas instalações do comerciante ou ser hospedado por um terceiro.</p>"
-
-#: index.html.j2:145
-msgid "Taler News"
-msgstr "Notícias do Taler"
#: investors.html.j2:6
msgid "Invest in Taler!"
@@ -1742,10 +1710,6 @@ msgstr ""
msgid "The Business Case"
msgstr "O caso de negócio"
-#: investors.html.j2:88
-msgid "Download"
-msgstr "Baixar"
-
#: investors.html.j2:91
msgid ""
"Our <a href=\"financial-news.html\">financial news</a> page explains in "
@@ -1976,7 +1940,11 @@ msgstr ""
"transferências eletrônicas para conjuntos de transações comerciais, "
"incluindo os termos exatos de cada contrato."
-#: news.html.j2.inc:9
+#: merchants.html.j2:183
+msgid "customer perspective"
+msgstr "perspectiva do cliente"
+
+#: news.html.j2:16
msgid "More news"
msgstr "Mais notícias"
@@ -2004,43 +1972,31 @@ msgstr "GNU Taler"
msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
msgstr "Reservas eletrônicas livres, anônimas, tributáveis"
-#: common/footer.j2.inc:7
+#: common/footer.j2.inc:11
msgid "About"
msgstr "Sobre"
-#: common/footer.j2.inc:8
+#: common/footer.j2.inc:12
msgid "Contact"
msgstr "Contato"
-#: common/footer.j2.inc:9
+#: common/footer.j2.inc:17
msgid "For Investors"
msgstr "Para investidores"
-#: common/footer.j2.inc:14 common/navigation.j2.inc:5
-msgid "Citizens"
-msgstr "Cidadãos"
-
-#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:6
-msgid "Merchants"
-msgstr "Comerciantes"
-
-#: common/footer.j2.inc:16 common/navigation.j2.inc:7
-msgid "Governments"
-msgstr "Governos"
-
-#: common/footer.j2.inc:21
+#: common/footer.j2.inc:18
msgid "Developer Resources"
msgstr "Recursos para desenvolvedores"
-#: common/footer.j2.inc:22 common/navigation.j2.inc:12
+#: common/footer.j2.inc:23
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
-#: common/footer.j2.inc:23 common/navigation.j2.inc:16
+#: common/footer.j2.inc:24
msgid "Bibliography"
msgstr "Bibliografia"
-#: common/footer.j2.inc:32
+#: common/footer.j2.inc:34
msgid ""
"This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</a> "
"only."
@@ -2048,29 +2004,236 @@ msgstr ""
"Essa página foi criada usando apenas <a href='https://www.gnu.org/'>software "
"livre</a>."
-#: common/navigation.j2.inc:9
-msgid "Resources"
-msgstr "Recursos"
+#: common/navigation.j2.inc:15
+msgid "Features"
+msgstr ""
+
+#: common/navigation.j2.inc:16
+msgid "Design"
+msgstr ""
+
+#: common/navigation.j2.inc:17
+msgid "Docs"
+msgstr ""
-#: common/navigation.j2.inc:11
-msgid "System Architecture"
-msgstr "Arquitetura do sistema"
+#: common/navigation.j2.inc:18
+#, fuzzy
+#| msgid "The Team"
+msgid "Team"
+msgstr "A equipe"
-#: common/navigation.j2.inc:13
-msgid "Glossary"
-msgstr "Glossário"
+#~ msgid "Citizens"
+#~ msgstr "Cidadãos"
-#: common/navigation.j2.inc:14
-msgid "Developer Introduction"
-msgstr "Introdução para desenvolvedores"
+#~ msgid "Merchants"
+#~ msgstr "Comerciantes"
-#: common/navigation.j2.inc:15
-msgid "Copyright for Contributors"
-msgstr "Direitos autorais para contribuidores"
+#~ msgid "Governments"
+#~ msgstr "Governos"
-#: common/navigation.j2.inc:17
-msgid "Gsoc 2018: Codeless Payments"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "<p>To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their "
+#~ "device. Before the first payment, the desired currency must be added to "
+#~ "the wallet's balance by some other means of payment.</p> <p>Once the "
+#~ "wallet is charged, payments on websites take only one click, are never "
+#~ "falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing "
+#~ "or identity theft.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Para pagar com o Taler, os clientes instalam uma carteira eletrônica "
+#~ "em seu dispositivo. Antes do primeiro pagamento, a moeda desejada deve "
+#~ "ser adicionada ao saldo da carteira por outros meios de pagamento.</p> "
+#~ "<p>Uma vez que a carteira é cobrada, os pagamentos em sites levam apenas "
+#~ "um clique, nunca são falsamente rejeitados pela detecção de fraude e não "
+#~ "apresentam risco de phishing ou roubo de identidade.</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the "
+#~ "desired currency. We provide supporting software in various programming "
+#~ "languages to make the integration painless. The merchant's backend for "
+#~ "Taler transaction processing can run on the merchant's premises or be "
+#~ "hosted by a third party.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Para receber pagamentos do Taler, um comerciante precisa de uma conta "
+#~ "bancária na moeda desejada. Nós fornecemos software de suporte em várias "
+#~ "linguagens de programação para tornar a integração indolor. O backend do "
+#~ "comerciante para o processamento de transações da Taler pode ser "
+#~ "executado nas instalações do comerciante ou ser hospedado por um terceiro."
+#~ "</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Taler uses modern cryptography, ensuring that there is no counterfeit. "
+#~ "Your digital wallet is safer than your physical wallet. At most, you can "
+#~ "lose its contents because your computer or mobile is irreparably damaged "
+#~ "or compromised. Unlike a physical wallet, you can make backups to secure "
+#~ "against data loss."
+#~ msgstr ""
+#~ "O Taler usa criptografia moderna, garantindo que não haja falsificação. "
+#~ "Sua carteira digital é mais segura do que sua carteira física. No máximo, "
+#~ "você pode perder seu conteúdo porque seu computador ou dispositivo móvel "
+#~ "está irremediavelmente danificado ou comprometido. Ao contrário de uma "
+#~ "carteira física, você pode fazer backups para proteger contra a perda de "
+#~ "dados."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your transactions are private, neither the payment service provider nor "
+#~ "merchant needs to learn your identity. There is no need to give out "
+#~ "credit card numbers or other sensitive information. The merchant will "
+#~ "only be able to do exactly the transaction you agreed to."
+#~ msgstr ""
+#~ "Suas transações são privadas, nem o provedor de serviços de pagamento nem "
+#~ "o comerciante precisam descobrir sua identidade. Não há necessidade de "
+#~ "fornecer números de cartões de crédito ou outras informações "
+#~ "confidenciais. O comerciante só poderá fazer exatamente a transação que "
+#~ "você concordou."
+
+#~ msgid "Convenient"
+#~ msgstr "Conveniente"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You will be able to withdraw money to replenish the digital coins in your "
+#~ "wallet using your credit card or wire transfers. Afterwards you can pay "
+#~ "with one-click using the Taler wallet, which optionally keeps your "
+#~ "transaction history on your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Você poderá sacar dinheiro para repor as moedas digitais em sua carteira "
+#~ "usando seu cartão de crédito ou transferência eletrônica. Posteriormente, "
+#~ "você pode pagar com um clique usando a carteira do Taler, que, "
+#~ "opcionalmente, mantém seu histórico de transações no seu computador."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Coins in your digital wallet will be of the same denomination as the cash "
+#~ "in your physical wallet. Taler is not a crypto-currency, so you do not "
+#~ "have to worry about crypto-currency related value fluctuations. Banking "
+#~ "with Taler is subject to the usual government protections for financial "
+#~ "services."
+#~ msgstr ""
+#~ "As moedas em sua carteira digital serão da mesma denominação que o "
+#~ "dinheiro em sua carteira física. O Taler não é uma cripto-moeda, então "
+#~ "você não precisa se preocupar com as flutuações de valores relacionadas "
+#~ "ao cripto-moeda. A operação bancária com o Taler está sujeita às "
+#~ "proteções usuais do governo para serviços financeiros."
+
+#~ msgid "Wallet Browser Extension"
+#~ msgstr "Extensão de carteira para navegador"
+
+#~ msgid ""
+#~ "We currently provide a <a href=\"wallet.html\">wallet browser extension</"
+#~ "a> for Chromium, Chrome, Firefox, Opera and Edge. Wallets for mobile "
+#~ "phones and other platforms will be available in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "Atualmente oferecemos uma <a href=\"wallet.html\">extensão do navegador "
+#~ "de carteira</a> para Chromium, Chrome, Firefox, Opera e Edge. Carteiras "
+#~ "para telefones celulares e outras plataformas estarão disponíveis no "
+#~ "futuro."
+
+#~ msgid "Taler Demo"
+#~ msgstr "Demonstração do Taler"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can see how Taler works in practice by visiting our <a href=\"https://"
+#~ "demo.taler.net\">demo page</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Você pode ver como o Taler funciona na prática visitando nossa <a href="
+#~ "\"https://demo.taler.net\">página de demonstração</a>."
+
+#~ msgid "The Taler Wallet for customers"
+#~ msgstr "A carteira do Taler para clientes"
+
+#~ msgid "Customers interact with the Taler system using the Taler wallet:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Os clientes interagem com o sistema Taler usando a carteira do Taler:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To <b>withdraw</b> electronic coins, the customer transfers funds from "
+#~ "his bank account to the Taler payment service provider (the exchange). "
+#~ "The wire transfer subject must match a code identifying the customer's "
+#~ "wallet. After the wire transfer is complete, the wallet will "
+#~ "automatically withdraw the coins from the exchange."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para <b>sacar</b> moedas eletrônicas, o cliente transfere fundos da sua "
+#~ "conta bancária para o provedor do serviço de pagamento da Taler (o "
+#~ "câmbio). O assunto da transferência eletrônica deve corresponder ao "
+#~ "código que identifica a carteira do cliente. Após a conclusão da "
+#~ "transferência eletrônica, a carteira retirará automaticamente as moedas "
+#~ "do câmbio."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To <b>spend</b> electronic coins, a merchant must cause the wallet to "
+#~ "display a proposal for some purchase. The wallet will ask the customer "
+#~ "for one-click confirmation. Payment is then instant. Transaction "
+#~ "histories and digitally signed contracts can be preserved by the wallet."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para <b>gastar</b> moedas eletrônicas, um comerciante deve fazer com que "
+#~ "a carteira exiba uma proposta para alguma compra. A carteira perguntará "
+#~ "ao cliente uma confirmação de clique único. O pagamento é instantâneo. "
+#~ "Histórias de transações e contratos assinados digitalmente podem ser "
+#~ "preservados pela carteira."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The customer can use the wallet to <b>review</b> his balance. The wallet "
+#~ "can contain different currencies, and may be shared across devices. "
+#~ "Customers can make backups of the wallet to secure its contents against "
+#~ "hardware failures."
+#~ msgstr ""
+#~ "O cliente pode usar a carteira para <b>revisar</b> seu saldo. A carteira "
+#~ "pode conter moedas diferentes e pode ser compartilhada entre "
+#~ "dispositivos. Os clientes podem fazer backups da carteira para proteger "
+#~ "seus conteúdos contra falhas de hardware."
+
+#~ msgid "Advantages for Citizens"
+#~ msgstr "Vantagens para cidadãos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Taler largely functions like digital cash. You withdraw money from your "
+#~ "bank account into your electronic wallet, and can henceforth spend "
+#~ "digital cash. The electronic wallet can carry multiple currencies."
+#~ msgstr ""
+#~ "O Taler funciona em grande parte como dinheiro digital. Você saca "
+#~ "dinheiro da sua conta bancária para sua carteira eletrônica e, em "
+#~ "seguida, pode gastar o dinheiro digital. A carteira eletrônica pode "
+#~ "transportar múltiplas moedas."
+
+#~ msgid "Resources"
+#~ msgstr "Recursos"
+
+#~ msgid "System Architecture"
+#~ msgstr "Arquitetura do sistema"
+
+#~ msgid "Glossary"
+#~ msgstr "Glossário"
+
+#~ msgid "Developer Introduction"
+#~ msgstr "Introdução para desenvolvedores"
+
+#~ msgid "Copyright for Contributors"
+#~ msgstr "Direitos autorais para contribuidores"
+
+#~ msgid "GNU Taler logo"
+#~ msgstr "Logo do GNU Taler"
+
+#~ msgid "Taler News"
+#~ msgstr "Notícias do Taler"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "GNU Taler is an electronic payment system under development at <a href="
+#~| "\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>. We expect to make it operational in "
+#~| "2018. You can learn about Taler on this website, try the <a href="
+#~| "\"https://demo.taler.net\">demo</a> and look at our <a href=\"https://"
+#~| "docs.taler.net\">documentation</a>."
+#~ msgid ""
+#~ "We expect to make it operational in 2019. You can learn about Taler on "
+#~ "this website, try the <a href=\"https://demo.taler.net\">demo</a> and "
+#~ "look at our <a href=\"https://docs.taler.net\">documentation</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNU Taler é um sistema de pagamento eletrônico em desenvolvimento no <a "
+#~ "href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>. Esperamos torná-lo operacional "
+#~ "em 2018. Você pode aprender sobre o Taler neste site, experimentar a <a "
+#~ "href=\"https://demo.taler.net\">demonstração</a> e olhar nossa <a href="
+#~ "\"https://docs.taler.net\">documentação</a>."
+
+#~ msgid "One-Click Cash Payments!"
+#~ msgstr "Pagamentos em dinheiro<br/>com um clique!"
#~ msgid "Performance Analysis"
#~ msgstr "Análise de desempenho"
diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po
index 82dea621..8556434e 100644
--- a/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-25 21:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-29 11:14+0100\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: ru <LL@li.org>\n"
@@ -19,75 +19,75 @@ msgstr ""
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"Generated-By: Babel 2.5.1\n"
-#: about.html.j2:8
+#: about.html.j2:16
msgid ""
"GNU maintainer. Network security &amp; privacy researcher. Software "
"architect."
msgstr ""
-#: about.html.j2:13
+#: about.html.j2:21
msgid ""
"Entrepreneur, Investor, Fortune 100 CIO, IT company director in different "
"industries, …."
msgstr ""
-#: about.html.j2:20
+#: about.html.j2:28
msgid "Applied cryptography. Contact to W3c &amp; Tor."
msgstr ""
-#: about.html.j2:25
+#: about.html.j2:33
msgid "Theoretical foundations."
msgstr ""
-#: about.html.j2:30
+#: about.html.j2:38
msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing."
msgstr ""
-#: about.html.j2:37
+#: about.html.j2:45
msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching."
msgstr ""
-#: about.html.j2:42
+#: about.html.j2:50
msgid "PhD Student, Inria.."
msgstr ""
-#: about.html.j2:47
+#: about.html.j2:55
msgid "Software engineer."
msgstr ""
-#: about.html.j2:54
+#: about.html.j2:62
msgid "Sustainable business development."
msgstr ""
-#: about.html.j2:58
+#: about.html.j2:66
msgid "Software engineer. Works on libebics."
msgstr ""
-#: about.html.j2:64 about.html.j2:68 about.html.j2:72
+#: about.html.j2:72 about.html.j2:76 about.html.j2:80
msgid "Translator (Spanish)"
msgstr ""
-#: about.html.j2:78 about.html.j2:82 about.html.j2:86
+#: about.html.j2:86 about.html.j2:90 about.html.j2:94
msgid "Translator (Italian)"
msgstr ""
-#: about.html.j2:90
+#: about.html.j2:98
msgid "Translator (German)"
msgstr ""
-#: about.html.j2:96
+#: about.html.j2:104
msgid "Hardware security module"
msgstr ""
-#: about.html.j2:100
+#: about.html.j2:108
msgid "Risk management"
msgstr ""
-#: about.html.j2:104
+#: about.html.j2:112
msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching."
msgstr ""
-#: about.html.j2:110
+#: about.html.j2:118
msgid "Software engineer. Works on Android wallet."
msgstr ""
@@ -113,125 +113,6 @@ msgstr ""
msgid "available upon request"
msgstr ""
-#: citizens.html.j2:5
-msgid "Advantages for Citizens"
-msgstr ""
-
-#: citizens.html.j2:9
-msgid ""
-"Taler largely functions like digital cash. You withdraw money from your bank "
-"account into your electronic wallet, and can henceforth spend digital cash. "
-"The electronic wallet can carry multiple currencies."
-msgstr ""
-
-#: citizens.html.j2:25 governments.html.j2:58 index.html.j2:55
-#: merchants.html.j2:41
-msgid "Secure"
-msgstr ""
-
-#: citizens.html.j2:27
-msgid ""
-"Taler uses modern cryptography, ensuring that there is no counterfeit. Your "
-"digital wallet is safer than your physical wallet. At most, you can lose its "
-"contents because your computer or mobile is irreparably damaged or "
-"compromised. Unlike a physical wallet, you can make backups to secure "
-"against data loss."
-msgstr ""
-
-#: citizens.html.j2:37 index.html.j2:83
-msgid "Private"
-msgstr ""
-
-#: citizens.html.j2:39
-msgid ""
-"Your transactions are private, neither the payment service provider nor "
-"merchant needs to learn your identity. There is no need to give out credit "
-"card numbers or other sensitive information. The merchant will only be able "
-"to do exactly the transaction you agreed to."
-msgstr ""
-
-#: citizens.html.j2:50
-msgid "Convenient"
-msgstr ""
-
-#: citizens.html.j2:52
-msgid ""
-"You will be able to withdraw money to replenish the digital coins in your "
-"wallet using your credit card or wire transfers. Afterwards you can pay with "
-"one-click using the Taler wallet, which optionally keeps your transaction "
-"history on your computer."
-msgstr ""
-
-#: citizens.html.j2:61 index.html.j2:41
-msgid "Stable"
-msgstr ""
-
-#: citizens.html.j2:63
-msgid ""
-"Coins in your digital wallet will be of the same denomination as the cash in "
-"your physical wallet. Taler is not a crypto-currency, so you do not have to "
-"worry about crypto-currency related value fluctuations. Banking with Taler "
-"is subject to the usual government protections for financial services."
-msgstr ""
-
-#: citizens.html.j2:79
-msgid "Wallet Browser Extension"
-msgstr ""
-
-#: citizens.html.j2:81
-msgid ""
-"We currently provide a <a href=\"wallet.html\">wallet browser extension</a> "
-"for Chromium, Chrome, Firefox, Opera and Edge. Wallets for mobile phones and "
-"other platforms will be available in the future."
-msgstr ""
-
-#: citizens.html.j2:88
-msgid "Taler Demo"
-msgstr ""
-
-#: citizens.html.j2:90
-msgid ""
-"You can see how Taler works in practice by visiting our <a href=\"https://"
-"demo.taler.net\">demo page</a>."
-msgstr ""
-
-#: citizens.html.j2:103
-msgid "The Taler Wallet for customers"
-msgstr ""
-
-#: citizens.html.j2:105
-msgid "Customers interact with the Taler system using the Taler wallet:"
-msgstr ""
-
-#: citizens.html.j2:110
-msgid ""
-"To <b>withdraw</b> electronic coins, the customer transfers funds from his "
-"bank account to the Taler payment service provider (the exchange). The wire "
-"transfer subject must match a code identifying the customer's wallet. After "
-"the wire transfer is complete, the wallet will automatically withdraw the "
-"coins from the exchange."
-msgstr ""
-
-#: citizens.html.j2:118
-msgid ""
-"To <b>spend</b> electronic coins, a merchant must cause the wallet to "
-"display a proposal for some purchase. The wallet will ask the customer for "
-"one-click confirmation. Payment is then instant. Transaction histories and "
-"digitally signed contracts can be preserved by the wallet."
-msgstr ""
-
-#: citizens.html.j2:125
-msgid ""
-"The customer can use the wallet to <b>review</b> his balance. The wallet can "
-"contain different currencies, and may be shared across devices. Customers "
-"can make backups of the wallet to secure its contents against hardware "
-"failures."
-msgstr ""
-
-#: citizens.html.j2:137 merchants.html.j2:179
-msgid "customer perspective"
-msgstr ""
-
#: contact.html.j2:6
msgid "Contact information"
msgstr ""
@@ -405,22 +286,30 @@ msgid ""
"\"https://lcov.taler.net/\">lcov.taler.net</a>."
msgstr ""
-#: developers.html.j2:132
+#: developers.html.j2:131
+msgid "Technical Presentation"
+msgstr ""
+
+#: developers.html.j2:134 investors.html.j2:88
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+#: developers.html.j2:150
msgid "Taler system overview"
msgstr ""
-#: developers.html.j2:135
+#: developers.html.j2:155
msgid ""
"The Taler system consists of protocols executed among a number of actors as "
"illustrated in the illustration on the right. Typical transactions involve "
"the following steps:"
msgstr ""
-#: developers.html.j2:142
+#: developers.html.j2:162
msgid "system overview"
msgstr ""
-#: developers.html.j2:145
+#: developers.html.j2:165
msgid ""
"A customer instructs his <b>bank</b> to transfer funds from his account to "
"the Taler exchange (top left). In the subject of the transaction, he "
@@ -428,7 +317,7 @@ msgid ""
"terminology, the customer creates a reserve at the exchange."
msgstr ""
-#: developers.html.j2:157
+#: developers.html.j2:177
msgid ""
"Once the exchange has received the wire transfer, it allows the customer's "
"electronic wallet to <b>withdraw</b> electronic coins. The electronic coins "
@@ -440,7 +329,7 @@ msgid ""
"the exchange may charge for the service)."
msgstr ""
-#: developers.html.j2:175
+#: developers.html.j2:195
msgid ""
"Once the customer has the digital coins in his wallet, the wallet can be "
"used to <b>spend</b> the coins with merchant portals that support the Taler "
@@ -455,7 +344,7 @@ msgid ""
"change)."
msgstr ""
-#: developers.html.j2:197
+#: developers.html.j2:217
msgid ""
"Merchants receiving digital coins <b>deposit</b> the respective claims that "
"resulted from the contract signing with the customer at the exchange to "
@@ -469,7 +358,7 @@ msgid ""
"that merchants pay applicable taxes (and do not engage in illegal contracts)."
msgstr ""
-#: developers.html.j2:220
+#: developers.html.j2:240
msgid ""
"Finally, the exchange transfers funds corresponding to the digital coins "
"redeemed by the merchants to the merchant's <b>bank</b> account. The "
@@ -478,7 +367,7 @@ msgid ""
"the bank transfers and the individual claims that were deposited."
msgstr ""
-#: developers.html.j2:234
+#: developers.html.j2:254
msgid ""
"Most importantly, the exchange keeps cryptographic proofs that allow it to "
"demonstrate that it is operating correctly to third parties. The system "
@@ -488,7 +377,7 @@ msgid ""
"in circulation."
msgstr ""
-#: developers.html.j2:249
+#: developers.html.j2:269
msgid ""
"Without the auditor, the exchange operators could embezzle funds they are "
"holding in reserve. Customers and merchants cannot cheat each other or the "
@@ -597,6 +486,215 @@ msgid ""
"knowing which coin it signed for which customer.</p>"
msgstr ""
+#: faq.html.j2:77
+msgid "How much does it cost?"
+msgstr ""
+
+#: faq.html.j2:78
+msgid ""
+"<p>The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
+"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
+"refunding coins. Operators can also charge fees for closing reserves and for "
+"(aggregated) wire transfers to merchants. Merchants may choose to cover some "
+"of the fees customers incur. Actual transaction costs are estimated around "
+"0.001 cent/transaction (at high transaction rates, amortized over billions "
+"of transactions, excluding migration costs). Note that this is an early "
+"estimate, details may depend on hosting and backup requirements from the "
+"regulator and could thus easily be 10x higher.</p>"
+msgstr ""
+
+#: faq.html.j2:93
+msgid "Does Taler work with international payments?"
+msgstr ""
+
+#: faq.html.j2:94
+msgid ""
+"<p>Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently "
+"does not support conversion between currencies. However, in principle an "
+"entity that accepts deposits in one currency and allows withdrawals in "
+"another currency could be created. Still, the regulatory hurdles in this "
+"case tend to be particularly complex. The focus for Taler is on day-to-day "
+"payments, so we have no plans to support currency conversion in the near "
+"future.</p>"
+msgstr ""
+
+#: faq.html.j2:107
+msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
+msgstr ""
+
+#: faq.html.j2:108
+msgid ""
+"<p>We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
+"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
+"have to follow.</p>"
+msgstr ""
+
+#: faq.html.j2:116
+msgid ""
+"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
+"in regular bank accounts?"
+msgstr ""
+
+#: faq.html.j2:117
+msgid ""
+"<p>The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, "
+"and that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a "
+"regular bank or a central bank for a centrally banked electronic currency. "
+"Regardless, the bank would fall under the respective banking regulations "
+"establishing a reason why consumers would have faith in the conversion from "
+"Taler coins into regular bank money.</p>"
+msgstr ""
+
+#: faq.html.j2:127
+msgid ""
+"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
+"compliance?"
+msgstr ""
+
+#: faq.html.j2:128
+msgid ""
+"<p>Any exchange should be audited by one or more independent auditors. "
+"Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically to "
+"the auditors, but auditors may also provide a method for manual submission "
+"of issues. The auditors are expected to make their reports available to the "
+"respective regulatory authorities, or even the general public.</p>"
+msgstr ""
+
+#: faq.html.j2:138
+msgid "Are there any projects already using Taler?"
+msgstr ""
+
+#: faq.html.j2:139
+msgid ""
+"<p>We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
+"developed working prototypes. We are also in discussions with several "
+"regular banks as well as several central banks about the project. That said, "
+"there are currently no products in the market yet, and we believe this would "
+"be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://"
+"gnunet.org/bugs/\">our bugtracker</a> for a list of open issues).</p>"
+msgstr ""
+
+#: faq.html.j2:151
+msgid "Does Taler support recurring payments?"
+msgstr ""
+
+#: faq.html.j2:153
+msgid ""
+"<p>Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
+"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
+"in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. "
+"Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is "
+"running and online around the desired time. Furthermore, given their "
+"repetitive nature they are linkable, and could thus be used to deanonymize "
+"the user making the recurring payment, for example by forcing the user "
+"offline at the time of the payment and observing that it does then not "
+"happen on time. Finally, the Taler wallet does not work with credit and thus "
+"the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the "
+"recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future "
+"version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a "
+"feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time</p>"
+msgstr ""
+
+#: features.html.j2:41
+msgid "Paying with Taler"
+msgstr ""
+
+#: features.html.j2:42
+msgid ""
+"<p>To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their "
+"device. Before the first payment, the desired currency must be added to the "
+"wallet's balance by some other means of payment.</p> <p>Once the wallet is "
+"charged, payments on websites take only one click, are never falsely "
+"rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing or identity "
+"theft.</p> <p><a href=\"https://demo.taler.net\">Try it yourself with the "
+"interactive demo!</a></p>"
+msgstr ""
+
+#: features.html.j2:54
+msgid "Receiving payments with Taler"
+msgstr ""
+
+#: features.html.j2:55
+msgid ""
+"<p>To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired "
+"currency. We provide supporting software in various programming languages to "
+"make the integration painless. The merchant's backend for Taler transaction "
+"processing can run on the merchant's premises or be hosted by a third party."
+"</p> <p>Merchant integration is simple, and customers can pay for products "
+"without even having to register an account.</p> <p><a href=\"https://docs."
+"taler.net\">See how merchant integration works in our developer "
+"documentation!</a></p>"
+msgstr ""
+
+#: features.html.j2:74
+msgid "Practical"
+msgstr ""
+
+#: features.html.j2:77
+msgid ""
+"Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are "
+"cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with "
+"extremely low transaction costs."
+msgstr ""
+
+#: features.html.j2:87
+msgid "Stable"
+msgstr ""
+
+#: features.html.j2:90
+msgid ""
+"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing "
+"coins and payment service providers with escrow accounts in existing "
+"currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing "
+"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
+msgstr ""
+
+#: features.html.j2:101 governments.html.j2:58 merchants.html.j2:41
+msgid "Secure"
+msgstr ""
+
+#: features.html.j2:104
+msgid ""
+"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such "
+"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never "
+"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive."
+msgstr ""
+
+#: features.html.j2:116 governments.html.j2:25
+msgid "Taxable"
+msgstr ""
+
+#: features.html.j2:119
+msgid ""
+"When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection "
+"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent "
+"black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
+msgstr ""
+
+#: features.html.j2:129
+msgid "Private"
+msgstr ""
+
+#: features.html.j2:131
+msgid ""
+"When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just "
+"like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic "
+"money. However, you obtain a legally valid proof of payment."
+msgstr ""
+
+#: features.html.j2:142 governments.html.j2:88
+msgid "Libre"
+msgstr ""
+
+#: features.html.j2:145
+msgid ""
+"Taler provides protocols and reference implementations that in principle "
+"enables anybody to run their own payment infrastructure, be it individuals, "
+"organizations or whole countries. Since the reference implementation is a <a "
+"href=\"http://www.gnu.org/\">GNU</a> package, it will always remain free "
+"software."
+msgstr ""
+
#: financial-news.html.j2:6
msgid "Financial News"
msgstr ""
@@ -903,10 +1001,6 @@ msgid ""
"digital sovereignty in the critical financial infrastructure."
msgstr ""
-#: governments.html.j2:25 index.html.j2:70
-msgid "Taxable"
-msgstr ""
-
#: governments.html.j2:28
msgid ""
"Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting "
@@ -948,10 +1042,6 @@ msgid ""
"ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud."
msgstr ""
-#: governments.html.j2:88 index.html.j2:96
-msgid "Libre"
-msgstr ""
-
#: governments.html.j2:91
msgid ""
"Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, Taler "
@@ -1201,101 +1291,10 @@ msgstr ""
msgid "Screenshots"
msgstr ""
-#: index.html.j2:6
-msgid "GNU Taler logo"
-msgstr ""
-
-#: index.html.j2:10
-msgid "One-Click Cash Payments!"
-msgstr ""
-
-#: index.html.j2:13
-msgid ""
-"GNU Taler is an electronic payment system under development at <a href="
-"\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>. We expect to make it operational in "
-"2018. You can learn about Taler on this website, try the <a href=\"https://"
-"demo.taler.net\">demo</a> and look at our <a href=\"https://docs.taler.net"
-"\">documentation</a>."
-msgstr ""
-
-#: index.html.j2:28
-msgid "Practical"
-msgstr ""
-
-#: index.html.j2:31
+#: index.html.j2:23
msgid ""
-"Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are "
-"cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with "
-"extremely low transaction costs."
-msgstr ""
-
-#: index.html.j2:44
-msgid ""
-"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing "
-"coins and payment service providers with escrow accounts in existing "
-"currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing "
-"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
-msgstr ""
-
-#: index.html.j2:58
-msgid ""
-"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such "
-"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never "
-"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive."
-msgstr ""
-
-#: index.html.j2:73
-msgid ""
-"When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection "
-"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent "
-"black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
-msgstr ""
-
-#: index.html.j2:85
-msgid ""
-"When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just "
-"like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic "
-"money. However, you obtain a legally valid proof of payment."
-msgstr ""
-
-#: index.html.j2:99
-msgid ""
-"Taler provides protocols and reference implementations that in principle "
-"enables anybody to run their own payment infrastructure, be it individuals, "
-"organizations or whole countries. Since the reference implementation is a <a "
-"href=\"http://www.gnu.org/\">GNU</a> package, it will always remain free "
-"software."
-msgstr ""
-
-#: index.html.j2:116
-msgid "Paying with Taler"
-msgstr ""
-
-#: index.html.j2:117
-msgid ""
-"<p>To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their "
-"device. Before the first payment, the desired currency must be added to the "
-"wallet's balance by some other means of payment.</p> <p>Once the wallet is "
-"charged, payments on websites take only one click, are never falsely "
-"rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing or identity "
-"theft.</p>"
-msgstr ""
-
-#: index.html.j2:128
-msgid "Receiving payments with Taler"
-msgstr ""
-
-#: index.html.j2:129
-msgid ""
-"<p>To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired "
-"currency. We provide supporting software in various programming languages to "
-"make the integration painless. The merchant's backend for Taler transaction "
-"processing can run on the merchant's premises or be hosted by a third party."
-"</p>"
-msgstr ""
-
-#: index.html.j2:145
-msgid "Taler News"
+"GNU Taler is a payment system that makes privacy-friendly online "
+"transactions fast and easy."
msgstr ""
#: investors.html.j2:6
@@ -1362,10 +1361,6 @@ msgstr ""
msgid "The Business Case"
msgstr ""
-#: investors.html.j2:88
-msgid "Download"
-msgstr ""
-
#: investors.html.j2:91
msgid ""
"Our <a href=\"financial-news.html\">financial news</a> page explains in "
@@ -1537,7 +1532,11 @@ msgid ""
"each contract."
msgstr ""
-#: news.html.j2.inc:9
+#: merchants.html.j2:183
+msgid "customer perspective"
+msgstr ""
+
+#: news.html.j2:16
msgid "More news"
msgstr ""
@@ -1565,68 +1564,48 @@ msgstr ""
msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
msgstr ""
-#: common/footer.j2.inc:7
+#: common/footer.j2.inc:11
msgid "About"
msgstr ""
-#: common/footer.j2.inc:8
+#: common/footer.j2.inc:12
msgid "Contact"
msgstr ""
-#: common/footer.j2.inc:9
+#: common/footer.j2.inc:17
msgid "For Investors"
msgstr ""
-#: common/footer.j2.inc:14 common/navigation.j2.inc:5
-msgid "Citizens"
-msgstr ""
-
-#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:6
-msgid "Merchants"
-msgstr ""
-
-#: common/footer.j2.inc:16 common/navigation.j2.inc:7
-msgid "Governments"
-msgstr ""
-
-#: common/footer.j2.inc:21
+#: common/footer.j2.inc:18
msgid "Developer Resources"
msgstr ""
-#: common/footer.j2.inc:22 common/navigation.j2.inc:12
+#: common/footer.j2.inc:23
msgid "FAQ"
msgstr ""
-#: common/footer.j2.inc:23 common/navigation.j2.inc:16
+#: common/footer.j2.inc:24
msgid "Bibliography"
msgstr ""
-#: common/footer.j2.inc:32
+#: common/footer.j2.inc:34
msgid ""
"This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</a> "
"only."
msgstr ""
-#: common/navigation.j2.inc:9
-msgid "Resources"
-msgstr ""
-
-#: common/navigation.j2.inc:11
-msgid "System Architecture"
-msgstr ""
-
-#: common/navigation.j2.inc:13
-msgid "Glossary"
+#: common/navigation.j2.inc:15
+msgid "Features"
msgstr ""
-#: common/navigation.j2.inc:14
-msgid "Developer Introduction"
+#: common/navigation.j2.inc:16
+msgid "Design"
msgstr ""
-#: common/navigation.j2.inc:15
-msgid "Copyright for Contributors"
+#: common/navigation.j2.inc:17
+msgid "Docs"
msgstr ""
-#: common/navigation.j2.inc:17
-msgid "Gsoc 2018: Codeless Payments"
+#: common/navigation.j2.inc:18
+msgid "Team"
msgstr ""