summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale
diff options
context:
space:
mode:
authorng0 <ng0@taler.net>2019-09-02 16:02:02 +0000
committerng0 <ng0@taler.net>2019-09-02 16:02:02 +0000
commitc140ccdf6a70ac8405e1f97e45f5961d4a218678 (patch)
treefa0437c02106f45d21490bbd5c9e329ed6c48561 /locale
parent693762fbfdb27336f39a6c41f30f33592bfe3ba0 (diff)
downloadwww-c140ccdf6a70ac8405e1f97e45f5961d4a218678.tar.gz
www-c140ccdf6a70ac8405e1f97e45f5961d4a218678.tar.bz2
www-c140ccdf6a70ac8405e1f97e45f5961d4a218678.zip
fix the gettext noise caused by no longer existing strings.
Diffstat (limited to 'locale')
-rw-r--r--locale/de/LC_MESSAGES/messages.po379
-rw-r--r--locale/es/LC_MESSAGES/messages.po281
-rw-r--r--locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po18
-rw-r--r--locale/it/LC_MESSAGES/messages.po291
-rw-r--r--locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po272
5 files changed, 0 insertions, 1241 deletions
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
index b3be4dcf..0907b70d 100644
--- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2870,382 +2870,3 @@ msgstr "Doktorand an der TU München. Zurzeit lehrend tätig."
#| msgid "Taler for developers"
msgid "Free software developer."
msgstr "Taler für Entwickler"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "The GNU Taler Merchant Backend"
-#~ msgid "Code (Merchant backend)"
-#~ msgstr "Das Taler-Backend für Händler"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p>To pay with Taler, customers install an electronic wallet\n"
-#~| "on their device. Before the first payment, the wallet's balance must\n"
-#~| "be charged in the desired currency by some other means of payment.</p>\n"
-#~| "<p>Once the wallet is charged, payments on websites take only one "
-#~| "click,\n"
-#~| "are never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk\n"
-#~| "of phishing or identity theft.</p>\n"
-#~ msgid ""
-#~ "<p>To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their "
-#~ "device. Before the first payment, the desired currency must be added to "
-#~ "the wallet's balance by some other means of payment.</p> <p>Once the "
-#~ "wallet is charged, payments on websites take only one click, are never "
-#~ "falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing "
-#~ "or identity theft.</p> <p><a href=\"https://demo.taler.net\">Try it "
-#~ "yourself with the interactive demo!</a></p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Um mit dem Taler-Bezahlsystem einkaufen zu können, muss man eine "
-#~ "elektronische Geldbörse auf einem Endgerät installieren. Vor der ersten "
-#~ "Bezahlung ist es nötig, einen Wert in der gewünschten Währung an die "
-#~ "Geldbörse zu überweisen. Dies erfolgt durch herkömmliche Banküberweisung "
-#~ "oder durch Kreditkarten. Der aufgeladene Wert der Geldbörse kann dann mit "
-#~ "nur einem Klick zum Bezahlen auf Webseiten verwendet werden. Die "
-#~ "Verkäufer müssen diese Bezahlung als berechtigt annehmen. Ein "
-#~ "Datendiebstahl (Phishing) ist dabei technisch ausgeschlossen, es werden "
-#~ "keine persönlichen Daten übermittelt."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p>To receive Taler payments, a merchant needs a bank account\n"
-#~| "in the desired currency. We provide supporting software\n"
-#~| "in various programming languages to make the integration painless.\n"
-#~| "The merchant's backend for Taler transaction processing can run\n"
-#~| "on the merchant's premises or be hosted by a third party.</p>\n"
-#~ msgid ""
-#~ "<p>To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the "
-#~ "desired currency. We provide supporting software in various programming "
-#~ "languages to make the integration painless. The merchant's backend for "
-#~ "Taler transaction processing can run on the merchant's premises or be "
-#~ "hosted by a third party.</p> <p>Merchant integration is simple, and "
-#~ "customers can pay for products without even having to register an account."
-#~ "</p> <p><a href=\"https://docs.taler.net\">See how merchant integration "
-#~ "works in our developer documentation!</a></p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Um Zahlungen erhalten zu können, brauchen Verkäufer ein Girokonto in der "
-#~ "gewünschten Währung bei einer Geschäftsbank. Das Taler-Bezahlsystem "
-#~ "unterstützt die Software verschiedener Verkaufsplattformen in mehreren "
-#~ "Programmiersprachen, um die Integration so einfach wie möglich zu machen. "
-#~ "Das Backend der Händlerplattform kann dabei auf dem eigenen Rechner des "
-#~ "Verkäufers oder gehostet laufen, um die Taler-Buchungen durchzuführen."
-
-#~ msgid "PhD Student, Inria.."
-#~ msgstr "Doktorand, Inria."
-
-#~ msgid "Software engineer. Works on libebics."
-#~ msgstr "Software-Ingenieur. Arbeitet an libebics."
-
-#~ msgid "Software engineer. Works on Android wallet."
-#~ msgstr "Software-Ingenieur. Arbeitet an einer Android-Geldbörse."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Developers"
-#~ msgid "Developer Resources"
-#~ msgstr "Entwickler"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "About us"
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "Über uns"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Investors"
-#~ msgid "For Investors"
-#~ msgstr "Investoren"
-
-#~ msgid "Citizens"
-#~ msgstr "Bürger"
-
-#~ msgid "Merchants"
-#~ msgstr "Händler"
-
-#~ msgid "Governments"
-#~ msgstr "Regierungen"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Taler uses modern cryptography, ensuring that there\n"
-#~| "is no counterfeit. Your digital wallet is safer\n"
-#~| "than your physical wallet. At most, you can lose\n"
-#~| "its contents because your computer or mobile is\n"
-#~| "irreparably damaged or compromised. Unlike a\n"
-#~| "physical wallet, you can make backups to secure\n"
-#~| "against data loss."
-#~ msgid ""
-#~ "Taler uses modern cryptography, ensuring that there is no counterfeit. "
-#~ "Your digital wallet is safer than your physical wallet. At most, you can "
-#~ "lose its contents because your computer or mobile is irreparably damaged "
-#~ "or compromised. Unlike a physical wallet, you can make backups to secure "
-#~ "against data loss."
-#~ msgstr ""
-#~ "Taler verwendet aktuellste kryptografische Mittel, die jeden Betrug "
-#~ "systematisch unterbinden. Die elektronische Geldbörse ist sogar sicherer "
-#~ "als echtes Geld. Ein Schaden entsteht erst, wenn das Speichermedium, das "
-#~ "die Daten der Geldbörse enthält, zerstört oder entwendet wurde. Dies kann "
-#~ "man jedoch verhindern durch regelmäßige Datensicherungen und Backups des "
-#~ "Speichermediums."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Your transactions are private, neither the payment\n"
-#~| "service provider nor merchant needs to learn your\n"
-#~| "identity. There is no need to give out credit card\n"
-#~| "numbers or other sensitive information. The merchant\n"
-#~| "will only be able to do exactly the transaction you\n"
-#~| "agreed to."
-#~ msgid ""
-#~ "Your transactions are private, neither the payment service provider nor "
-#~ "merchant needs to learn your identity. There is no need to give out "
-#~ "credit card numbers or other sensitive information. The merchant will "
-#~ "only be able to do exactly the transaction you agreed to."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Überweisungen der Käufer sind anonym. Weder das Taler-Bezahlsystem "
-#~ "noch die Verkäufer können die Identität der Käufer feststellen. Es "
-#~ "besteht auch keine Notwendigkeit, sensible Daten wie Kreditkartennummern "
-#~ "anzugeben. Die Verkäufer können zudem nur Überweisungen ausführen lassen, "
-#~ "die die Käufer genehmigt haben."
-
-#~ msgid "Convenient"
-#~ msgstr "Bequem"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "You will be able to withdraw money to replenish the\n"
-#~| "digital coins in your wallet using your credit card\n"
-#~| "or wire transfers. Afterwards you can pay with\n"
-#~| "one-click using the Taler wallet, which optionally\n"
-#~| "keeps your transaction history on your computer."
-#~ msgid ""
-#~ "You will be able to withdraw money to replenish the digital coins in your "
-#~ "wallet using your credit card or wire transfers. Afterwards you can pay "
-#~ "with one-click using the Taler wallet, which optionally keeps your "
-#~ "transaction history on your computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Aufladung der Taler-Geldbörse erfolgt durch eine gewöhnliche "
-#~ "Banküberweisung oder mit einer Kreditkarte. Die Zahlung mit der Geldbörse "
-#~ "funktioniert so einfach wie ein Mausklick. Im Gegensatz zu Bargeld "
-#~ "entfällt das lästige Zählen von Banknoten und Münzen. Alle Transaktionen "
-#~ "können optional auf dem Computer gespeichert werden."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Coins in your digital wallet will be of the same\n"
-#~| "denomination as the cash in your physical wallet.\n"
-#~| "Taler is not a crypto-currency, so you do not have\n"
-#~| "to worry about cryto-currency related value\n"
-#~| "fluctuations. Banking with Taler is subject to the\n"
-#~| "usual government protections for financial\n"
-#~| "services."
-#~ msgid ""
-#~ "Coins in your digital wallet will be of the same denomination as the cash "
-#~ "in your physical wallet. Taler is not a crypto-currency, so you do not "
-#~ "have to worry about crypto-currency related value fluctuations. Banking "
-#~ "with Taler is subject to the usual government protections for financial "
-#~ "services."
-#~ msgstr ""
-#~ "Münzen in der Taler-Geldbörse haben die gleiche Wertigkeit wie physisches "
-#~ "Geld in der normalen Brieftasche. Taler ist keine Kryptowährung, nominale "
-#~ "Wertänderungen der Zahlungsmittel sind ausgeschlossen. Das Bezahlsystem "
-#~ "Taler unterliegt der gewöhnlichen Bankenaufsicht und staatlichen "
-#~ "Währungskontrolle."
-
-#~ msgid "Wallet Browser Extension"
-#~ msgstr "Die Taler-Geldbörse als Browser-Erweiterung"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "We currently provide a <a href=\"wallet.html\">wallet browser extension</"
-#~| "a> for Chromium, Chrome, Firefox, Opera\n"
-#~| "and Edge. Wallets for mobile phones and other platforms will be "
-#~| "available in the future.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "We currently provide a <a href=\"wallet.html\">wallet browser extension</"
-#~ "a> for Chromium, Chrome, Firefox, Opera and Edge. Wallets for mobile "
-#~ "phones and other platforms will be available in the future."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zurzeit gibt es Erweiterungen für die Browser Chromium, Chrome, Firefox, "
-#~ "Opera und Edge. Für Mobilfunktelefone und andere Plattformen entwickeln "
-#~ "wir ebenfalss Taler-Geldbörsen."
-
-#~ msgid "Taler Demo"
-#~ msgstr "Demoversion von Taler"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "You can see how Taler works in practice by visiting our <a href="
-#~| "\"https://demo.taler.net\">demo page</a>.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "You can see how Taler works in practice by visiting our <a href=\"https://"
-#~ "demo.taler.net\">demo page</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Auf der <a href=\"https://demo.taler.net\">Demo-Seite</a> kann man die "
-#~ "Funktionsweise von Taler kennenlernen."
-
-#~ msgid "The Taler Wallet for customers"
-#~ msgstr "Die Taler-Geldbörse für Käufer"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Customers interact with the Taler system using\n"
-#~| "the Taler wallet:"
-#~ msgid "Customers interact with the Taler system using the Taler wallet:"
-#~ msgstr "So verwendet man die Taler-Geldbörse:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "To <b>withdraw</b> electronic coins, the customer\n"
-#~| "transfers funds from his bank account to the Taler\n"
-#~| "payment service provider (the exchange). The wire\n"
-#~| "transfer subject must match a code identifying the\n"
-#~| "customer's wallet. After the wire transfer is\n"
-#~| "complete, the wallet will automatically withdraw the\n"
-#~| "coins from the exchange."
-#~ msgid ""
-#~ "To <b>withdraw</b> electronic coins, the customer transfers funds from "
-#~ "his bank account to the Taler payment service provider (the exchange). "
-#~ "The wire transfer subject must match a code identifying the customer's "
-#~ "wallet. After the wire transfer is complete, the wallet will "
-#~ "automatically withdraw the coins from the exchange."
-#~ msgstr ""
-#~ "Um digitale Münzen in die Taler-Geldbörse zu laden, müssen Taler-Nutzer "
-#~ "zuerst Geld von ihrem Girokonto bei ihrer Geschäftsbank an die Taler-"
-#~ "Wechselstube überweisen. Als Verwendungszweck geben sie die Nummer der "
-#~ "empfangenden Taler-Geldbörse an. Die Weiterbuchung von der Taler-"
-#~ "Wechselstube an die Taler-Geldbörse erfolgt automatisch."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "To <b>spend</b> electronic coins, a merchant must\n"
-#~| "cause the wallet to display a proposal for some\n"
-#~| "purchase. The wallet will ask the customer for\n"
-#~| "one-click confirmation. Payment is then instant.\n"
-#~| "Transaction histories and digitally signed contracts\n"
-#~| "can be preserved by the wallet."
-#~ msgid ""
-#~ "To <b>spend</b> electronic coins, a merchant must cause the wallet to "
-#~ "display a proposal for some purchase. The wallet will ask the customer "
-#~ "for one-click confirmation. Payment is then instant. Transaction "
-#~ "histories and digitally signed contracts can be preserved by the wallet."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Abbuchung von der privaten Taler-Geldbörse erfolgt nur, wenn sich die "
-#~ "Verkäufer den jeweiligen Rechnungsbetrag von der Taler-Geldbörse anzeigen "
-#~ "lassen und die Käufer mit einem Klick die Zahlung dieses Rechnungsbetrags "
-#~ "bestätigen. Die Zahlung geschieht dann im selben Augenblick. Alle "
-#~ "Zahlungen und digital signierte Kaufverträge können in der Geldbörse "
-#~ "gespeichert werden."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "The customer can use the wallet to <b>review</b> his\n"
-#~| "balance. The wallet can contain different\n"
-#~| "currencies, and may be shared across\n"
-#~| "devices. Customers can make backups of the wallet to\n"
-#~| "secure its contents against hardware failures."
-#~ msgid ""
-#~ "The customer can use the wallet to <b>review</b> his balance. The wallet "
-#~ "can contain different currencies, and may be shared across devices. "
-#~ "Customers can make backups of the wallet to secure its contents against "
-#~ "hardware failures."
-#~ msgstr ""
-#~ "Taler-Nutzer können in der Geldbörse alle Buchungen überprüfen. Die "
-#~ "Geldbörse kann verschiedene Währungen enthalten und auf unterschiedlichen "
-#~ "Endgeräten angezeigt werden. Es ist möglich, mehrere Kopien der Taler-"
-#~ "Geldbörse zu speichern, um sie auch bei einem Geräteausfall oder Verlust "
-#~ "der Hardware stets gesichert zu haben."
-
-#~ msgid "Advantages for Citizens"
-#~ msgstr "Vorteile für Taler-Nutzer"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Taler largely functions like digital cash. You\n"
-#~| "withdraw money from your bank account into your\n"
-#~| "electronic wallet, and can henceforth spend digital\n"
-#~| "cash. The electronic wallet can carry multiple\n"
-#~| "currencies.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Taler largely functions like digital cash. You withdraw money from your "
-#~ "bank account into your electronic wallet, and can henceforth spend "
-#~ "digital cash. The electronic wallet can carry multiple currencies."
-#~ msgstr ""
-#~ "Taler funktioniert generell ähnlich wie jede virtuelle Währung. Man "
-#~ "überweist Geld vom konventionellen Bankkonto in die Taler-Geldbörse, um "
-#~ "aus ihrem Guthaben Einkäufe zu bezahlen. Die elektronische Geldbörse kann "
-#~ "dabei mehrere digitale Währungen enthalten."
-
-#~ msgid "News"
-#~ msgstr "Nachrichten"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Developers"
-#~ msgid "Resources"
-#~ msgstr "Entwickler"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Taler System Architecture"
-#~ msgid "System Architecture"
-#~ msgstr "Systemarchitektur von Taler"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Developers"
-#~ msgid "Developer Introduction"
-#~ msgstr "Entwickler"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "GNU Taler"
-#~ msgid "GNU Taler logo"
-#~ msgstr "Das Taler-Bezahlsystem"
-
-#~ msgid "Taler News"
-#~ msgstr "Taler-News"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "GNU Taler is an electronic payment system under development at <a href="
-#~| "\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>. We expect to make it operational in "
-#~| "2018. You can learn about Taler on this website, try the <a href="
-#~| "\"https://demo.taler.net\">demo</a> and look at our <a href=\"https://"
-#~| "docs.taler.net\">documentation</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "We expect to make it operational in 2019. You can learn about Taler on "
-#~ "this website, try the <a href=\"https://demo.taler.net\">demo</a> and "
-#~ "look at our <a href=\"https://docs.taler.net\">documentation</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Taler ist ein elektronisches Bezahlsystem, das bei <a href=\"http://www."
-#~ "inria.fr/\">Inria</a> entwickelt wird. Wir rechnen mit seiner Einführung "
-#~ "im Jahr 2018. Auf der <a href=\"https://demo.taler.net\">Demo-Seite</a> "
-#~ "kann man die Funktionsweise von Taler kennenlernen. Weitere Informationen "
-#~ "sind in der<a href=\"https://docs.taler.net\">Entwicklerdokumentation</a>."
-
-#~ msgid "One-Click Cash Payments!"
-#~ msgstr "Bezahlen mit einem Klick!"
-
-#~ msgid "Performance Analysis"
-#~ msgstr "Performanceanalyse"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "We\n"
-#~| "use <a href=\"https://gnunet.org/gauger\">Gauger</a>\n"
-#~| "for performance regression analysis of the exchange\n"
-#~| "backend\n"
-#~| "at <a href=\"https://gauger.taler.net/\">gauger.taler.net</a>.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "We use <a href=\"https://gnunet.org/gauger\">Gauger</a> for performance "
-#~ "regression analysis of the exchange backend at <a href=\"https://gauger."
-#~ "taler.net/\">gauger.taler.net</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wir verwenden <a href=\"https://gnunet.org/gauger\">Gauger</a>, um die "
-#~ "Performance zu messen. Ergebnisse sind auf <a href=\"https://gauger.taler."
-#~ "net/\">gauger.taler.net</a>."
-
-#~ msgid "Demo"
-#~ msgstr "Demo"
-
-#~ msgid "Operators"
-#~ msgstr "Betreiber"
-
-#~ msgid "About&nbsp;us"
-#~ msgstr "Über&nbsp;uns"
-
-#~ msgid "Latest Videos"
-#~ msgstr "Neuste Videos"
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
index da046b29..b319ee00 100644
--- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2458,284 +2458,3 @@ msgstr "Estudiante de doctorado, TU Múnich. Actualmente es profesor."
#| msgid "Taler for developers"
msgid "Free software developer."
msgstr "Taler para programadores"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "exchange"
-#~ msgid "Code (Exchange)"
-#~ msgstr "Plataforma de intercambio"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "The GNU Taler Merchant Backend"
-#~ msgid "Code (Merchant backend)"
-#~ msgstr "Backend del comerciante de GNU Taler"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p>To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their "
-#~| "device. Before the first payment, the wallet's balance must be charged "
-#~| "in the desired currency by some other means of payment.</p> <p>Once the "
-#~| "wallet is charged, payments on websites take only one click, are never "
-#~| "falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing "
-#~| "or identity theft.</p>"
-#~ msgid ""
-#~ "<p>To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their "
-#~ "device. Before the first payment, the desired currency must be added to "
-#~ "the wallet's balance by some other means of payment.</p> <p>Once the "
-#~ "wallet is charged, payments on websites take only one click, are never "
-#~ "falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing "
-#~ "or identity theft.</p> <p><a href=\"https://demo.taler.net\">Try it "
-#~ "yourself with the interactive demo!</a></p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Para pagar con Taler, los clientes instalan una billetera electrónica "
-#~ "en su dispositivo. Antes del primer pago, el saldo de la billetera debe "
-#~ "ser abonado en la moneda deseada por algún otro medio de pago.</p> <p>Una "
-#~ "vez que se haya cargado la billetera, los pagos en sitios web solo toman "
-#~ "un clic, nunca son rechazados equivocadamente por detección de fraude, y "
-#~ "no representan ningún riesgo de phishing o robo de identidad.</p>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p>To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the "
-#~| "desired currency. We provide supporting software in various programming "
-#~| "languages to make the integration painless. The merchant's backend for "
-#~| "Taler transaction processing can run on the merchant's premises or be "
-#~| "hosted by a third party.</p>"
-#~ msgid ""
-#~ "<p>To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the "
-#~ "desired currency. We provide supporting software in various programming "
-#~ "languages to make the integration painless. The merchant's backend for "
-#~ "Taler transaction processing can run on the merchant's premises or be "
-#~ "hosted by a third party.</p> <p>Merchant integration is simple, and "
-#~ "customers can pay for products without even having to register an account."
-#~ "</p> <p><a href=\"https://docs.taler.net\">See how merchant integration "
-#~ "works in our developer documentation!</a></p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Para recibir pagos con Taler, un comerciante necesita una cuenta "
-#~ "bancaria en la moneda deseada. Nosotros proporcionamos el software de "
-#~ "apoyo en varios lenguajes de programación para hacer esta integración más "
-#~ "fácil. El backend para el procesamiento de transacciones del comerciante "
-#~ "por parte de Taler puede ejecutarse en el hardware del comerciante, o "
-#~ "puede estar alojado por un tercero. </ P>"
-
-#~ msgid "PhD Student, Inria.."
-#~ msgstr "Estudiante de doctorado, INRIA."
-
-#~ msgid "Software engineer. Works on libebics."
-#~ msgstr "Ingeniero de Software. Trabaja en libebics."
-
-#~ msgid "Software engineer. Works on Android wallet."
-#~ msgstr "Ingeniero de Software. Trabaja en la Android Wallet."
-
-#~ msgid "Developer Resources"
-#~ msgstr "Recursos de desarrollo"
-
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "Acerca de GNU Taler"
-
-#~ msgid "For Investors"
-#~ msgstr "Inversionistas"
-
-#~ msgid "Citizens"
-#~ msgstr "Ciudadanos"
-
-#~ msgid "Merchants"
-#~ msgstr "Comerciantes"
-
-#~ msgid "Governments"
-#~ msgstr "Gobiernos"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Taler uses modern cryptography, ensuring that there is no counterfeit. "
-#~ "Your digital wallet is safer than your physical wallet. At most, you can "
-#~ "lose its contents because your computer or mobile is irreparably damaged "
-#~ "or compromised. Unlike a physical wallet, you can make backups to secure "
-#~ "against data loss."
-#~ msgstr ""
-#~ "Taler utiliza criptografía moderna, que asegura que no haya "
-#~ "falsificación. Es por ello que una billetera electrónica es más segura "
-#~ "que una billetera física. A lo mucho, podrá perder el contenido de su "
-#~ "billetera electrónica si su computadora o teléfono móvil estuviesen "
-#~ "irremediablemente dañados o comprometidos. A diferencia de una billetera "
-#~ "física, puede realizar copias de seguridad para protegerse contra la "
-#~ "pérdida de datos."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your transactions are private, neither the payment service provider nor "
-#~ "merchant needs to learn your identity. There is no need to give out "
-#~ "credit card numbers or other sensitive information. The merchant will "
-#~ "only be able to do exactly the transaction you agreed to."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sus transacciones son privadas, ni el proveedor de servicios de pago ni "
-#~ "el comerciante necesitan conocer su identidad. No es necesario dar "
-#~ "números de tarjetas de crédito u otra información delicada. El "
-#~ "comerciante sólo será capaz de hacer exactamente la transacción que se "
-#~ "acordó entre ambas partes."
-
-#~ msgid "Convenient"
-#~ msgstr "Práctico"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You will be able to withdraw money to replenish the digital coins in your "
-#~ "wallet using your credit card or wire transfers. Afterwards you can pay "
-#~ "with one-click using the Taler wallet, which optionally keeps your "
-#~ "transaction history on your computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Podrá retirar dinero para reponer las monedas electrónicas en su "
-#~ "billetera utilizando su tarjeta de crédito o transferencias electrónicas. "
-#~ "Después puede pagar con un solo clic usando la billetera Taler, que "
-#~ "opcionalmente guarda el historial de transacciones en su computadora."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Coins in your digital wallet will be of the same denomination as the "
-#~| "cash in your physical wallet. Taler is not a crypto-currency, so you do "
-#~| "not have to worry about cryto-currency related value fluctuations. "
-#~| "Banking with Taler is subject to the usual government protections for "
-#~| "financial services."
-#~ msgid ""
-#~ "Coins in your digital wallet will be of the same denomination as the cash "
-#~ "in your physical wallet. Taler is not a crypto-currency, so you do not "
-#~ "have to worry about crypto-currency related value fluctuations. Banking "
-#~ "with Taler is subject to the usual government protections for financial "
-#~ "services."
-#~ msgstr ""
-#~ "Las monedas en su billetera electrónica serán de la misma denominación "
-#~ "que el efectivo en su billetera física. Taler no es una moneda "
-#~ "criptográfica, por lo que no tiene que preocuparse por las fluctuaciones "
-#~ "del valor relacionadas con la moneda. La banca con Taler está sujeta a "
-#~ "las protecciones habituales del gobierno para los servicios financieros."
-
-#~ msgid "Wallet Browser Extension"
-#~ msgstr "Extensión Wallet para el Navegador Web"
-
-#~ msgid ""
-#~ "We currently provide a <a href=\"wallet.html\">wallet browser extension</"
-#~ "a> for Chromium, Chrome, Firefox, Opera and Edge. Wallets for mobile "
-#~ "phones and other platforms will be available in the future."
-#~ msgstr ""
-#~ "Actualmente ofrecemos una <a href=\"wallet.html\">billetera</a> como "
-#~ "extensión para los navegadores Chromium, Chrome, Firefox, Opera y Edge. "
-#~ "Las billeteras para teléfonos móviles y otras plataformas estarán "
-#~ "disponibles a futuro."
-
-#~ msgid "Taler Demo"
-#~ msgstr "Demo Taler"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can see how Taler works in practice by visiting our <a href=\"https://"
-#~ "demo.taler.net\">demo page</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Puede ver cómo funciona Taler visitando nuestra <a href=\"https://demo."
-#~ "taler.net\">página de demostración</a>."
-
-#~ msgid "The Taler Wallet for customers"
-#~ msgstr "La Billetera Taler para clientes"
-
-#~ msgid "Customers interact with the Taler system using the Taler wallet:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Los clientes interactúan con el sistema Taler utilizando la billetera "
-#~ "Taler:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To <b>withdraw</b> electronic coins, the customer transfers funds from "
-#~ "his bank account to the Taler payment service provider (the exchange). "
-#~ "The wire transfer subject must match a code identifying the customer's "
-#~ "wallet. After the wire transfer is complete, the wallet will "
-#~ "automatically withdraw the coins from the exchange."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para <b>retirar</b> monedas electrónicas, el cliente transfiere fondos de "
-#~ "su cuenta bancaria al proveedor de servicios de pago de Taler (la "
-#~ "plataforma de intercambio). El asunto de la transferencia bancaria debe "
-#~ "coincidir con un código que identifique la billetera del cliente. Una vez "
-#~ "finalizada la transferencia, la billetera debitará automáticamente las "
-#~ "monedas de la plataforma de intercambio."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To <b>spend</b> electronic coins, a merchant must cause the wallet to "
-#~ "display a proposal for some purchase. The wallet will ask the customer "
-#~ "for one-click confirmation. Payment is then instant. Transaction "
-#~ "histories and digitally signed contracts can be preserved by the wallet."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para <b>gastar</b> monedas electrónicas, se requiere que un comerciante "
-#~ "entregue a la billetera una propuesta de compra. La billetera le pedirá "
-#~ "al cliente una confirmación de un solo clic. El pago es luego "
-#~ "instantáneo. El historial de transacciones y los contratos firmados "
-#~ "digitalmente pueden ser conservados por la billetera."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The customer can use the wallet to <b>review</b> his balance. The wallet "
-#~ "can contain different currencies, and may be shared across devices. "
-#~ "Customers can make backups of the wallet to secure its contents against "
-#~ "hardware failures."
-#~ msgstr ""
-#~ "El cliente puede utilizar la billetera para <b>verificar</b> su saldo. La "
-#~ "billetera puede contener diferentes monedas y puede ser compartida entre "
-#~ "dispositivos. Los clientes pueden realizar copias de seguridad de la "
-#~ "billetera para proteger su contenido contra fallas de hardware."
-
-#~ msgid "Advantages for Citizens"
-#~ msgstr "Ventajas para los ciudadanos"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Taler largely functions like digital cash. You withdraw money from your "
-#~ "bank account into your electronic wallet, and can henceforth spend "
-#~ "digital cash. The electronic wallet can carry multiple currencies."
-#~ msgstr ""
-#~ "Taler funciona en gran parte como dinero efectivo electrónico. Usted "
-#~ "retira dinero de su cuenta bancaria para acreditar su billetera "
-#~ "electrónica, y entonces puede utilizar dinero efectivo electrónico. La "
-#~ "billetera electrónica es compatible con diferentes tipos de monedas."
-
-#~ msgid "Resources"
-#~ msgstr "Recursos"
-
-#~ msgid "System Architecture"
-#~ msgstr "Arquitectura del sistema"
-
-#~ msgid "Glossary"
-#~ msgstr "Glosario"
-
-#~ msgid "Developer Introduction"
-#~ msgstr "Introducción para desarrolladores"
-
-#~ msgid "Copyright for Contributors"
-#~ msgstr "Copyright para contribuidores"
-
-#~ msgid "GNU Taler logo"
-#~ msgstr "Logotipo de GNU Taler"
-
-#~ msgid "Taler News"
-#~ msgstr "Noticias de Taler"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "GNU Taler is an electronic payment system under development at <a href="
-#~| "\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>. We expect to make it operational in "
-#~| "2018. You can learn about Taler on this website, try the <a href="
-#~| "\"https://demo.taler.net\">demo</a> and look at our <a href=\"https://"
-#~| "docs.taler.net\">documentation</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "We expect to make it operational in 2019. You can learn about Taler on "
-#~ "this website, try the <a href=\"https://demo.taler.net\">demo</a> and "
-#~ "look at our <a href=\"https://docs.taler.net\">documentation</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "GNU Taler es un sistema de pago electrónico que está siendo desarrollado "
-#~ "en <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>. Esperamos hacerla "
-#~ "operativa en 2018. Puede aprender sobre Taler en este sitio web, pruebe "
-#~ "la <a href=\"https://demo.taler.net\">demo</a> y eche un vistazo a "
-#~ "nuestro <a href=\"https://docs.taler.net\">documentación</a>."
-
-#~ msgid "One-Click Cash Payments!"
-#~ msgstr "¡Pagos en efectivo a un solo click!"
-
-#~ msgid "Performance Analysis"
-#~ msgstr "Performance"
-
-#~ msgid ""
-#~ "We use <a href=\"https://gnunet.org/gauger\">Gauger</a> for performance "
-#~ "regression analysis of the exchange backend at <a href=\"https://gauger."
-#~ "taler.net/\">gauger.taler.net</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Usamos <a href=\"https://gnunet.org/gauger\">Gauger</a> para el análisis "
-#~ "regresivo de rendimiento de backend de la plataforma de intercambio en <a "
-#~ "href=\"https://gauger.taler.net/\">gauger.taler.net</a>."
diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
index 4a86c3df..e1c585ca 100644
--- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2003,21 +2003,3 @@ msgstr "Linux, FreeBSD, sites Web et en état profond de détente."
#| msgid "Taler for developers"
msgid "Free software developer."
msgstr "Taler pour les développeurs"
-
-#~ msgid "Software engineer. Works on libebics."
-#~ msgstr "EBICS."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Software engineer. Works on libebics."
-#~ msgid "Software engineer. Works on Android wallet."
-#~ msgstr "EBICS."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Merchants"
-#~ msgstr "Documentation"
-
-#~ msgid "Performance Analysis"
-#~ msgstr "Analyse de performances"
-
-#~ msgid "Translator (Deutsch)"
-#~ msgstr "Traducteur"
diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
index e50336d6..eb1dccfb 100644
--- a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2465,294 +2465,3 @@ msgstr ""
#| msgid "Taler for developers"
msgid "Free software developer."
msgstr "Taler per programmatori"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "exchange"
-#~ msgid "Code (Exchange)"
-#~ msgstr "cambio"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "The GNU Taler Merchant Backend"
-#~ msgid "Code (Merchant backend)"
-#~ msgstr "Il backend del commerciante GNU Taler"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p>To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their "
-#~| "device. Before the first payment, the wallet's balance must be charged "
-#~| "in the desired currency by some other means of payment.</p> <p>Once the "
-#~| "wallet is charged, payments on websites take only one click, are never "
-#~| "falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing "
-#~| "or identity theft.</p>"
-#~ msgid ""
-#~ "<p>To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their "
-#~ "device. Before the first payment, the desired currency must be added to "
-#~ "the wallet's balance by some other means of payment.</p> <p>Once the "
-#~ "wallet is charged, payments on websites take only one click, are never "
-#~ "falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing "
-#~ "or identity theft.</p> <p><a href=\"https://demo.taler.net\">Try it "
-#~ "yourself with the interactive demo!</a></p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Per pagare con Taler, i clienti installano un portafoglio elettronico "
-#~ "sul proprio dispositivo. Prima del primo pagamento, il saldo del "
-#~ "portafoglio deve essere caricato da altri mezzi di pagamento nella valuta "
-#~ "desiderata.</p> <p>Una volta che il portafoglio viene caricato, i "
-#~ "pagamenti sui siti web richiedono un solo click, non vengono mai "
-#~ "falsamente respinti per intercettazione di frodi e non presentano alcun "
-#~ "rischio di phishing o furto di identità.</p> "
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p>To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the "
-#~| "desired currency. We provide supporting software in various programming "
-#~| "languages to make the integration painless. The merchant's backend for "
-#~| "Taler transaction processing can run on the merchant's premises or be "
-#~| "hosted by a third party.</p>"
-#~ msgid ""
-#~ "<p>To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the "
-#~ "desired currency. We provide supporting software in various programming "
-#~ "languages to make the integration painless. The merchant's backend for "
-#~ "Taler transaction processing can run on the merchant's premises or be "
-#~ "hosted by a third party.</p> <p>Merchant integration is simple, and "
-#~ "customers can pay for products without even having to register an account."
-#~ "</p> <p><a href=\"https://docs.taler.net\">See how merchant integration "
-#~ "works in our developer documentation!</a></p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Per ricevere i pagamenti di Taler, un commerciante ha bisogno di un "
-#~ "conto bancario nella valuta desiderata. Forniamo software di supporto in "
-#~ "vari linguaggi di programmazione per realizzare senza problemi "
-#~ "l'integrazione. Il backend del commerciante per l'elaborazione della "
-#~ "transazione di Taler può essere eseguito nella sede del commerciante o "
-#~ "essere ospitato da terzi.</p> "
-
-#~ msgid "PhD Student, Inria.."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dottorando a Inria Rennes.. Programmatore e architetto del protocollo "
-#~ "Taler."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Software engineer. Works on libebics."
-#~ msgstr "Programmatore. Attualmente coinvolto in libebics."
-
-#~ msgid "Software engineer. Works on Android wallet."
-#~ msgstr "Programmatore. Attualmente dedicato al portafoglio Android."
-
-#~ msgid "Developer Resources"
-#~ msgstr "Risorse per i programmatori"
-
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "Chi siamo"
-
-#~ msgid "For Investors"
-#~ msgstr "Per gli investitori"
-
-#~ msgid "Citizens"
-#~ msgstr "Cittadini"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Merchants"
-#~ msgstr "Commercianti"
-
-#~ msgid "Governments"
-#~ msgstr "Pubbliche Amministrazioni"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Taler uses modern cryptography, ensuring that there is no counterfeit. "
-#~ "Your digital wallet is safer than your physical wallet. At most, you can "
-#~ "lose its contents because your computer or mobile is irreparably damaged "
-#~ "or compromised. Unlike a physical wallet, you can make backups to secure "
-#~ "against data loss."
-#~ msgstr ""
-#~ "Taler usa crittografia moderna, minimizzando il rischio di "
-#~ "contraffazione. Il portafoglio elettronico è più sicuro di quello fisico. "
-#~ "Nel caso pessimo - si pensi alla compromissione del proprio computer, o "
-#~ "ad un grave danno fisico -, la perdita è limitata dalla somma presente "
-#~ "nel portafoglio. Tuttavia, Taler permette di effettuare copie di "
-#~ "sicurezza del portafoglio, per ovviare a tali perdite di dati."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your transactions are private, neither the payment service provider nor "
-#~ "merchant needs to learn your identity. There is no need to give out "
-#~ "credit card numbers or other sensitive information. The merchant will "
-#~ "only be able to do exactly the transaction you agreed to."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le transazioni Taler sono interamente private, né il venditore né il "
-#~ "servizio di cambio apprenderanno l'identità dell'utente. Al momento di un "
-#~ "acquisto, non è in nessun modo richiesto di fornire dati di carte di "
-#~ "credito o altre informazioni sensibili. Il venditore non potrà in nessun "
-#~ "modo ottenere informazioni sul cliente che non siano state fornite dal "
-#~ "cliente stesso."
-
-#~ msgid "Convenient"
-#~ msgstr "Comodo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You will be able to withdraw money to replenish the digital coins in your "
-#~ "wallet using your credit card or wire transfers. Afterwards you can pay "
-#~ "with one-click using the Taler wallet, which optionally keeps your "
-#~ "transaction history on your computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il portafoglio potrà essere ricaricato di contante mediante carta di "
-#~ "credito o bonifico bancario. Successivamente, sarà possibile effettuare "
-#~ "pagamenti Taler mediante un singolo click. Il portafoglio terrà inoltre "
-#~ "una lista di tutte le transazioni Taler che avete effettuato."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Coins in your digital wallet will be of the same denomination as the "
-#~| "cash in your physical wallet. Taler is not a crypto-currency, so you do "
-#~| "not have to worry about cryto-currency related value fluctuations. "
-#~| "Banking with Taler is subject to the usual government protections for "
-#~| "financial services."
-#~ msgid ""
-#~ "Coins in your digital wallet will be of the same denomination as the cash "
-#~ "in your physical wallet. Taler is not a crypto-currency, so you do not "
-#~ "have to worry about crypto-currency related value fluctuations. Banking "
-#~ "with Taler is subject to the usual government protections for financial "
-#~ "services."
-#~ msgstr ""
-#~ "I gettoni presenti nel vostro portafoglio Taler, avranno gli stessi tagli "
-#~ "di quelli presenti nel vostro portafoglio fisico. Taler non è una nuova "
-#~ "valuta, dunque non risente delle fluttuazioni a cui le nuove critto-"
-#~ "valute sono tipicamente soggette."
-
-#~ msgid "Wallet Browser Extension"
-#~ msgstr "Portafoglio: un'estensione del browser."
-
-#~ msgid ""
-#~ "We currently provide a <a href=\"wallet.html\">wallet browser extension</"
-#~ "a> for Chromium, Chrome, Firefox, Opera and Edge. Wallets for mobile "
-#~ "phones and other platforms will be available in the future."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il portafoglio che forniamo al momento è una <a href=\"wallet.html"
-#~ "\">estensione per browser</a>. I browser supportati sono: Chromium, "
-#~ "Chrome, Firefox, Opera e Edge. Portafogli per smartphones e altre "
-#~ "piattaforme sono in via di sviluppo."
-
-#~ msgid "Taler Demo"
-#~ msgstr "Dimostrazione di Taler"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can see how Taler works in practice by visiting our <a href=\"https://"
-#~ "demo.taler.net\">demo page</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "è possibile vedere Taler in azione visitando la nostra <a href=\"https://"
-#~ "demo.taler.net\">pagina dimostrativa</a>."
-
-#~ msgid "The Taler Wallet for customers"
-#~ msgstr "I clienti e il portafoglio"
-
-#~ msgid "Customers interact with the Taler system using the Taler wallet:"
-#~ msgstr "I clienti interagiscono con Taler usando il portafoglio"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To <b>withdraw</b> electronic coins, the customer transfers funds from "
-#~ "his bank account to the Taler payment service provider (the exchange). "
-#~ "The wire transfer subject must match a code identifying the customer's "
-#~ "wallet. After the wire transfer is complete, the wallet will "
-#~ "automatically withdraw the coins from the exchange."
-#~ msgstr ""
-#~ "Per <b>ritirare</b> gettoni, il cliente trasferisce la somma desiderata "
-#~ "dal suo conto in banca a quello dell'ufficio di cambio (chiamato anche "
-#~ "\"exchange\"). La causale del bonifico dovrà contenere un numero che "
-#~ "identifica il portafoglio del cliente. Una volta che il bonifico diventa "
-#~ "effettivo, il portafoglio inizierà automaticamente a ritirare i gettoni "
-#~ "dall'ufficio di cambio."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To <b>spend</b> electronic coins, a merchant must cause the wallet to "
-#~ "display a proposal for some purchase. The wallet will ask the customer "
-#~ "for one-click confirmation. Payment is then instant. Transaction "
-#~ "histories and digitally signed contracts can be preserved by the wallet."
-#~ msgstr ""
-#~ "Per <b>spendere</b> i gettoni, quando il cliente seleziona un articolo di "
-#~ "suo interesse presso il sito del venditore, quest'ultimo piloterà il "
-#~ "portafoglio per far visualizzare al cliente un resoconto di ciò che sta "
-#~ "per essere acquistato. Tale resoconto - detto anche \"contratto\" - è una "
-#~ "pagina Web gestita interamente dal portafoglio, nella quale il cliente "
-#~ "può confermare, con un solo click, il suo acquisto. Lo storico delle "
-#~ "transazioni e i contratti che il portafoglio firma per il cliente possono "
-#~ "essere conservati dal portafoglio."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The customer can use the wallet to <b>review</b> his balance. The wallet "
-#~ "can contain different currencies, and may be shared across devices. "
-#~ "Customers can make backups of the wallet to secure its contents against "
-#~ "hardware failures."
-#~ msgstr ""
-#~ "Attraverso il portafoglio, il cliente può <b>rivedere</b> il suo "
-#~ "bilancio. Il portafoglio può contenere diverse valute, e può essere "
-#~ "condiviso da più dispositivi. Il cliente può fare copie di sicurezza del "
-#~ "proprio portafoglio per proteggersi contro guasti del proprio hardware."
-
-#~ msgid "Advantages for Citizens"
-#~ msgstr "Vantaggi per il cittadino"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Taler largely functions like digital cash. You withdraw money from your "
-#~ "bank account into your electronic wallet, and can henceforth spend "
-#~ "digital cash. The electronic wallet can carry multiple currencies."
-#~ msgstr ""
-#~ "Taler realizza un sistema di contante digitale. Il contante va infatti "
-#~ "prelevato dal conto in banca del cliente e tenuto nel portafoglio "
-#~ "elettronico, da cui potrà essere speso. Il portafoglio può contenere "
-#~ "moneta di diverse valute."
-
-#~ msgid "Resources"
-#~ msgstr "Risorse"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Taler System Architecture"
-#~ msgid "System Architecture"
-#~ msgstr "Architettura di sistema"
-
-#~ msgid "Glossary"
-#~ msgstr "Glossario"
-
-#~ msgid "Developer Introduction"
-#~ msgstr "Introduzione per i programmatori"
-
-#~ msgid "Copyright for Contributors"
-#~ msgstr "Diritti d'autore per i collaboratori"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "GNU Taler Bibliography"
-#~ msgid "GNU Taler logo"
-#~ msgstr "Logo GNU Taler"
-
-#~ msgid "Taler News"
-#~ msgstr "Notizie su Taler"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "GNU Taler is an electronic payment system under development at <a href="
-#~| "\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>. We expect to make it operational in "
-#~| "2018. You can learn about Taler on this website, try the <a href="
-#~| "\"https://demo.taler.net\">demo</a> and look at our <a href=\"https://"
-#~| "docs.taler.net\">documentation</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "We expect to make it operational in 2019. You can learn about Taler on "
-#~ "this website, try the <a href=\"https://demo.taler.net\">demo</a> and "
-#~ "look at our <a href=\"https://docs.taler.net\">documentation</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "GNU Taler è un sistema di pagamento elettronico in fase di sviluppo "
-#~ "presso <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>. Ci aspettiamo di "
-#~ "renderlo operativo nel 2018. Puoi conoscere Taler su questo sito web, "
-#~ "provare la <a href=\"https://demo.taler.net\">demo</a> e dare uno sguardo "
-#~ "alla nostra documentazione per gli <a href=\"https://docs.taler.net"
-#~ "\">sviluppatori</a>. "
-
-#~ msgid "One-Click Cash Payments!"
-#~ msgstr "Pagamenti in contanti con un solo click! "
-
-#~ msgid "Performance Analysis"
-#~ msgstr "Analisi delle prestazioni"
-
-#~ msgid ""
-#~ "We use <a href=\"https://gnunet.org/gauger\">Gauger</a> for performance "
-#~ "regression analysis of the exchange backend at <a href=\"https://gauger."
-#~ "taler.net/\">gauger.taler.net</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ci serviamo di <a href=\"https://gnunet.org/gauger\">Gauger</a> per "
-#~ "l'analisi dalla regressione delle prestazioni del backend di scambio al "
-#~ "seguente link <a href=\"https://gauger.taler.net/\"gauger.taler.net</a>."
diff --git a/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po
index 5e2021a3..a7d9abb0 100644
--- a/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2422,275 +2422,3 @@ msgstr "Estudante PhD, Universidade Técnica de Munique. Atualmente lecionando."
#| msgid "Taler for developers"
msgid "Free software developer."
msgstr "Taler para desenvolvedores"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "exchange"
-#~ msgid "Code (Exchange)"
-#~ msgstr "câmbio <i>(exchange)</i>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "The GNU Taler Merchant Backend"
-#~ msgid "Code (Merchant backend)"
-#~ msgstr "O backend de comerciante do GNU Taler"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p>To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their "
-#~| "device. Before the first payment, the desired currency must be added to "
-#~| "the wallet's balance by some other means of payment.</p> <p>Once the "
-#~| "wallet is charged, payments on websites take only one click, are never "
-#~| "falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing "
-#~| "or identity theft.</p>"
-#~ msgid ""
-#~ "<p>To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their "
-#~ "device. Before the first payment, the desired currency must be added to "
-#~ "the wallet's balance by some other means of payment.</p> <p>Once the "
-#~ "wallet is charged, payments on websites take only one click, are never "
-#~ "falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing "
-#~ "or identity theft.</p> <p><a href=\"https://demo.taler.net\">Try it "
-#~ "yourself with the interactive demo!</a></p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Para pagar com o Taler, os clientes instalam uma carteira eletrônica "
-#~ "em seu dispositivo. Antes do primeiro pagamento, a moeda desejada deve "
-#~ "ser adicionada ao saldo da carteira por outros meios de pagamento.</p> "
-#~ "<p>Uma vez que a carteira é cobrada, os pagamentos em sites levam apenas "
-#~ "um clique, nunca são falsamente rejeitados pela detecção de fraude e não "
-#~ "apresentam risco de phishing ou roubo de identidade.</p>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p>To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the "
-#~| "desired currency. We provide supporting software in various programming "
-#~| "languages to make the integration painless. The merchant's backend for "
-#~| "Taler transaction processing can run on the merchant's premises or be "
-#~| "hosted by a third party.</p>"
-#~ msgid ""
-#~ "<p>To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the "
-#~ "desired currency. We provide supporting software in various programming "
-#~ "languages to make the integration painless. The merchant's backend for "
-#~ "Taler transaction processing can run on the merchant's premises or be "
-#~ "hosted by a third party.</p> <p>Merchant integration is simple, and "
-#~ "customers can pay for products without even having to register an account."
-#~ "</p> <p><a href=\"https://docs.taler.net\">See how merchant integration "
-#~ "works in our developer documentation!</a></p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Para receber pagamentos do Taler, um comerciante precisa de uma conta "
-#~ "bancária na moeda desejada. Nós fornecemos software de suporte em várias "
-#~ "linguagens de programação para tornar a integração indolor. O backend do "
-#~ "comerciante para o processamento de transações da Taler pode ser "
-#~ "executado nas instalações do comerciante ou ser hospedado por um terceiro."
-#~ "</p>"
-
-#~ msgid "PhD Student, Inria.."
-#~ msgstr "Estudante de PhD, Inria."
-
-#~ msgid "Software engineer. Works on libebics."
-#~ msgstr "Engenheiro de software. Funciona em libebics."
-
-#~ msgid "Software engineer. Works on Android wallet."
-#~ msgstr "Engenheiro de software. Funciona em carteira (wallet) do Android."
-
-#~ msgid "Developer Resources"
-#~ msgstr "Recursos para desenvolvedores"
-
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "Sobre"
-
-#~ msgid "For Investors"
-#~ msgstr "Para investidores"
-
-#~ msgid "Citizens"
-#~ msgstr "Cidadãos"
-
-#~ msgid "Merchants"
-#~ msgstr "Comerciantes"
-
-#~ msgid "Governments"
-#~ msgstr "Governos"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Taler uses modern cryptography, ensuring that there is no counterfeit. "
-#~ "Your digital wallet is safer than your physical wallet. At most, you can "
-#~ "lose its contents because your computer or mobile is irreparably damaged "
-#~ "or compromised. Unlike a physical wallet, you can make backups to secure "
-#~ "against data loss."
-#~ msgstr ""
-#~ "O Taler usa criptografia moderna, garantindo que não haja falsificação. "
-#~ "Sua carteira digital é mais segura do que sua carteira física. No máximo, "
-#~ "você pode perder seu conteúdo porque seu computador ou dispositivo móvel "
-#~ "está irremediavelmente danificado ou comprometido. Ao contrário de uma "
-#~ "carteira física, você pode fazer backups para proteger contra a perda de "
-#~ "dados."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your transactions are private, neither the payment service provider nor "
-#~ "merchant needs to learn your identity. There is no need to give out "
-#~ "credit card numbers or other sensitive information. The merchant will "
-#~ "only be able to do exactly the transaction you agreed to."
-#~ msgstr ""
-#~ "Suas transações são privadas, nem o provedor de serviços de pagamento nem "
-#~ "o comerciante precisam descobrir sua identidade. Não há necessidade de "
-#~ "fornecer números de cartões de crédito ou outras informações "
-#~ "confidenciais. O comerciante só poderá fazer exatamente a transação que "
-#~ "você concordou."
-
-#~ msgid "Convenient"
-#~ msgstr "Conveniente"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You will be able to withdraw money to replenish the digital coins in your "
-#~ "wallet using your credit card or wire transfers. Afterwards you can pay "
-#~ "with one-click using the Taler wallet, which optionally keeps your "
-#~ "transaction history on your computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Você poderá sacar dinheiro para repor as moedas digitais em sua carteira "
-#~ "usando seu cartão de crédito ou transferência eletrônica. Posteriormente, "
-#~ "você pode pagar com um clique usando a carteira do Taler, que, "
-#~ "opcionalmente, mantém seu histórico de transações no seu computador."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Coins in your digital wallet will be of the same denomination as the cash "
-#~ "in your physical wallet. Taler is not a crypto-currency, so you do not "
-#~ "have to worry about crypto-currency related value fluctuations. Banking "
-#~ "with Taler is subject to the usual government protections for financial "
-#~ "services."
-#~ msgstr ""
-#~ "As moedas em sua carteira digital serão da mesma denominação que o "
-#~ "dinheiro em sua carteira física. O Taler não é uma cripto-moeda, então "
-#~ "você não precisa se preocupar com as flutuações de valores relacionadas "
-#~ "ao cripto-moeda. A operação bancária com o Taler está sujeita às "
-#~ "proteções usuais do governo para serviços financeiros."
-
-#~ msgid "Wallet Browser Extension"
-#~ msgstr "Extensão de carteira para navegador"
-
-#~ msgid ""
-#~ "We currently provide a <a href=\"wallet.html\">wallet browser extension</"
-#~ "a> for Chromium, Chrome, Firefox, Opera and Edge. Wallets for mobile "
-#~ "phones and other platforms will be available in the future."
-#~ msgstr ""
-#~ "Atualmente oferecemos uma <a href=\"wallet.html\">extensão do navegador "
-#~ "de carteira</a> para Chromium, Chrome, Firefox, Opera e Edge. Carteiras "
-#~ "para telefones celulares e outras plataformas estarão disponíveis no "
-#~ "futuro."
-
-#~ msgid "Taler Demo"
-#~ msgstr "Demonstração do Taler"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can see how Taler works in practice by visiting our <a href=\"https://"
-#~ "demo.taler.net\">demo page</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Você pode ver como o Taler funciona na prática visitando nossa <a href="
-#~ "\"https://demo.taler.net\">página de demonstração</a>."
-
-#~ msgid "The Taler Wallet for customers"
-#~ msgstr "A carteira do Taler para clientes"
-
-#~ msgid "Customers interact with the Taler system using the Taler wallet:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Os clientes interagem com o sistema Taler usando a carteira do Taler:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To <b>withdraw</b> electronic coins, the customer transfers funds from "
-#~ "his bank account to the Taler payment service provider (the exchange). "
-#~ "The wire transfer subject must match a code identifying the customer's "
-#~ "wallet. After the wire transfer is complete, the wallet will "
-#~ "automatically withdraw the coins from the exchange."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para <b>sacar</b> moedas eletrônicas, o cliente transfere fundos da sua "
-#~ "conta bancária para o provedor do serviço de pagamento da Taler (o "
-#~ "câmbio). O assunto da transferência eletrônica deve corresponder ao "
-#~ "código que identifica a carteira do cliente. Após a conclusão da "
-#~ "transferência eletrônica, a carteira retirará automaticamente as moedas "
-#~ "do câmbio."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To <b>spend</b> electronic coins, a merchant must cause the wallet to "
-#~ "display a proposal for some purchase. The wallet will ask the customer "
-#~ "for one-click confirmation. Payment is then instant. Transaction "
-#~ "histories and digitally signed contracts can be preserved by the wallet."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para <b>gastar</b> moedas eletrônicas, um comerciante deve fazer com que "
-#~ "a carteira exiba uma proposta para alguma compra. A carteira perguntará "
-#~ "ao cliente uma confirmação de clique único. O pagamento é instantâneo. "
-#~ "Histórias de transações e contratos assinados digitalmente podem ser "
-#~ "preservados pela carteira."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The customer can use the wallet to <b>review</b> his balance. The wallet "
-#~ "can contain different currencies, and may be shared across devices. "
-#~ "Customers can make backups of the wallet to secure its contents against "
-#~ "hardware failures."
-#~ msgstr ""
-#~ "O cliente pode usar a carteira para <b>revisar</b> seu saldo. A carteira "
-#~ "pode conter moedas diferentes e pode ser compartilhada entre "
-#~ "dispositivos. Os clientes podem fazer backups da carteira para proteger "
-#~ "seus conteúdos contra falhas de hardware."
-
-#~ msgid "Advantages for Citizens"
-#~ msgstr "Vantagens para cidadãos"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Taler largely functions like digital cash. You withdraw money from your "
-#~ "bank account into your electronic wallet, and can henceforth spend "
-#~ "digital cash. The electronic wallet can carry multiple currencies."
-#~ msgstr ""
-#~ "O Taler funciona em grande parte como dinheiro digital. Você saca "
-#~ "dinheiro da sua conta bancária para sua carteira eletrônica e, em "
-#~ "seguida, pode gastar o dinheiro digital. A carteira eletrônica pode "
-#~ "transportar múltiplas moedas."
-
-#~ msgid "Resources"
-#~ msgstr "Recursos"
-
-#~ msgid "System Architecture"
-#~ msgstr "Arquitetura do sistema"
-
-#~ msgid "Glossary"
-#~ msgstr "Glossário"
-
-#~ msgid "Developer Introduction"
-#~ msgstr "Introdução para desenvolvedores"
-
-#~ msgid "Copyright for Contributors"
-#~ msgstr "Direitos autorais para contribuidores"
-
-#~ msgid "GNU Taler logo"
-#~ msgstr "Logo do GNU Taler"
-
-#~ msgid "Taler News"
-#~ msgstr "Notícias do Taler"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "GNU Taler is an electronic payment system under development at <a href="
-#~| "\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>. We expect to make it operational in "
-#~| "2018. You can learn about Taler on this website, try the <a href="
-#~| "\"https://demo.taler.net\">demo</a> and look at our <a href=\"https://"
-#~| "docs.taler.net\">documentation</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "We expect to make it operational in 2019. You can learn about Taler on "
-#~ "this website, try the <a href=\"https://demo.taler.net\">demo</a> and "
-#~ "look at our <a href=\"https://docs.taler.net\">documentation</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "GNU Taler é um sistema de pagamento eletrônico em desenvolvimento no <a "
-#~ "href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>. Esperamos torná-lo operacional "
-#~ "em 2018. Você pode aprender sobre o Taler neste site, experimentar a <a "
-#~ "href=\"https://demo.taler.net\">demonstração</a> e olhar nossa <a href="
-#~ "\"https://docs.taler.net\">documentação</a>."
-
-#~ msgid "One-Click Cash Payments!"
-#~ msgstr "Pagamentos em dinheiro<br/>com um clique!"
-
-#~ msgid "Performance Analysis"
-#~ msgstr "Análise de desempenho"
-
-#~ msgid ""
-#~ "We use <a href=\"https://gnunet.org/gauger\">Gauger</a> for performance "
-#~ "regression analysis of the exchange backend at <a href=\"https://gauger."
-#~ "taler.net/\">gauger.taler.net</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Usamos <a href=\"https://gnunet.org/gauger\">Gauger</a> para análise de "
-#~ "regressão de desempenho do backend do câmbio em <a href=\"https://gauger."
-#~ "taler.net/\">gauger.taler.net</a>."