summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale
diff options
context:
space:
mode:
authorTing-Yi Fu <futingyi0215@gmail.com>2021-04-11 18:31:08 +0000
committerWeblate <weblate@taler.net>2021-04-12 07:50:49 +0200
commitf5c9111ac0d267c3f2c3326bb192827959eca5a8 (patch)
tree256dcb92349289ff28d816469f6142c0478179e0 /locale
parentfcdc47507e967e8b19a4bbacef39e70b7692d59e (diff)
downloadwww-f5c9111ac0d267c3f2c3326bb192827959eca5a8.tar.gz
www-f5c9111ac0d267c3f2c3326bb192827959eca5a8.tar.bz2
www-f5c9111ac0d267c3f2c3326bb192827959eca5a8.zip
Translated using Weblate (Chinese (Traditional))
Currently translated at 45.1% (106 of 235 strings) Translation: GNU Taler/Main web site Translate-URL: http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/zh_Hant/
Diffstat (limited to 'locale')
-rw-r--r--locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po70
1 files changed, 49 insertions, 21 deletions
diff --git a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po
index 37d5f549..ba944c6c 100644
--- a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-10 21:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-10 12:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-12 05:50+0000\n"
"Last-Translator: Ting-Yi Fu <futingyi0215@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <http://weblate.taler.net/projects/"
"gnu-taler/main-web-site/zh_Hant/>\n"
@@ -821,34 +821,43 @@ msgid "Stable"
msgstr "穩定的"
#: template/features.html.j2:143
+#, fuzzy
msgid ""
"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing "
"coins and payment service providers with escrow accounts in existing "
"currencies. Thus, Taler&#39;s cryptographic coins correspond to existing "
"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
msgstr ""
+"Taler並沒有引入新的貨幣。Taler使用一種電子錢包來儲存貨幣以及付款服務提供商來從已存在的貨幣中提供託管帳戶。因此,Taler&#39;的加密貨幣對"
+"應到已存在的貨幣,如: 美金、歐元、甚至是比特幣。"
#: template/features.html.j2:154 template/governments.html.j2:55
msgid "Secure"
msgstr "安全的"
#: template/features.html.j2:157
+#, fuzzy
msgid ""
"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such "
"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never "
"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive."
msgstr ""
+"Taler經過設計,並不會遭受到許多種類的安全問題,例如網絡釣魚或假冒。虧得Taler的安全特性,Taler從不會因為錯誤的詐欺識別結果而拒絕一個合法的顧"
+"客。"
#: template/features.html.j2:169 template/governments.html.j2:25
+#, fuzzy
msgid "Taxable"
-msgstr ""
+msgstr "應課稅"
#: template/features.html.j2:172
+#, fuzzy
msgid ""
"When using Taler, merchant&#39;s revenue is transparent for tax collection "
"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent "
"black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
msgstr ""
+"使用Taler時,商家&#39;的收入對於稅收徵管機構而言是透明的。不同於現金或是大部分的數位貨幣,Taler幫助預防黑市。Taler不適用於非法活動。"
#: template/features.html.j2:182
#, fuzzy
@@ -860,18 +869,19 @@ msgid ""
"When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just "
"like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic "
"money. However, you obtain a legally valid proof of payment."
-msgstr ""
+msgstr "使用Taler付款時,您不必透露您的身份。就如同以現金支付,沒有人可以追蹤您如何花費您的電子貨幣。然而,您仍獲得一個合法有效的付款證明。"
#: template/features.html.j2:195 template/governments.html.j2:85
msgid "Libre"
msgstr "自由的"
#: template/features.html.j2:198
+#, fuzzy
msgid ""
"Taler provides protocols and reference implementations that in principle "
"enables anybody to run their own payment infrastructure, be it individuals, "
"organizations or whole countries. Since the reference implementation is a"
-msgstr ""
+msgstr "Taler提供協議和實作參考,原則上使任何人(無論是個人,組織還是整個國家)都可以運行自行的支付基礎架構。由於實作參考是一個"
#: template/features.html.j2:205
#, fuzzy
@@ -887,13 +897,14 @@ msgstr "財經新聞"
msgid ""
"This page explains (only in English) how Taler can change ongoing "
"developments in the financial industry."
-msgstr ""
+msgstr "該頁面(僅英語)解釋了Taler如何改變金融業的持續發展。"
#: template/governments.html.j2:6
msgid "Advantages for Governments"
msgstr "予政府的優勢"
#: template/governments.html.j2:8
+#, fuzzy
msgid ""
"Taler provides accountability to ensure business operate legally, while also "
"respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based on "
@@ -901,8 +912,11 @@ msgid ""
"financial framework and act as trusted regulators. Taler contributes to "
"digital sovereignty in the critical financial infrastructure."
msgstr ""
+"Taler提供問責制,以確保企業合法經營,同時也尊重公民的公民自由。Taler是一個基於開放標準以及免費軟開放標準以及免費軟體的支付系統。Taler於建立"
+"財務框架以及充當可信賴的監管機構時需要政府。Taler在關鍵的金融基礎設施中為數位主權做出了貢獻。"
#: template/governments.html.j2:27
+#, fuzzy
msgid ""
"Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting "
"taxation. With Taler, the receiver of any form of payment is easily "
@@ -911,6 +925,8 @@ msgid ""
"data to tax businesses and individuals based on their income, making tax "
"evasion and black markets less viable."
msgstr ""
+"Taler的建立主旨為打擊腐敗和支持稅收。有了Taler,任何款項的接收者能夠被政府輕易地辨識,也能夠強制商家提供顧客接受的合約。政府可以使用這些數據根據"
+"企業和個人的收入向他們徵稅,從而打擊逃漏稅與黑市交易。"
#: template/governments.html.j2:40
msgid ""
@@ -948,18 +964,18 @@ msgid ""
"Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, Taler "
"will enable competition and avoid the monopolization of payment systems that "
"threatens global political and financial stability today."
-msgstr ""
+msgstr "Taler是基於公開協議標準的免費軟體。因此,Tale將促進競爭,避免壟斷系統威脅當今全球政治和金融穩定。"
#: template/governments.html.j2:98
msgid "Efficient"
-msgstr ""
+msgstr "高效率的"
#: template/governments.html.j2:101
msgid ""
"Taler has an efficient design. Unlike Blockchain-based payment systems, such "
"as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national electric "
"grids or (significantly) contribute to environmental pollution."
-msgstr ""
+msgstr "Taler設計十分有效率。不同於基於區塊鍊的支付系統(如比特幣),Taler不會威脅到國家電網的可用性,也不會(顯著地)造成環境污染。"
#: template/governments.html.j2:117
msgid "Taler and regulation"
@@ -970,30 +986,33 @@ msgid "Anti money laundering (AML)"
msgstr "反洗錢(AML)"
#: template/governments.html.j2:120
+#, fuzzy
msgid ""
"With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by both "
"parties."
-msgstr ""
+msgstr "使用Taler,收入為可見的,且可以與雙方簽訂的合同綁定在一起。"
#: template/governments.html.j2:121
msgid "Know your customer (KYC)"
msgstr "了解您的顧客(KYC)"
#: template/governments.html.j2:122
+#, fuzzy
msgid ""
"In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when withdrawing "
"or depositing coins respectively"
-msgstr ""
+msgstr "使用Taler時,付款人和收款人各自的銀行帳戶都知道顧客何時提取或存放貨幣。"
#: template/governments.html.j2:123
msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)"
msgstr "一般資料保護規範(GDPR)"
#: template/governments.html.j2:124
+#, fuzzy
msgid ""
"Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design implements "
"data minimization and privacy by default."
-msgstr ""
+msgstr "Taler通過密碼保護公民的隱私,並且默認情況下通過設計實施數據最小化以及隱私保護。"
#: template/governments.html.j2:125
#, fuzzy
@@ -1001,10 +1020,11 @@ msgid "Payment Services Directive (PSD2)"
msgstr "支付服務指令(PSD2)"
#: template/governments.html.j2:126
+#, fuzzy
msgid ""
"Taler provides an open standard with public APIs contributing to a "
"competitive banking sector."
-msgstr ""
+msgstr "Taler通過公共APIs提供了開放標準,並為競爭激烈的銀行業做出貢獻。"
#: template/governments.html.j2:134
#, fuzzy
@@ -1012,29 +1032,32 @@ msgid "Taler provides privacy and accountability"
msgstr "Taler提供隱私與責任"
#: template/governments.html.j2:137
+#, fuzzy
msgid ""
"Taler assumes governments can observe traditional wire transfers entering "
"and leaving the Taler payment system. Starting with the wire transfers, "
"governments can obtain:"
-msgstr ""
+msgstr "Taler假設政府可以觀察進入和離開Taler付款系統的傳統電匯。自從電匯開始,政府可以獲得:"
#: template/governments.html.j2:145
+#, fuzzy
msgid ""
"The total amount of digital currency withdrawn by a customer. The government "
"can impose limits on how much digital cash a customer can withdraw within a "
"given time frame."
-msgstr ""
+msgstr "客戶提取的電子貨幣總金額。政府可以限制客戶在給定時間內可以提取多少數位現金。"
#: template/governments.html.j2:154
+#, fuzzy
msgid "The income received by any merchant via the Taler system."
-msgstr ""
+msgstr "任何商家通過Taler系統獲得的收入。"
#: template/governments.html.j2:161
msgid ""
"The exact details of the underlying contract that was signed between "
"customer and merchant. However, this information would typically not include "
"the identity of the customer."
-msgstr ""
+msgstr "客戶與商家之間簽署合約的確切詳細信息。然而,此信息通常不包括客戶的身份。"
#: template/governments.html.j2:170
msgid ""
@@ -1050,6 +1073,8 @@ msgid ""
"We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</"
"span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
msgstr ""
+"我們提供了一種付款系統,讓<span class='tlr'>隱私友好的</span>在線交易<span "
+"class='tlr'>更加輕鬆便捷</span>。"
#: template/index.html.j2:21
#, fuzzy
@@ -1071,8 +1096,9 @@ msgid "Not a new currency!"
msgstr "不是一個新的貨幣!"
#: template/index.html.j2:37
+#, fuzzy
msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure"
-msgstr ""
+msgstr "授予權力於社區以運行自己的支付基礎設施"
#: template/index.html.j2:41
msgid "Free Software"
@@ -1113,11 +1139,11 @@ msgstr "2019"
#: template/press.html.j2:46
msgid "2018"
-msgstr ""
+msgstr "2018"
#: template/press.html.j2:56
msgid "2017"
-msgstr ""
+msgstr "2017"
#: template/press.html.j2:66
msgid "2016"
@@ -1242,10 +1268,11 @@ msgid "5. Collect the minimum information necessary"
msgstr "5. 蒐集最少的必要資訊"
#: template/principles.html.j2:121
+#, fuzzy
msgid ""
"Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation "
"(GDPR) compliant"
-msgstr ""
+msgstr "基於隱私來設計,以隱私為默認值,符合通用數據保護法規(GDPR)"
#: template/principles.html.j2:123
msgid ""
@@ -1380,8 +1407,9 @@ msgid "version"
msgstr "版本"
#: template/wallet.html.j2:161
+#, fuzzy
msgid "or newer is required, but it appears you have an older version."
-msgstr ""
+msgstr "或更高版本是必需的,但看來您使用的是舊版本。"
#: template/wallet.html.j2:168
msgid "Install wallet"