summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale
diff options
context:
space:
mode:
authorJigisha Sharma <jigishas38@gmail.com>2021-04-06 10:01:00 +0000
committerWeblate <weblate@taler.net>2021-04-06 21:36:05 +0200
commit11d7eee22727e1175f975361dc907bcb04ebaa62 (patch)
treeb12a9ea8c50c5e42d6fcff01dfb68ab698767e38 /locale
parenta409fb29640f13c3ef4f16a0d7d05360bc5f97b8 (diff)
downloadwww-11d7eee22727e1175f975361dc907bcb04ebaa62.tar.gz
www-11d7eee22727e1175f975361dc907bcb04ebaa62.tar.bz2
www-11d7eee22727e1175f975361dc907bcb04ebaa62.zip
Translated using Weblate (Hindi)
Currently translated at 40.4% (95 of 235 strings) Translation: GNU Taler/Main web site Translate-URL: http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/hi/
Diffstat (limited to 'locale')
-rw-r--r--locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po32
1 files changed, 12 insertions, 20 deletions
diff --git a/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po
index e95b38e2..408ca30e 100644
--- a/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-10 21:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-25 09:18+0000\n"
-"Last-Translator: Stefan <eintritt@hotmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-06 19:36+0000\n"
+"Last-Translator: Jigisha Sharma <jigishas38@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
"main-web-site/hi/>\n"
"Language: hi\n"
@@ -239,13 +239,6 @@ msgstr ""
"a> पर टेलर सिस्टम एसए समझौता संतुष्ट है।"
#: template/copyright.html.j2:19
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The agreements ensure that the code will continue to be made available "
-#| "under free software licenses, but gives developers the freedom to move "
-#| "code between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the "
-#| "company the ability to dual-license (for example, so that we can "
-#| "distribute via App-stores that are hostile to free software)."
msgid ""
"The agreements ensure that the code will continue to be made available under "
"free software licenses, which gives developers the freedom to move code "
@@ -253,11 +246,11 @@ msgid ""
"the ability to dual-license (for example, so that we can distribute via App-"
"stores that are hostile to free software)."
msgstr ""
-"समझौतों से यह सुनिश्चित होता है कि कोड मुफ्त सॉफ्टवेयर लाइसेंस के तहत उपलब्ध कराया जाता "
-"रहेगा, लेकिन डेवलपर्स को लाइसेंस और कंपनी को दोहरे लाइसेंस की क्षमता के बारे में चिंता किए "
-"बिना GNUnet और GNU टेलर के बीच कोड स्थानांतरित करने की स्वतंत्रता देता है (उदाहरण के "
-"लिए, ताकि हम App- स्टोर के माध्यम से वितरित कर सकते हैं जो मुफ्त सॉफ्टवेयर के लिए "
-"शत्रुतापूर्ण हैं)।"
+"समझौतों से यह सुनिश्चित होता है कि कोड मुफ्त सॉफ्टवेयर लाइसेंस के तहत उपलब्ध "
+"कराया जाता रहेगा, जो डेवलपर्स को लाइसेंस और कंपनी को दोहरे लाइसेंस की क्षमता "
+"के बारे में चिंता किए बिना GNUnet और GNU टेलर के बीच कोड स्थानांतरित करने की "
+"स्वतंत्रता देता है (उदाहरण के लिए, ताकि हम App- स्टोर के माध्यम से वितरित कर "
+"सकते हैं जो मुफ्त सॉफ्टवेयर के लिए शत्रुतापूर्ण हैं)।"
#: template/copyright.html.j2:29
msgid ""
@@ -289,9 +282,8 @@ msgid "Components"
msgstr "अवयव"
#: template/docs.html.j2:38
-#, fuzzy
msgid "Merchant Backend Administration"
-msgstr "व्यापारी बैकेंड प्रशासन"
+msgstr "व्यापारी पश्च सिरा प्रशासन"
#: template/docs.html.j2:40
#, python-format
@@ -299,8 +291,9 @@ msgid ""
"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a href="
"\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
msgstr ""
-"एक व्यापारी के संचालन के लिए अनुशिक्षण और नियमावली भी निम्नानुसार उपलब्ध है\n"
-"<a href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
+"एक व्यापारी के संचालन के लिए अनुशिक्षण और नियमावली भी उपलब्ध है\n"
+"<a href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">\n"
+"PDF</a>."
#: template/docs.html.j2:49
msgid "Merchant API Tutorial"
@@ -317,9 +310,8 @@ msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
msgstr "<a href=\"%(link)s\">PDF</a>के रूप में भी उपलब्ध है।"
#: template/docs.html.j2:60
-#, fuzzy
msgid "Exchange"
-msgstr "विनिमय"
+msgstr "लेन देन"
#: template/docs.html.j2:62
msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."