summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/zh_Hans
diff options
context:
space:
mode:
authorStefan Kügel <skuegel@web.de>2022-10-14 20:57:48 +0200
committerStefan Kügel <skuegel@web.de>2022-10-14 20:57:48 +0200
commit920bf525054e016168408902bde117830857941b (patch)
tree588d9abe4cc4dca851f6acd06b8c0ba52055f318 /locale/zh_Hans
parent54a631e73631f27213f7a0f2482c0e6c223ee7ae (diff)
downloadwww-920bf525054e016168408902bde117830857941b.tar.gz
www-920bf525054e016168408902bde117830857941b.tar.bz2
www-920bf525054e016168408902bde117830857941b.zip
Updating all language files for Weblate
Signed-off-by: Stefan Kügel <skuegel@web.de>
Diffstat (limited to 'locale/zh_Hans')
-rw-r--r--locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po126
1 files changed, 67 insertions, 59 deletions
diff --git a/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po
index 7cb7cde9..042c8268 100644
--- a/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-09-16 23:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-14 20:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-24 09:07+0000\n"
"Last-Translator: Yiyuan Zhou <hi7fair@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <http://weblate.taler.net/projects/gnu-"
@@ -221,10 +221,11 @@ msgstr "版权声明"
#: template/copyright.html.j2:8
msgid ""
"Contributors to GNU Taler with Git access must sign the <a href=\"/pdf/"
-"copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a href="
-"\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement.tex"
-"\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on licensing and collaborative "
-"development</a> of the GNUnet and GNU Taler projects is satisfied."
+"copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a "
+"href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement."
+"tex\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on licensing and "
+"collaborative development</a> of the GNUnet and GNU Taler projects is "
+"satisfied."
msgstr ""
"有Git权限的GNU Taler的贡献者必须签署<a href=\"/pdf/copyright.pdf\">版权转让</"
"a>,以确保满足<a href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/"
@@ -278,8 +279,8 @@ msgstr "商户后台管理"
#: template/docs.html.j2:39
#, python-format
msgid ""
-"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a href="
-"\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
+"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
+"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
msgstr ""
"经营商户的教程和手册。也可见 <a href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-"
"merchant-manual.pdf\">PDF</a>。"
@@ -340,8 +341,8 @@ msgid ""
"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler wallet "
"Web site</a>."
msgstr ""
-"Taler钱包(WebExtensions, Android, CLI)手册。你可以从<a href=\"wallet.html"
-"\">Taler钱包网站</a>下载预先打包的二进制文件。"
+"Taler钱包(WebExtensions, Android, CLI)手册。你可以从<a href=\"wallet."
+"html\">Taler钱包网站</a>下载预先打包的二进制文件。"
#: template/docs.html.j2:115
msgid "Cashier"
@@ -701,45 +702,34 @@ msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
msgstr "我可以用 Taler 给我的朋友汇款吗?"
#: template/faq.html.j2:61
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If your friend provides goods or services for you in exchange for a "
-#| "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment "
-#| "in their bank account."
msgid ""
-"If your friends provide goods or services for you in exchange for a payment, "
-"they can easily set up a Taler merchant and receive the payment in their "
-"bank account."
+"Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
+"peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
+"technically the operation is intermediated by the payment service provider "
+"which will typically be legally required to identify the recipient of the "
+"funds before allowing the transaction to complete."
msgstr ""
-"如果您的朋友为您提供商品或服务以换取付款,他们可以轻松创建一个 Taler 商家,并"
-"通过他们的银行帐户接收付款。"
-
-#: template/faq.html.j2:68
-msgid ""
-"Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among friends "
-"directly as well."
-msgstr "未来版本的Taler钱包也可能允许直接在朋友之间交换电子货币。"
-#: template/faq.html.j2:74
+#: template/faq.html.j2:66
msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
msgstr "Taler如何处理不同货币的支付?"
-#: template/faq.html.j2:76
+#: template/faq.html.j2:68
msgid ""
"Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
msgstr ""
"Taler 钱包可以存储与多种不同货币相对应的数字货币,如欧元、美元或比特币。"
-#: template/faq.html.j2:82
+#: template/faq.html.j2:74
msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
msgstr "目前,Taler不支持不同货币之间的兑换。"
-#: template/faq.html.j2:87
+#: template/faq.html.j2:79
msgid "How does Taler protect my privacy?"
msgstr "Taler 如何保护我的隐私?"
-#: template/faq.html.j2:89
+#: template/faq.html.j2:81
msgid ""
"Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
"wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
@@ -750,11 +740,11 @@ msgstr ""
"Blind_signature\">盲签名</a>的数字货币。使用盲签可以保护您的隐私,因为它可以"
"防止交易所知道它为哪个客户签署了哪种货币。"
-#: template/faq.html.j2:99
+#: template/faq.html.j2:91
msgid "How much does it cost?"
msgstr "它的费用是多少?"
-#: template/faq.html.j2:101
+#: template/faq.html.j2:93
msgid ""
"The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
@@ -772,11 +762,11 @@ msgstr ""
"下,按数十亿交易分摊,不包括迁移成本)。 请注意,这只是一个早期估计,细节可能"
"取决于监管机构的托管和备份要求。因此,最终可能很容易高出数10 倍。"
-#: template/faq.html.j2:115
+#: template/faq.html.j2:107
msgid "Does Taler work with international payments?"
msgstr "Taler是否支持国际收支?"
-#: template/faq.html.j2:117
+#: template/faq.html.j2:109
msgid ""
"Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
"does not support conversion between currencies. However, in principle an "
@@ -791,11 +781,11 @@ msgstr ""
"管障碍往往特别复杂。 Taler 的重心是日常支付,因此我们近期没有支持外汇兑换的计"
"划。"
-#: template/faq.html.j2:128
+#: template/faq.html.j2:120
msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
msgstr "Taler与(欧盟)电子货币指令有什么关系?"
-#: template/faq.html.j2:130
+#: template/faq.html.j2:122
msgid ""
"We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
@@ -804,13 +794,13 @@ msgstr ""
"我们认为,欧盟电子货币指令是以欧元计价的Taler交易所必须遵循的监管框架的一部"
"分。"
-#: template/faq.html.j2:137
+#: template/faq.html.j2:129
msgid ""
"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
"in regular bank accounts?"
msgstr "哪家银行会保证 Taler 货币和普通银行账户中的银行货币之间的转换?"
-#: template/faq.html.j2:139
+#: template/faq.html.j2:131
msgid ""
"The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and "
"that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a "
@@ -824,13 +814,13 @@ msgstr ""
"该银行都将遵循其所属的银行法规,这也是消费者可以信任Taler货币兑换为普通银行货"
"币的原因。"
-#: template/faq.html.j2:148
+#: template/faq.html.j2:140
msgid ""
"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
"compliance?"
msgstr "如果出现无法兑换或不遵守规定的情况,消费者向谁投诉?"
-#: template/faq.html.j2:150
+#: template/faq.html.j2:142
msgid ""
"From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
"independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
@@ -849,11 +839,11 @@ msgid ""
"Union."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:158
+#: template/faq.html.j2:150
msgid "Are there any projects already using Taler?"
msgstr "是否有项目已经在使用Taler?"
-#: template/faq.html.j2:160
+#: template/faq.html.j2:152
msgid ""
"We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
"developed working prototypes. We are also in discussions with several "
@@ -867,11 +857,11 @@ msgstr ""
"项目的状态,我们认为目前还为时过早(另请参阅我们的<a href=\"https://gnunet."
"org/bugs/\">错误跟踪器</a> 获取未决问题清单)。"
-#: template/faq.html.j2:171
+#: template/faq.html.j2:163
msgid "Does Taler support recurring payments?"
msgstr "Taler支持定期付款吗?"
-#: template/faq.html.j2:173
+#: template/faq.html.j2:165
msgid ""
"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
@@ -907,8 +897,8 @@ msgid ""
"evasion and money laundering</span>."
msgstr ""
"GNU Taler 是一个<span class=\"tlr\">保护隐私的</span>支付系统。顾客可以保持匿"
-"名,但商家不能通过使用GNU Taler付款来隐藏他们的收入。这有助于<span class="
-"\"tlr\">避免逃税和洗钱</span>。"
+"名,但商家不能通过使用GNU Taler付款来隐藏他们的收入。这有助于<span "
+"class=\"tlr\">避免逃税和洗钱</span>。"
#: template/features.html.j2:23
msgid ""
@@ -916,8 +906,8 @@ msgid ""
"is <span class=\"tlr\">not meant as a store</span> of value. Payments are "
"always backed by an existing currency."
msgstr ""
-"GNU Taler 的主要用途是<span class=\"tlr\">支付</span>;而非<span class=\"tlr"
-"\">价值存储</span>。支付始终由现有货币支持。"
+"GNU Taler 的主要用途是<span class=\"tlr\">支付</span>;而非<span "
+"class=\"tlr\">价值存储</span>。支付始终由现有货币支持。"
#: template/features.html.j2:32
msgid ""
@@ -934,8 +924,8 @@ msgid ""
"accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers register</"
"span> on the merchant&#39;s Website."
msgstr ""
-"付款时,客户只需要一个已充值的钱包。 商家可以直接接收付款<span class=\"tlr"
-"\">,而无需客户在商家&#39;s网站上注册</span>。"
+"付款时,客户只需要一个已充值的钱包。 商家可以直接接收付款<span "
+"class=\"tlr\">,而无需客户在商家&#39;s网站上注册</span>。"
#: template/features.html.j2:50
msgid ""
@@ -1413,31 +1403,31 @@ msgstr "GNU Taler在媒体上的报道"
msgid "2022"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:10
+#: template/press.html.j2:14
msgid "2021"
msgstr "2021"
-#: template/press.html.j2:42
+#: template/press.html.j2:47
msgid "2020"
msgstr "2020"
-#: template/press.html.j2:56
+#: template/press.html.j2:61
msgid "2019"
msgstr "2019"
-#: template/press.html.j2:62
+#: template/press.html.j2:67
msgid "2018"
msgstr "2018"
-#: template/press.html.j2:72
+#: template/press.html.j2:77
msgid "2017"
msgstr "2017"
-#: template/press.html.j2:82
+#: template/press.html.j2:87
msgid "2016"
msgstr "2016"
-#: template/press.html.j2:100
+#: template/press.html.j2:105
msgid "2015"
msgstr "2015"
@@ -1461,8 +1451,8 @@ msgstr "...在计算机领域,自由意味着不使用专利软件"
#: template/principles.html.j2:36
msgid ""
-"GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html"
-"\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software prevents "
+"GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw."
+"html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software prevents "
"vendor lock-in meaning merchants can easily choose another service provider "
"to process their payments. For countries, Free/Libre software means GNU "
"Taler can not compromise sovereignty by imposing restrictions or "
@@ -1777,6 +1767,24 @@ msgstr "订阅我们的 RSS 提要"
msgid "read more"
msgstr "阅读更多"
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "If your friend provides goods or services for you in exchange for a "
+#~| "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment "
+#~| "in their bank account."
+#~ msgid ""
+#~ "If your friends provide goods or services for you in exchange for a "
+#~ "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment "
+#~ "in their bank account."
+#~ msgstr ""
+#~ "如果您的朋友为您提供商品或服务以换取付款,他们可以轻松创建一个 Taler 商"
+#~ "家,并通过他们的银行帐户接收付款。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among "
+#~ "friends directly as well."
+#~ msgstr "未来版本的Taler钱包也可能允许直接在朋友之间交换电子货币。"
+
#~ msgid "Components"
#~ msgstr "组成部分"